Thailand Oi l& Gas Today Magazine [ Vol.1 | No.3 | Jul-Sep 2014 ]

 

Embed or link this publication

Description

This month’s edition of Thailand’s only bilingual Oil & Gas magazine is packed full of exciting news from the region with tensions building up all over the world and the Oil and Gas industry threatened by political instability.

Popular Pages


p. 1

www.thaioilgas.com Vol. 1 | No. 3 | Jul- Sep 2014 What's Really Behind อะไรคือเบื้องหลังที่แทจริงของการปะทะกันระหวางจีนกับเวียดนาม Bilingual Edition Thai and English THB 150 / USD 5 China's Clash With Vietnam Top 10 Oil Producing Countries In The World: Where’s The Greatest Petroleum Dominion? 10 อันดับประเทศที่ผลิตน้ำมันมากที่สุดในโลก: แหลงปโตรเลียมที่ใหญที่สุดอยูที่ไหน? Iraq Violence Sparks Oil Price Fears วิกฤติอิรักสงผลน้ำมันดิบราคาพุงสูงสุดรอบป Myanmar Still Deliberating On Offshore Block Tender Award พมายังพิจารณาเรื่องการประมูล แปลงสัมปทานนอกชายฝง Interview with Mr. Preechai Trannitad MD of Yokogawa (Thailand) Ltd. กรรมการผูจัดการ บริษัท โยโกกาวา ประเทศไทย จำกัด บทสัมภาษณ คุณปรีชัย ธารนิทัศน

[close]

p. 2



[close]

p. 3



[close]

p. 4

Publisher : www.fireworksbi.com Editor Managing Director Kenny Yong Publications Manager Rungnapa Manathanakit rungnapa@fireworksbi.com Designer Yossak Chiwpreecha Taywin Navakunsuntorn Editorial Consultants Poontarika Saenrit Board of Directors Kenny Yong Susan Tricia Mervyn Yong Jerel Soo Editor’s Message Dear Readers, Greetings and a warm welcome to the next edition of Thailand Oil & Gas Today! This month’s edition of Thailand’s only bilingual Oil & Gas magazine is packed full of exciting news from the region with tensions building up all over the world and the Oil and Gas industry threatened by political instability. The recent territorial disputes between China and Vietnam are heating up with China placing an oil rig in controversial waters. Our analyst was on site to analyze the whole event and present it to you this month. Iraq was another focal point this month as instability broke out in the country and oil supplies to the world are once again hanging on a string. Despite the negativity that is going around in the oil and gas industry, there were also many positive sides to it with new mergers formed in the subsea industry. So go on and indulge in this edition of Thailand Oil & Gas Today and do pass it on to other colleagues who may benefit from it, after all knowledge is best when shared! Cheerios! Fireworks Business Information (Thailand) c/o Fireworks Media (Thailand) Co., Ltd. Promphan 2 Office & Residence, 8th Floor (Office Zone, Room 807) 1 Soi Lat Phrao 3, Lat Phrao Road, Jompol, Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel Fax : (+66) 2513-1418 Ext.108 : (+66) 2513-1419 Email : thai@fireworksbi.com Kenny Yong Guest Editor Managing Director Fireworks Media (Thailand) Co., Ltd.

[close]

p. 5



[close]

p. 6

C O N T E N T S Vol.1 No.3 July - September 2014 Bilingual Edition Thai And English Regional Industry News 6 Cover Story What's Really Behind China's Clash with Vietnam อะไรคือเบื้องหลังที่แท้จริงของการปะทะกันระหว่างจีนกับเวียดนาม 12 ▪ Vietnam, เวียดนาม จีน เดือดหลังเรือประมงเวียดนามล่ม...............................................6 ▪ PTTEP China Trade Barbs After Vietnamese Fishing Boat Sinks Allocates $27B for Capital, Operating Expenditures for 2014-2018 ▪ Foreigners ▪ Indonesia ปตท.สผ. เปิดแผน 5 ปี ตั้งงบลงทุน $2.7 หมื่นล้าน......................................8 ต่างชาติเสมือนถูกกีดกันจากการแปรรูปรัฐวิสาหกิจในจีน................................9 to be Mostly Kept Out of China’s Privatizations 2014 LNG Output to Rise Nearly 6%, Exports Steady ▪ Myanmar อินโดนีเซียผลิต LNG ในปี 2557 เพิ่มขึ้นร้อยละ 6 ส่งออกเท่าเดิม................. 10. Still Deliberating on Offshore Block Tender Award พม่ายังพิจารณาเรื่องการประมูลแปลงสัมปทานนอกชายฝั่ง.......................... 11

[close]

p. 7

Did You Know ? 30 33 34 36 38 Top 10 Oil Producing Countries in The World: Where’s The Greatest Petroleum Dominion? 10 อันดับประเทศที่ผลิตน�้ำมันมากที่สุดในโลก: แหล่งปิโตรเลียม ที่ใหญ่ที่สุดอยู่ที่ไหน? Product And Technology News Pressure Calibrator CA700 : New Standard for Field Calibration. Engineers Corner International News ▪ BP: สหรัฐฯ ล้มแชมป์เก่าอย่างจีน ด้านความต้องการใช้น�้ำมัน เพิ่มขึน ้ ในปี 2013............................................................................... 18 ▪ Iraq US Beats China’s Oil Demand Growth in 2013 18 How An RFID Drilling Reamer Works เครื่องเจาะแบบสว่านระบุความถี่วิทยุ (RFID) ท�ำงานอย่างไร Safety Solutions The Oil & Gas Industry has a Culture of Safety, What about a Culture of Health? อุตสาหกรรมน�้ำมันและก๊าซมีวัฒนธรรมเรื่องความปลอดภัย แล้ววัฒนธรรมเรื่องสุขภาพล่ะ มีหรือเปล่า วิกฤติอิรักส่งผลน�้ำมันดิบราคาพุ่งสูงสุดรอบปี.................................20 Violence Sparks Oil Price Fears ▪ Despite Shale, Middle East Remains Key to Oil Demand น�้ำมันดินดานเปลี่ยนเกมพลังงาน FBI In Action แต่น�้ำมันอาหรับยังครองตลาด........................................................... 21 In The Hot Seat 22 FBI Thailand at IPA 2014 Exhibition in Jakarta, Indonesia and Marine and Offshore Philippines 2014 in Manila, Philippines “Yokogawa” Unveils New Managing Director. Focused on Provider an Integrated Service Solution. “โยโกกาวา” เปิดตัวผู้บริหารใหม่ มุ่งเป็นผู้ให้บริการโซลูชั่นครบวงจร Subsea News ▪ Making 26 Event Highlights โรงงานใต้สมุทรใกล้ความจริง............................................................ 26 ▪ Mermaid the “Subsea Factory” A Reality 40 43 Bags $19M ROV Services Contract in the Gulf of Thailand ▪ PTTEP Mermaid รับทรัพย์ $19 ล้าน สัญญายาน ROV ในอ่าวไทย................ 28 The 4th Edition of Oil & Gas Thailand (OGET) 2014 and Petrochemical Asia 2014 Exhibition, The 38th IPA Convention and Exhibition Calendar Of Events 2014 Calendar Oil&Gas Event List 2014 Partner with Four Leading Organizations in Development of ROV for Marine Environmental Study ปตท.สผ. ผนึกก�ำลัง 4 องค์กร ริเริ่มการพัฒนายานยนต์ใต้น�้ำ เพื่อส�ำรวจและวิจัยสิ่งแวดล้อมทางทะเล............................................... 29

