Los expertos pronostican una buena campaña citrícola 2013-14

 

Embed or link this publication

Description

Los expertos pronostican una buena campaña citrícola 2013-14 Nº 71

Popular Pages


p. 1

2013 ¥ Nœmero 71 oto–o El Control de la Cadena Alimentaria en Espa–a a Examen Novedades en la NIMF-15 en Espa–a Espa–a valoriz— el 65% de los residuos de envase, embalaje y palet de madera en 2012 Food Chain Control under Examination in Spain Changes in the ISPM15 regulations in Spain In 2012, the valuation rate in Spain for waste generated from wooden crates, packaging and pallets was 65%

[close]

p. 2



[close]

p. 3

PUBLICACIÓN DE LA FEDERACIÓN ESPAÑOLA DEL ENVASE DE MADERA Y SUS COMPONENTES. FEDEMCO 2013 ¥ N¼71 Dep. Legal: V-3482-2010 La AESAN y el MAGRAMA informan de un cumplimiento del 96,7% en 2012 en los controles de higiene dentro de la cadena alimentaria espa–ola, donde el 4% de los establecimientos (no minoristas) son de Òmateriales en contactoÓ . Hemos avanzado mucho en salud pœblica, m‡s aun si pensamos en los criterios primitivos y poco cient’ficos que utilizaron nuestros ancestros para su control. Hoy, aunque p.ej. en la mayor’a de materiales en contacto hay una carencia de medidas espec’ficas, la UE, Espa–a y nuestro sector disponen de legislaci—n, mŽtodos de prevenci—n del riesgo, autocontrol, doctrina cient’fica, mŽtodos de an‡lisis, etc. No obstante, la liberalizaci—n de los mercados y la innovaci—n son un reto para las autoridades competentes en higiene en Europa, que ponen en riesgo su credibilidad si sus decisiones s—lo se derivan de relaciones pol’ticas o de intereses ajenos. Desde la madera, apreciada en envases de un solo uso, seguimos asegurando la higiene de los productos frescos en muy diferentes mercados y destinos; la mejor forma de reivindicar su conformidad con los nuevos tiempos. Fernando TrŽnor Director FEDEMCO/ GROW El Control de la Cadena Alimentaria en Espa–a a Examen Food Chain Control under Examination in Spain Los expertos pronostican una buena campa–a 2013-14 Experts predict a good campaign for 2013-14 La exportaci—n hortofrut’cola en Espa–a crece un 13% Spanish fruit and vegetable exports rise by 13% Novedades en la NIMF-15 en Espa–a Changes in the ISPM-15 regulations in Spain ƒxito de la Jornada ÒFlexograf’a en envases de maderaÓ en colaboraci—n con AIDO Technical conference ÒFlexographyc printing on wooden cratesÓ: a complete success La fabricaci—n y utilizaci—n de palets de madera en Espa–a decae en 2012 A decrease in the production and use of wooden pallets in Spain in 2012 Calidad y dise–o en las cajas y estuches espa–oles Spanish boxes and cases: top quality and outstanding design La madera ÒMarca la diferenciaÓ Wood ÒMarks the differenceÓ Econom’a, Sostenibilidad y Bosques Economy, Sustainability and Forests Spanish Food Agency and Food Ministry have reported a 96.7% compliance in 2012 on hygiene controls within the Spanish food chain, where 4% of establishments (except for retailers) are "contact materials". We have made great progress in public health, even more if we think about the unscientific criteria used by our ancestors for the control of that. Today, while among most materials in contact there is a lack of specific measures, the EU, Spain and our industry have legislation, risk prevention methods, self-control, scientific doctrine, testing methods, etc. . However the liberalization of markets and innovation are a challenge to competent authorities in hygiene in Europe, threatening their credibility if their decisions only arise from political relations or interests outside. From wood, appreciated for single-use packaging, we continue to ensure the hygiene of fresh produce in many different markets and destinations, the best way to reclaim its compliance with the times. Fernando TrŽnor General Manager FEDEMCO/ GROW La Generalitat de Catalu–a y la Valenciana se suman a ÔEl çrbol es Vida' The autonomous governments of Catalonia and Valencia join the ÔA Tree is Life' project Espa–a valoriz— el 65% de los residuos de envase, embalaje y palet de madera en 2012 In 2012, the valuation rate in Spain for waste generated from wooden crates, packaging and pallets was 65%