[close]

p. 8

Regional Industry News >A Vietnamese sinking boat which was rammed and then sunk by Chinese vessels near disputed Paracels Islands, is seen near a Marine Guard ship. Source: Reuters Vietnam, China Trade Barbs After Vietnamese Fishing Boat Sinks V เวียดนาม จีนเดือด หลังเรือประมงเวียดนามล่ม ietnam and China traded accusations over the sinking of a Vietnamese fishing boat not far from where China has parked an oil Scores of Vietnamese and Chinese ships, including coastguard vessels, have continued to square off around the rig despite a series of collisions this month after the platform was towed to the site. Each side has blamed the other over those incidents. Until 19 May, no ship had sunk. The disputed incident took place around 17 nautical miles from the Haiyang Shiyou 981 rig, which is drilling between the Paracel islands occupied by China and the Vietnamese coast. China calls them the Xisha islands. “A Vietnamese boat from the central city of Da Nang was deliberately encircled by 40 fishing vessels from China before it was attacked by a Chinese ship,” the head of Vietnam’s coastguard said. Xinhua said: “Crew aboard the boat were saved after their ship jostled a fishing boat from Dongfang City in southern China’s Hainan province and overturned in the waters near China’s Xisha Islands.” Vietnam has said the rig is in its 200-nautical mile exclusive economic zone and on its continental shelf. China says it is operating within its waters. In another area of the sea, to the north, one fisherman was killed and one disappeared when their boat was rammed by a “strange” vessel, a Vietnamese official said. “We haven’t had enough information to say where that strange boat came from. In this sensitive time, of course we think it’s a Chinese boat,” Pham Thi Huong, vice chairman of the Ly Son government said. The boat was from the island of Ly Son, near the Paracels. The oil rig’s operator, China Oilfield Services Ltd (COSL), said the rig had finished its first round of drilling and moved to another site in the area. In a statement, COSL said exploration would still take place off the Xisha islands, suggesting the platform was not moving far. The rig had “smoothly” completed the first phase of its work said COSL, the oil service arm of state-run China National Offshore Oil Company (CNOOC) Group, which owns the $1 billion platform. COSL said it had obtained relevant geological data from the drilling, but did not give details or specify the current location of the rig. Neither officials from COSL nor CNOOC Group, parent rig in the disputed South China Sea, as tensions fester between the two countries over the giant drilling platform. Hanoi said some 40 Chinese fishing boats surrounded the Vietnamese craft on 19 May before one of them rammed it and it sank. Vietnamese fishing boats operating nearby rescued the 10 fishermen on board, the government and the coastguard said. China’s official Xinhua news agency, citing a government source, said the vessel capsized after “harassing and colliding with” a Chinese fishing boat. Chinese Foreign Ministry spokesman Qin Gang said Vietnam caused the incident with its “insistence on forcefully disrupting China’s normal operations and its dangerous actions on the seas. “We urge the Vietnamese side once again to immediately stop all disruptive and damaging (activites),” he added. 6 July-September 2014 | Thailand Oil & Gas Today Magazine

[close]

p. 9

Regional Industry News of flagship unit CNOOC Ltd, could be reached for comment. Vietnam state television said its reporters on a nearby boat had seen the rig move but it didn’t say how far. In line with previous statements, COSL said drilling was on track to be completed by mid-August. The rig is 240 km (150 miles) off Vietnam’s coast and 330 km (206 miles) from the southern coast of China’s Hainan Island. Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung said his government was considering taking legal action against China following the deployment of the rig. That drew an angry response from China. Earlier this month, mobs angered over the rig attacked mostly Taiwanese factories in Vietnam. Many of the rioters mistook Taiwanese companies to be owned by mainland Chinese. At least four workers were killed. China claims about 90 percent of the South China Sea, displaying its reach on official maps with a so-called nine-dash line that stretches deep into the maritime heart of Southeast Asia. The Philippines, Vietnam, Malaysia, Brunei and Taiwan also have claims to parts of the potentially energy-rich waters. >The first deep-water drilling rig developed in China, is pictured at 320km southeast of Hong Kong in the South China Sea. Source: AP ผู้ประกอบการแท่นขุดเจาะน�้ำมัน บริษัท China Oilfield Services จ�ำกัด (COSL) กล่าวว่า เมื่อการขุด เจาะแท่นแท่นน�้ำมันในรอบแรกเสร็จสิ้นพวกเขาได้ท�ำ การเคลื่อนย้ายแท่นขุดเจาะไปยังอีกด้านหนึ่งในพื้นที่ ในการแถลงการณ์ดังกล่าวยังระบุว่า การเคลื่อนย้ายพื้นที่ ยังอยู่ในบริเวณเกาะ ซีซา ทั้งนี้ ทางด้าน COSL บริษัทในเครืองของ China National Offshore Oil Company (CNOOC) บริษัท น�้ำมันซีนุก รัฐวิสาหกิจของจีน ซึ่งมีทรัพย์สินมูลค่ากว่า พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ ยังกล่าวอีกว่า การขุดเจาะแท่น น�้ำมันในขั้นแรกมีความ “ราบรื่น” ดี และ ยังกล่าวอีกว่า การขุดเจาะแท่นน�้ำมันนี้ได้รับการระบุพื้นที่ทางธรณีวิทยา ที่ถูกต้อง แต่ไม่ได้กล่าวถึงรายละเอียดหรือระบุชัดเจน ถึงต�ำแหน่งของแท่นขุดเจาะน�้ำมันปัจจุบัน ซึ่งส่งผลให้ เจ้าหน้าที่ของบริษัท COSL และ CNOOC ได้รับเสียง วิพากวิจารณ์เป็นอย่างมาก ศู น ย์ โ ทรทั ศ น์ ก ระจายข่ า วสารของเวี ย ดนาม รายงานว่า เรือบริเวณใกล้เคียงเห็นว่าแท่นขุดเจาะน�้ำมัน มีการเคลื่อนย้าย แต่ไม่ได้ระบุว่าต�ำแหน่งแต่อย่างใด ในการแถลงการณ์ครั้งก่อนของทาง COSL ได้แถลงว่า การขุดเจาะแท่นน�้ำมันนี้จะเสร็จสิ้นในช่วงกลางเดือน สิงหาคม โดยแท่นขุดเจาะน�ำ ้ มันนี้จะมีระยะห่างจากชายฝั่ง เวียดนาม 240 กิโลเมตร (150 ไมล์) และ 330 กิโลเมตร (206 ไมล์) จากชายฝั่งทางตอนใต้ของเกาะไหหนาน ประเทศจีน ทัง ้ นีท ้ ง ั้ นัน ้ นายกรัฐมนตรีของเวียดนาม นาย Nguyen Tan Dung กล่าวว่า รัฐบาลได้พิจารณาที่จะด�ำเนินการ ทางกฏหมาย ในเรื่องการเคลื่อนย้ายแท่นขุดเจาะน�้ำมัน ซึ่งส่งผลให้จีนเกิดความไม่พอใจ อย่างไรก็ตาม เมื่อต้นเดือนนี้ กลุ่มผู้ประท้วง ชาวเวียดนามที่ไม่พอใจในเรื่องแท่นขุดเจาะน�้ำมันของจีน ได้รวมตัวกันเข้าท�ำลายโรงงานอุตสาหกรรมของไต้หวัน ในเวียดนาม โดยผู้ก่อการจลาจลจ�ำนวนมาก เข้าใจผิดว่า บริษัทไต้หวันจ�ำนวนมากเป็นของจีนแผ่นดินใหญ่ ส่งผลให้ คนงานชาวไต้หวันเสียชีวิตอย่างน้อย 4 ศพ นอกจากนี้ จีนอ้างว่า พื้นที่ประมาน 90 เปอร์เซนต์ ของทะเลจีนใต้ กินพื้นที่เส้นประเก้าเส้นซึ่งอยู่ใจกลาง ทางทะเลของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ซึ่ง ฟิลิปปินส์ เวียดนาม บรูไน และไต้หวัน ก็เคยกล่าวอ้างสิทธิเหนือ น่านน�้ำที่อุดมสมบูรณ์ดังกล่าวนี้ 7 เวียดนามและจีนต่างออกมาโต้แย้งกรณีพิพาท ในเหตุการณ์เรือประมงของเวียดนามล่มซึ่งมีระยะไม่ไกล จากแท่นขุดเจาะน�้ำมันซึ่งเป็นกรณีพิพาทเดิมในบริเวณ ทะเลจีนใต้ ทางการเวียดนามและยามชายฝั่งประจ�ำฮานอย กล่าวว่า เรือประมงของจีนจ�ำนวนประมาน 40 ล�ำ ได้ท�ำการ ปิดล้อมเรือประมงของเวียดนามเมื่อวันที่ 19 พ.ค. ที่ผ่านมา ส่งผลให้เรือประมงของเวียดนามจม และลูกเรือทั้ง 10 คน ได้รบ ั การช่วยเหลือจากเรือประมงเวียดนามใกล้ๆ กัน ทางด้านส�ำนักข่าวซินหวาของจีนได้ท�ำการโต้แย้ง ถึงสาเหตุของการจมเรือเวียดนามว่า เรือเวียดนามได้เข้ามา “ก่อกวนและปะทะ” กับเรือประมงของจีน ทั้งนี้ นายซินกัง โฆษกรัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศของจีน กล่าวว่า กรณีเรือล่มของเวียดนามเกิดจาก “การรบกวนการปฏิงาน ตามปกติของจีนและเป็นการกระท�ำทีเ ่ ป็นภัยเหนือน่านน�ำ ้” เขายังกล่าวเสริมอีกว่า “ขอประกาศผ่านถึงเวียดนาม อีกครั้งว่า ควรหยุดปฏิบัติการใดๆก็ตามที่เป็นอันตราย และรบกวนการท�ำงานของจีน” ทั้งนี้เรือของเวียดนามและจีนจ�ำนวนมาก รวม ไปถึงเรือชายฝั่งได้เริ่มมีการปิดล้อมบริเวณแท่นขุดเจาะ น�้ำมันในเดือนนี้หลังจากเกิดเหตุการณ์ขัดแย้งต่างๆ ขึ้น โดยทั้งสองฝ่ายได้ออกมาประณามเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น เมือ ่ วันที่ 19 พ.ค. ทีผ ่า ่ นมาก่อนทีเ่ รือเวียดนามจะจม เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น อยู่ห่างจากแท่นขุดเจาะน�้ำมัน ฮ่ายหยางชื๊อโหยว 981 ไป 17 ไมล์ทะเล ซึ่งอยู่ระหว่าง เกาะพาราเซลหรือที่จีนเรียกว่าเกาะซีซา ซึ่งเป็นบริเวณ ที่มีกรณีพิพาทระหว่างจีนและเวียดนาม อธิบดีกรมต�ำรวจน�้ำของเวียดนาม นาย Nguyen Quang Dam กล่าวว่า “เรือของเวียดนามล�ำดังกล่าวได้ ออกจากท่าของเมืองดานังและถูกปิดล้อมโดยเรือประมง จีนจ�ำนวน 40 ล�ำและถูกโจมตี” ทั้งนี้ส�ำนักข่าวซินหวาของจีนได้ออกมาโต้แย้ง ข้อกล่าวหาดังกล่าวว่า “ลูกเรือบนเรือได้รบ ั การช่วยเหลือ หลังจากเรือเวียดนามปะทะกับเรือจีนจากเมือง ตงฟาง ในจังหวัดไหหนานภาคใต้ของจีน และพลิกคว�ำ ่ ในบริเวณ น่านน�้ำจีนใกล้บริเวณเกาะซีซา” เวียดนามกล่าวว่าแท่นขุดเจาะน�้ำมันตั้งอยู่ใน บริเวณ 200 ไมล์ทะเลของพื้นที่เศรษฐกิจพิเศษและยังอยู่ ในบริเวณไหล่ทวีปอีกด้วย ทางด้านจีนกล่าวว่า พื้นที่ปฏิบัติ การยังอยู่ในบริเวณน่านน�้ำของจีน นอกจากนี้ ทางการเวียดนามได้กล่าวว่า ด้านทะเล ชายฝั่งทางเหนือ หนึ่งในชาวประมงถูกฆ่าและศูนย์หาย 1 คนหลังจากถูกปะทะโดยเรือแปลก นาย Pham Thi Huong รองประธานของรัฐบาล หลีเซิน กล่าวว่า “เรายังไม่มีหลักฐานมากพอที่จะระบุว่า เรือประหลาดล�ำนัน ้ มาจากไหน ในสถานการณ์ทเ ี่ ปราะบาง เช่นนี้ แต่เราก็มั่นใจว่าเป็นเรือของจีน” ทั้งนี้เพราะเรือ ล�ำนัน ้ มาจากเกาะหลีเซิน ซึง ่ อยูใ ่ กล้กบ ั เกาะพาราเซล July-September 2014 | Thailand Oil & Gas Today Magazine

[close]

p. 10

Regional Industry News PTTEP Allocates $27B for Capital, Operating Expenditures for 2014-2018 ปตท.สผ. เปิดแผน 5 ปี ตัง ้ งบลงทุน 2.7 หมืน ่ ล้าน T hailand’s PTT Exploration and Production Public Company Limited (PTTEP) indicated Tuesday that capital and operating expenditures for the company and its subsidiaries under an investment plan for the 2014-2018 period will amount to $27.28 billion. In 2014, PTTEP has set aside $3.46 billion and $2.05 billion for capital expenditure and operating expenditure, respectively. The estimated total expenditure of around $5.5 billion will be spent on production, development and exploration activities. PTTEP indicated that production activities will focus on maintaining the production level of existing domestic and oversea assets, including the Bongkoch project, S1 project, project of Joint Development Area Thailand - Malaysia - B17, Canada Oil Sands KKD Project and PTTEP Australasia (Montara). As for development activities, PTTEP expects the expenditure to be spent on projects such as Algeria 433a & 416b Project which is expected to begin production in late 2014 , the Mozambique Rovuma Offshore Area 1 Project and Cash- Maple FLNG (Floating liquefied natural gas) project On exploration activities, the Thai firm said it will focus on finding additional petroleum resources at its projects in Myanmar, Algeria, Australia, Mozambique, and Kenya for increase reservation and production in the future to be important to the sustainable growth of the company. บริษัท ปตท.ส�ำรวจและผลิตปิโตรเลียม จ�ำกัด (มหาชน) (ปตท.สผ.) กล่าวว่า บริ ษั ท ตั้ ง งบประมาณการลงทุ น  5 ปี (ปี   2557 - 2561) ไว้ ว งเงิ น รวม 27,282 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ ประกอบด้วย ประมาณการรายจ่ายลงทุน (Capital Expenditure) และรายจ่ายด�ำเนินงาน (Operating Expenditure) เพื่อใช้พัฒนาโครงการส�ำรวจและ ผลิตปิโตรเลียมของ ปตท.สผ. ทั้งในประเทศไทยและต่างประเทศ ส�ำหรับในปี 2557 ปตท.สผ.คาดว่าจะเพิ่มปริมาณการขายปิโตรเลียมเฉลี่ย ได้ถึง 337,000 บาร์เรลเทียบเท่าน�้ำมันดิบต่อวันหรือเพิ่มขึ้นประมาณ 16% จากปี 2556 โดยได้ประมาณรายจ่ายรวมของปี 2557 ไว้ที่ 5,507 ล้านดอลลาร์ ซึ่งจะน�ำไปใช้ใน การด�ำเนินการโครงการในด้านต่างๆ ดังนี้ ด้านการผลิต มุง ่ เน้นรักษาระดับการผลิต โดยน�ำเทคโนโลยีมาใช้เพิม ่ ประสิทธิภาพ ปริมาณส�ำรองปิโตรเลียมส�ำหรับการผลิตที่ยั่งยืนในโครงการหลักๆ ทั้งในประเทศและ ต่างประเทศ ดังนี้ โครงการบงกช โครงการเอส 1 โครงการพื้นที่พัฒนาร่วมไทย-มาเลเซียบี 17 โครงการแคนาดา ออยล์ แซนด์ เคเคดี และโครงการ PTTEP ออสตราเลเซีย (แหล่งมอนทารา) ด้านการพัฒนา มุ่งเน้นการบริหารโครงการให้แล้วเสร็จพร้อมด�ำเนินการผลิต ตามแผนงานและงบประมาณ เพื่อสร้างรายได้และมูลค่าเพิ่มแก่บริษัทฯ ในอนาคตอันใกล้ จากโครงการหลักที่ส�ำคัญ ได้แก่ โครงการแอลจีเรีย 433 เอ และ 416 บี โครงการโมซัมบิก โรวูมา ออฟชอร์ แอเรีย 1 และโครงการผลิตก๊าซธรรมชาติเหลวลอยน�้ำ (FLNG) จากแหล่ง แคชและเมเปิ้ล (Cash-Maple field) ด้านการส�ำรวจ มุ่งเน้นการบริหารจัดการการลงทุนในภาพรวมของโครงการ ส�ำรวจต่างๆ เช่น โครงการพม่า เอ็ม 3 โครงการพม่าพีเอสซีจี และอีพี 2 โครงการแอลจีเรีย ฮาส สิ เบอร์ ราเคซ และโครงการส�ำรวจในประเทศออสเตรเลียโมซัมบิก และเคนย่า เป็นต้น ให้มีความเหมาะสม เพื่อเพิ่มปริมาณส�ำรองและการผลิตในอนาคต ซึ่งมีความส�ำคัญ ต่อการเติบโตอย่างยั่งยืนของบริษัท. > The development at Montara. Source: PTTEP Australasia 8 July-September 2014 | Thailand Oil & Gas Today Magazine

[close]

p. 11

Regional Industry News A s China embarks on a new wave of opening up state-dominated industries to private capital, foreign firms will largely be kept out and authorities are likely to look to institutions like domestic pension funds and insurers. State giants China National Petroleum Corporation (CNPC), Sinopec Corp and China Railway Corporation have said they were seeking investments from private capital and also social capital, or funds sourced from pension funds and insurance companies. The move reflects China’s desire to avoid adding further debt on to the federal government’s books while injecting much-needed cash into vital sectors, but without ceding control. Premier Li Keqiang said on the opening day of the annual parliament session on Wednesday that the fiscal deficit would be maintained at 2.1 percent of GDP in 2014, the same as last year. Analysts said recent announcements by some of China’s largest state-owned enterprises to diversify ownership provides a hint of Beijing’s public-private partnership model as it opens up its petroleum, railway, finance, power and telecom sectors to private investors for the first time. Foreigners to be Mostly Kept Out of China’s Privatizations ต่างชาติเสมือนถูกกีดกัน จากการแปรรูปรัฐวิสาหกิจในจีน Investments by local insurers and pension funds will not only allow Beijing to tap into massive savings to fund investments as economic growth slows, but it will also allow these institutions to diversify their portfolio away from a dependence on bonds and other fixed income products. For the energy sector, however, analysts said there would be more opportunities for foreign players in areas where they have technological advantages, particularly in the development of unconventional gas resources. Sinopec, Asia’s biggest oil refiner, said last month that it would sell up to 30 percent of its marketing arm, which owns more than 30,000 petrol stations, in a multi-billion dollar asset restructuring. While analysts said Sinopec could bring in strategic foreign players, such as Royal Dutch Shell or BP, executives at overseas energy firms are less sanguine. State-owned China Railway Corporation plans to seek private investment for a railway development fund that could be launched this year, the Shanghai Securities News reported. Details of the investment fund are still being formulated and a framework may be established by the first half of this year, deputy general manager Peng Kaizhou was quoted as saying. Peng said the company was considering setting up a national rail development fund, with a fixed rate of return, or establishing an investment fund for specific projects. Over the last 20 years, China has gradually introduced private investment and Western-style management to its state firms and turned the country’s biggest government conglomerates into stock market-listed shareholding firms. But it has maintained control, especially on firms in the crucial energy and infrastructure sectors. เมื่ อ จี น เริ่ ม เปิ ด อุ ต สาหกรรมที่ รั ฐ เป็ น เจ้าของให้นักลงทุนเอกชน แต่บริษัทต่างชาติ แทบจะเรียกได้ว่าถูกกีดกันจากการมีส่วนร่วม ในกิจกรรมดังกล่าวและดูเหมือนเจ้าหน้าที่รัฐ จะมองหาแหล่งเงินทุนจากสถาบันเสียมากกว่า เช่น กองทุนบ�ำเหน็จบ�ำนาญและบริษัทประกัน ในประเทศ การปิ โ ตรเลี ย มแห่ ง ชาติ จี น (CNPC) Sinopec Corp และ การรถไฟจีนซึง ่ เป็นรัฐวิสาหกิจ ยักษ์ใหญ่ของจีน กล่าวว่ารัฐวิสาหกิจเหล่านี้ มองหาเงินทุนภายในประเทศและเงินทุนภาค สังคม หรือ เงินทุนจากกองทุนบ�ำเหน็จบ�ำนาญ หรือ บริษัทประกัน ตรงนี้จะสนองกลยุทธ์ของจีนในการที่จะ กระจายช่องทางการลงทุนส�ำหรับกองทุนบ�ำเหน็จ บ�ำนาญขนาดใหญ่ทบ ี่ ริหารจัดการภายในประเทศ ความเคลื่อนไหวลักษณะนี้สะท้อนความต้องการ ของจีนที่จะเลี่ยงมิให้รัฐบาลเป็นหนี้เพิ่มและขณะ เดียวกันก็เป็นการเติมเงินสดซึ่งเป็นที่ต้องการ มากกว่าเข้าไปในภาคส่วนที่มีความส�ำคัญ แต่ ไม่เสียการควบคุมให้กับผู้อื่น นายกรัฐมนตรี Li Keqiang กล่าวในการ เปิดประชุมรัฐสภาประจ�ำปีว่างบประมาณขาดดุล จะคงอยูท ่ ร ี่ อ ้ ยละ 2.1 ของ GDP ในปี 2557 เท่ากับ ปีที่ผ่านมา นักวิเคราะห์กล่าวว่าการที่รัฐวิสาหกิจ รายใหญ่ๆ ที่สุดของจีนจะกระจายกรรมสิทธิ์ เป็นการบอกเป็นนัยว่าโครงสร้างความเป็นเจ้าของ ของรัฐวิสาหกิจของจีนเมือ ่ จะเปิดโอกาสให้นก ั ลงทุน เอกชนมีส่วนร่วมในการปิโตรเลียม รถไฟ การเงิน พลังงาน และโทรคมนาคมเป็นครั้งแรก การลงทุนโดยบริษท ั ประกันในประเทศและกองทุนบ�ำเหน็จบ�ำนาญไม่เพียงจะช่วยให้ จีนมีเงินฝากออมทรัพย์ขนาดใหญ่ไว้เพื่อสนับสนุนการลงทุนในช่วงที่มีเศรษฐกิจเติบโตช้า เท่านั้น แต่ยังจะช่วยให้สถาบันเหล่านี้กระจายพอร์ทการลงทุนจากการพึ่งพาพันธบัตร และผลิตภัณฑ์ตราสารหนีป ้ ระเภทอืน ่ ๆ ด้วย แต่สำ � หรับภาคพลังงานนัน ้ นักวิเคราะห์ให้ความ เห็นว่าน่าจะมีโอกาสส�ำหรับนักลงทุนต่างชาติ เพราะพวกเขามีข้อได้เปรียบทางเทคโนโลยี โดยเฉพาะอย่างยิ่งการพัฒนาแหล่งก๊าซด้วยวิธีใหม่ Sinopec ซึ่งเป็นบริษัทกลั่นน�้ำมันขนาดใหญ่ที่สุดของเอเชียกล่าวเมื่อเดือนที่แล้ว ว่าบริษัทจะขายน�้ำมันมากถึงร้อยละ 30 ของสาขาของบริษัท ซึ่งมีปั๊มน�้ำมันถึง 30,000 ปั๊ม เพื่อปรับโครงสร้างสินทรัพย์หลายพันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ ขณะที่นักวิเคราะห์กล่าวว่า Sinopec อาจจูงมือนักลงทุนที่มีความสามารถ เข้ามา เช่น Royal Dutch Shell หรือ BP ส่วนผู้บริหารที่อยู่ในบริษัทพลังงานต่างชาตินั้น จะมีความหวังน้อยกว่า ข่าวหลักทรัพย์เซี่ยงไฮ้รายงานว่าการรถไฟจีนซึ่งรัฐเป็นเจ้าของวางแผนที่จะหาเงิน ลงทุนจากเอกชนส�ำหรับกองทุนพัฒนาทางรถไฟซึ่งอาจเริ่มโครงการในปีนี้ Peng Kaizhou รองผู้จัดการทั่วไปกล่าวว่าก�ำลังมีการจัดท�ำรายละเอียดการลงทุน และอาจก�ำหนดขอบเขตการลงทุนภายในครึ่งปีแรก นาย Peng แถลงว่าบริษัทก�ำลังพิจารณาว่าจะจัดตั้งกองทุนพัฒนารถไฟแห่งชาติ โดยให้ผลตอบแทนคงที่ หรือ จัดตั้งกองทุนเฉพาะส�ำหรับแต่ละโครงการ ในช่วง 20 ปีที่ผ่านมา ประเทศจีนค่อยๆ มีการลงทุนจากภาคเอกชนและมีแนวทาง การจัดการบริษัทของรัฐด้วยวิธีการแบบตะวันตกและน�ำกลุ่มบริษัทที่ใหญ่ที่สุดของประเทศ ให้เป็นบริษัทในตลาดหลักทรัพย์ แต่กระนั้นก็ยังมีการควบคุม โดยเฉพาะอย่างยิ่งบริษัท ด้านพลังงานที่ส�ำคัญและสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐาน. July-September 2014 | Thailand Oil & Gas Today Magazine 9

[close]

p. 12

Regional Industry News >LNG tanks and production systems. Source: Weatherford I ndonesia’s output of liquefied natural gas is expected to rise nearly 6 percent in 2014, although exports by the world’s No.5 exporter change for a country that has been a key exporter of the fuel for decades. Supplies of LNG globally have tightened in recent years due to increased demand from energy-hungry Asian economies as well as nuclear reactor shutdowns in the world’s largest consumers of the fuel – Japan and South Korea. of the super-cooled fuel will hold steady, its energy regulator said. Indonesia consumes around 40 billion cubic feet of gas and demand is rising by around 10 percent a year. This could climb further as the government moves away from costly oil imports to reduce its current account deficit. Indonesian LNG, produced by companies including Total, Exxon Mobil, and BP, is shipped to Japan, Korea, the United States and China. LNG production was expected at approximately 306 cargoes (just over 17 million tonnes) or 2,735 million standard cubic feet a day (mmscfd) this year, said AriefRiyanto, chief of the commercial gas division at regulator SKKMigas, up from an estimated output of 289 cargoes in 2013. Of that total, Indonesia will export 268 cargoes, unchanged from the previous year, Riyanto said. In November, it had targetted to produce 314 LNG cargoes in 2013, of which 285 were to be shipped out. This year, LNG production from BP’s Tangguh LNG project in Papua is expected to reach 116 cargoes, while Pertamina is expected to produce 177 cargoes at its Bontang LNG refinery, and 13 cargoes at Arun. Indonesia signed its first LNG import deal in December, signaling the beginning of a sea เจ้าหน้าที่ควบคุมพลังงานของอินโดนีเซียกล่าวถึง การผลิตแก๊ส LNG ในประเทศ คาดว่าจะเพิ่มขึ้นเกือบ ร้อยละ 6 ในปี 2557 ถึงแม้ยอดการส่งออกของประเทศ จะอยู่อันดับ 5 ของโลกคงเดิม ประเทศอิ น โดนี เ ซี ย ใช้ แ ก๊ ส ประมาณ 4 หมื่ น ล้ า นลู ก บาศก์ ฟุ ต และมี แ นวโน้ ม เพิ่ ม ขึ้ น อี ก ประมาณ ร้อยละ 10 ต่อปี ตัวเลขนี้อาจสูงขึ้นอีเนื่องจากรัฐบาล ได้ลดการน�ำเข้าน�้ำมัน ซึ่งมีราคาแพงเพื่อลดการขาดดุล ในปัจจุบันโดยแก๊ส LNG ของอินโดนีเซีย ซึ่งผลิตโดย บริษัท Total, Exxon Mobil, และ BP จะถูกส่งออกไปยัง ประเทศญี่ปุ่น เกาหลี สหรัฐอเมริกา และจีน นายอารี ฟ  ริ ยั น โต หั ว หน้ า แผนกก๊ า ซเพื่ อ การ พาณิชย์ที่ SKKMigas กล่าวว่าในปีนี้ มีการคาดการณ์ การผลิต LNG ที่ประมาณ 306 คาร์โก (กว่า 17 ล้านตัน) หรื อ 2,735 ล้ า นลู ก บาศก์ ฟุ ต ต่ อ วั น  ซึ่ ง เพิ่ ม ขึ้ น จาก ปี 2556 ที่ตั้งเป้าการส่งออกไว้ที่ 289 คาร์โก นายอารีฟ กล่าวเสริมว่า อินโดนีเซียจะส่งออก 268 คาร์โก เท่ากับปีทแ ี่ ล้วในเดือนพฤศจิกายน อินโดนีเซีย ตั้งเป้าผลิต LNGจ�ำนวน 314 คาร์โกในปี 2556 ซึ่งส่งออก ไป 285 คาร์โก ในปีนี้ การผลิต LNG จากโครงการ Tangguh ของบริษัท BP ในปาปัวคาดว่าจะมากถึง 116 คาร์โก ขณะที่บริษัท Pertamina คาดว่าจะผลิตได้ 117 คาร์โก ที่โรงกลั่น Bontangและ 13 คาร์โกที่ Arun อินโดนีเซียลงนามในสัญญาน�ำเข้า LNG ขั้นแรก ในเดื อ นธั น วาคม ซึ่ ง เป็ น สั ญ ญาณบอกถึ ง การเริ่ ม ต้ น การเปลี่ ย นแปลงส� ำ หรั บ ประเทศที่ เ คยเป็ น ผู ้ ส ่ ง ออก น�้ำมันรายใหญ่มาเป็นเวลาหลายทศวรรษ อุปทาน LNG ทั่วโลกมีปริมาณน้อยลงในปีหลังๆ มานี้ เ นื่ อ งจากมี ป ริ ม าณความต้ อ งการจากเศรษฐกิ จ ในประเทศต่างๆ ในทวีปเอเชียซึ่งขาดแคลนพลังงานและ การหยุดใช้เตาปฏิกรณ์นิวเคลียร์ในประเทศผู้ใช้พลังงาน เจ้าใหญ่ของโลก นั่นคือ ญี่ปุ่นและเกาหลีใต้. 10 July-September 2014 | Thailand Oil & Gas Today Magazine

[close]

p. 13

Regional Industry News Myanmar Still Deliberating on Offshore Block Tender Award พม่ายังพิจารณาเรือ ่ งการประมูลแปลงสัมปทานนอกชายฝัง ่ C ontrary to industry expectations, Myanmar has yet to award a tender for the Offshore Block Bidding Round 2013 that closed last June. An announcement for the award of 30 oil and gas blocks – comprising 19 deepwater and 11 shallow water blocks. The award could contribute to greater upstream oil and gas activities in Myanmar, home of Southeast Asia’s most promising petroleum resource base, which has been generally underdeveloped following decades of political and economic sanctions against the former military government. DELAYS IN TENDER AWARD Myanmar’s Ministry of Energy pre-qualified 61 of the 75 bidders, including major independent oil companies (IOC), Asian national oil firms and other petroleum companies in the country’s offshore bidding round. Evaluation of the bidders’ final proposals for the country’s offshore exploration blocks appeared to have been completed although top governmental officials are still finalizing the tender award. Compared to the award of Myanmar’s upstream tenders issued prior to the lifting of Western economic sanctions, when there were fewer bids, the Ministry of Energy now has to evaluate 30 bids and joint bids in the latest tender from major IOCs, Asian national oil companies and several regional firms. “This time the tender was most interesting because many international energy companies participated … In the past we were only able to permit companies from China and Thailand because of sanctions and it was very hard to attract the global energy giants. We want these tenders to be transparent, with no other political or economic influence,” an energy ministry source told The Myanmar Times. Several large Asia Pacific’s national and independent oil and gas firms also submitted bids for the offshore blocks. They included companies keen to increase their upstream assets in Myanmar such as Malaysia’s PetronasCarigali, Thailand’s PTT Exploration and Production plc. (PTTEP) and India’s ONGC Videsh Ltd. (OVL) – all of whom received onshore blocks awarded by the Myanma government in last October’s tender. Meanwhile, some analysts noted that delay in the offshore tender award could be attributed to politics in Myanmar. “The main issue is rising pressure from local business community and politicians against foreign business interests … [the Myanmar government has to be] careful with elections coming … not be seen as selling out … it does not want to be criticized [and want to be seen to have] done all their homework … It’s a political not just an business issue,” Dr. Tin Maung Than, a senior research fellow at the Institute of Southeast Asian . “The evaluation of the final proposals was done last December, but the final decision will be made at the minister-level, or the president,” MOGE director U Than Min told The Myanmar Times. The opening of Myanmar’s energy sector to foreign investors in recent years has already brought some tangible benefits to the country, with oil and gas investments amounting to $14.372 billion last year, data from the Myanmar Investment Commission showed. Furthermore, Myanmar earned around $4 billion in annual revenue from the oil and gas industry, The Myanmar Times reported, citing industry sources as the government never released official data on the matter. “การประมูลครัง ้ นีน ้ า ่ สนใจเนือ ่ งจากมีบริษท ั พลังงานระหว่างประเทศมากมายเข้าร่วม ในอดีต เรามีสิทธิ์อนุญาตให้บริษัทจากจีนหรือไทยเท่านั้น เข้ามาร่วมประมูลเนื่องจากมีการคว�่ำบาตร ดังนั้น การหายักษ์ใหญ่ด้านการลงทุนจากนานาชาติจึง เป็นเรื่องยาก เราต้องการให้การประมูลโปร่งใส ปราศจากแรงกดดันจากฝ่ายการเมืองหรือเศรษฐกิจเข้ามา เกี่ยวข้อง” แหล่งข่าวในกระทรวงพลังงานบอกกับ หนังสือพิมพ์เมียนมาร์ไทม์ บริษัทน�้ำมันและก๊าซรายใหญ่ทั้งของรัฐบาลหรือ บริษัทเอกชนในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิคก็เข้าร่วมการประมูล อุตสาหกรรมขุดเจาะพลังงานนอกชายฝัง ่ ด้วย มีบริษท ั ทีต ่ ง ั้ ใจ จะเพิม ่ สินทรัพย์ตน ้ กระบวนการผลิตของตนในพม่า เช่น บริษท ั Petronas Carigali ของมาเลย์เซีย บริษัทส�ำรวจและผลิต ปิโตรเลียม จ�ำกัด (ปตท. สผ.) ของไทย และบริษัท ONGC Videsh ของอินเดีย (OVL) บริษท ั เหล่านีไ ้ ด้รบ ั สัมปทานขุดเจาะ แหล่งพลังงานบนแผ่นดินประเทศพม่าแล้วในการประมูล เมื่อปี 2556 พม่ายังไม่แจ้งผลการประมูลแปลงสัมปทานนอก ชายฝั่งรอบปี 2556 ซึ่งจบไปเมื่อเดือนมิถุนายนปีที่แล้ว ขัดกับความคาดหวังของอุตสาหกรรม การประกาศผู้ชนะ ประมูลแปลงสัมปทานก๊าซและน�้ำมัน 30 แห่งซึ่งประกอบ ด้วยแปลงน�ำ ้ ลึก 19 แปลงและแปลงน�ำ ้ ตืน ้ 11 แปลง ผลประมูลครั้งนี้ท�ำให้อุตสาหกรรมการผลิตน�้ำมัน และก๊าซในประเทศพม่าซึ่งเป็นแหล่งปิโตรเลียมที่เป็น ความหวังของภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ซึ่งก่อนหน้า การพัฒนายังล้าหลังเนือ ่ งมาจากการคว�ำ ่ บาตรทางเศรษฐกิจ จากปัญหาการเมืองยุคผู้น�ำทหาร ความล่าช้าในการประกาศผลการประมูล “นักวิ เคราะห์ บางรายตัง ้ ข้อสังเกตว่าความล่าช้าใน การประกาศผลการประมูลโครงการพลังงานนอกชายฝั่ งอาจ เกิ ดจากปั ญหาการเมื องในพม่า” “ปัญหาหลักคือแรงกดดันทีเ ่ พิม ่ ขึน ้ จากกลุม ่ ธุรกิจ ท้องถิ่นและนักการเมืองที่ไม่ต้องการให้ธุรกิจต่างชาติ ได้รับประโยชน์ ระมัดระวังเรื่องการเลือกตั้งที่ก�ำลัง จะมาถึง ไม่ให้มองว่าเป็นการขายออก ไม่ตอ ้ งการได้รบ ั ค�ำวิพากษ์วจ ิ ารณ์ (และต้องการให้เห็นว่าตน) ได้ทำ � การ บ้านมา....มันเป็นเรื่องการเมือง ไม่ใช่แค่เรื่องธุรกิจ” ดร. Tin MaugThanนักวิจัยอาวุโสที่สถาบันเอเชียตะวันออก เฉียงใต้ศึกษาได้กล่าวไว้ “การประเมินข้อเสนอขัน ้ สุดท้ายเสร็จสิน ้ ไปเมือ ่ เดือนธันวาคมปีทแ ี่ ล้ว แต่การตัดสินใจขัน ้ สุดท้ายจะอยู่ ในระดับรัฐมนตรีหรือประธานาธิบดี” นาย U Than Min บอกกับเมียนมาร์ไทม์ ข้อมูลจากคณะกรรมการการลงทุนแห่งพม่าแสดง ให้เห็นว่า การเปิดภาคพลังงานของพม่าสู่นักลงทุนต่างชาติ ในปีหลัง ๆ มานี้ก่อให้เกิดผลประโยชน์ที่จับต้องได้มายัง ประเทศ เนือ ่ งจากมีการลงทุนในธุรกิจน�ำ ้ มันและก๊าซมีมล ู ค่า ถึง 1.4372 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ ในปีที่แล้ว นอกจากนี้ หนังสือพิมพ์เมียนมาร์ไทม์รายงานว่า พม่ายังมีรายได้ 4 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ ในภาษีเงินได้ ประจ�ำปีจากอุตสาหกรรมน�้ำมันและก๊าซ โดยอ้างอิงแหล่ง อุตสาหกรรมต่างๆ เนื่องจากรัฐบาลไม่เคยแสดงข้อมูล ในเรื่องดังกล่าวเลย. 11 กระทรวงพลังงานของพม่าได้คัดเลือกผู้ประมูล 61 รายจากทั้งหมด 75 ประกอบด้วยบริษัทน�้ำมันอิสระ รายใหญ่ (IOC) บริษัทน�้ำมันแห่งชาติต่างๆ ในเอเชีย และ บริษัทน�้ำมันอื่นๆ ในประเทศ ดูเหมือนว่าการประเมินผลการพิจารณาส�ำหรับ โครงการส�ำรวจสัมปทานนอกชายฝั่งจะเสร็จสิ้นไปแล้ว แม้ว่าเจ้าหน้าที่ระดับสูงของรัฐบาลจะยังพิจารณาในขั้น สุดท้ายกันต่อไป เมื่อเทียบกับช่วงก่อนการคว�่ำบาตรทางเศรษฐกิจ โดยชาติตะวันตก รัฐบาลพิจารณาจากผูป ้ ระมูลเพียงไม่กร ี่ าย แต่ปัจจุบัน กระทรวงจะต้องประเมินผู้ประมูลและกลุ่มร่วม ประมูลถึง 30 รายจากบริษท ั น�ำ ้ มันอิสระรายใหญ่ บริษท ั น�ำ ้ มัน แห่งชาติต่างๆ ในเอเชีย และบริษัทน�้ำมันอื่นๆ ในภูมิภาค July-September 2014 | Thailand Oil & Gas Today Magazine

[close]

p. 14

Cover Story What’s Really Behind China’s Clash with Vietnam T อะไรคือเบือ ้ งหลังทีแ ่ ท้จริงของการปะทะกัน ระหว่างจีนกับเวียดนาม erritorial conflict is an old story in the South China Sea, where several nations make conflicting claims on the region—and its oil and gas potential. But the escalating conflict between Vietnam and China is something new altogether. As many as 21 people were killed—some of them described as ethnic Chinese—during violent riots in Vietnam overnight when angry Vietnamese burned a foreign-owned steel project. Thousands of protesters took to the streets as well, setting fire to factories they thought—sometimes incorrectly—were connected to China. Starting May 1, naval and coast guard vessels of Vietnam and China have engaged in a high-stakes game of chicken, battling with water cannons and reportedly ramming each other in an area of the South China Sea less than 150 miles from Vietnam’s shores where China has inserted a huge, mobile oil-drilling rig. But the area near the Paracel Islands where China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) has placed a rig, known as HD-981, is conspicuous not for the oil and gas resources that lie there, but for the oil and gas that don’t.  Rather than targeting an energy-rich zone, Beijing is simply interested in pushing its neighbors as much as possible to maximize the swath of sea it ultimately will control, experts told CNBC. In effect, China is inserting a physical presence that gives it the upper hand over wide ranges of territory and forces Vietnam to react defensively rather than focus on its own expansions. 12 July-September 2014 | Thailand Oil & Gas Today Magazine

[close]

p. 15

Cover Story >South China Sea Oil and Natural Gas Proved and Probable Reserves. Source: U.S. Energy Information Administration >A Chinese coast guard ship (right) uses a water cannon on a Vietnamese ship in disputed waters in the South China Sea on May 3, 2014. Source: VIETNAMESE FOREIGN MINISTRY / AFP - GETTY IMAGES “The placement of HD-981 is] less about practically developing that specific block, and more about the Chinese sending a calculated and pretty aggressive warning to the Vietnamese that they aren’t OK with the Vietnamese developing there,” said Ernest Bower, a Southeast Asia expert with the Center for Strategic and International Studies. But after years of planning to exploit the oil and gas reserves in the South China Sea, CNOOC could hardly have placed the rig in a less promising location. The area has less than 1 million barrels of oil equivalent in proved and probable reserves, economist Alexander Metelitsa of the U.S. Energy Information Administration said in an email to CNBC. The U.S. Geological Survey study “did not assess this part of the South China Sea to have any significant oil or gas containing basins,” Metelitsa said. State-owned CNOOC has aggressively moved forward with plans to get into the deepwater drilling business, said Kang Wu, vice chairman for Asia at international energy consultancy Facts Global Energy. That means stretching out into new territory. “China has been [drilling] offshore for many years, and they’ve been producing OK … but that kind of oil is running out,” said Wu. “If you want to expand your production base, you have to go out.” The rig may be a powerful message of China’s intentions in the region, but it is also an expensive one, said Bower, estimating that the operation of a rig on an exploratory drilling mission so far away from regular support costs hundreds of thousand of dollars each day. CNOOC has indicated that it plans to keep HD-981 at its current location until August. In May 2011, CNOOC completed construction of the Hai Yang Shi You 981 deepwater semi-submersible drilling rig at a cost of about $925 million, according to Metelitsa’s agency. The rig drilled its first well in May 2012. One year later, Vietnam detected the 114-meter-long rig moving into position southwest of the Paracel Islands—an area Hanoi considers its continental shelf. (The particulars of the geography are discussed here). July-September 2014 | Thailand Oil & Gas Today Magazine 13

[close]

Comments

no comments yet