[close]

p. 4

2013 ¥ 71 SEGURIDAD ALIMENTARIA El Control de la Cadena Alimentaria en Espa–a a Examen AESAN-MAGRAMA reflejan una media de cumplimiento del 96,7% en los controles en 2012. El 4% de los establecimientos no minoristas censados son del sector de Òmateriales en contactoÓ La Agencia Espa–ola de Seguridad Alimentaria ha editado recientemente su Informe Anual 2012 sobre el Plan Nacional de Control Oficial de la Cadena Alimentaria 2011-2015, conjuntamente con el Ministerio de Agricultura, Alimentaci—n y Medio Ambiente (MAGRAMA). El control oficial en Espa–a est‡ en manos del Ministerio de Sanidad (MSSSI), del MAGRAMA y de organismos hom—logos en Comunidades Aut—nomas, existiendo diversos —rganos de coordinaci—n sectoriales y territoriales. En total hay m‡s de 6 mil personas implicadas en Espa–a en este control en labores de inspecci—n, gesti—n, laboratorios, etc. En el Informe se destaca el perfil de los sectores, establecimientos e instalaciones sometidos a control oficial, tanto en producci—n primaria (ganader’a, piensos, agricultura, pesca, etc.) sujetos al Reglamento (CE) 882/2004, como en establecimientos alimentarios. Dentro de la cadena alimentaria, donde hay censados m‡s de 550 mil establecimientos, la administraci—n los clasifica tanto por sector como categor’as de alimentos, destaca el sector de ÒVegetales y derivadosÓ con 22.600 establecimientos, y la inclusi—n de los Òmateriales en contacto con alimentosÓ, donde se incluyen los establecimientos dedicados a la fabricaci—n de envases y materiales de envase. En esta œltima categor’a hay censados m‡s de 3 mil establecimientos (0,6% del total y el 4% si se exceptœa a minoristas). En la categor’a de ÒMateriales en contacto con alimentosÓ, la mayor’a de establecimientos son fabricantes (2.225), aunque tambiŽn se identifica a otros: sobre todo almacenistas (620) y distribuidores (235). En global, el informe muestra c—mo el control en los establecimientos alimentarios se estructura a partir de programas de inspecci—n, auditor’a o muestreo donde se podr’a p.ej. destacar la autorizaci—n y registro, la trazabilidad, el APPCC, etc. En total se han realizado casi 740 mil Òunidades de controlÓ dentro de los diferentes programas al conjunto de sectores, con una media de cumplimiento del 96,7%. Fábrica de envases de madera/ Wooden crates factory segœn su perfil o fase dentro de aquŽlla: fabricantes, envasadores, almacenista distribuidor, distribuidor sin dep—sito, minorista, as’ como otros (lonjas, mercados, y otros establecimientos mayoristas). Casi el 80% son negocios minoristas y la mitad de Žstos son de hosteler’a, restauraci—n y c‡terin. Entre los 20 tipos de sectores, con diferentes FOOD SAFETY Food Chain Control under Examination in Spain The Spanish Agency for Food Safety recently published its 2012 Annual Report on the National Plan of Official Control of the Food Chain 2011-2015, together with the Ministry of Agriculture, Food and Environment (MAGRAMA). The Ministry of Health (MSSSI), MAGRAMA and equivalent organizations in the autonomous regions are responsible for the official control of the food chain in Spain. There are several sectorial and regional coordination bodies, and in total over 6 thousand people throughout Spain are involved in food chain control carrying out inspection work, management, control in laboratories, etc. The report points out the profile of the sectors, establishments and installations subjected to official control, both in primary production (livestock, fodder, agriculture, fishing, etc.) according to Regulation (EC) 882/2004, and in food establishments. Over 550 thousand establishments belonging to the food chain are registered on the census, and are classified by the administration according to the sector they belong to, their profile or the stage they occupy within the chain: manufacturers, packers, distributors with warehouse, distributors without warehouse, retailers, amongst others (auction markets, markets, and other wholesale stores). Almost 80% are retail businesses and half of these belong to the hotel business and the restaurant and catering industries. The Òvegetables and vegetable productsÓ sector with 22,600 establishments and the Òfood contact materialsÓ sector (including establishments dealing in packaging and packaging material manufacturers) stand out amongst the 20 types of sectors with their different food categories. More than 3 thousand From controls carried out during 2012, AESAN-MAGRAMA show that on average 96.7% of the establishments comply with prevailing regulations, and 4% of non-retail establishments registered in the census belong to the sector of Òfood contact materialsÓ establishments registered on the census belong to the Òfood contact materialsÓ sector (0.6% of the total and 4% if retailers are not taken into account). In the Òfood contact materialsÓ category, most of the establishments are manufacturers (2,225), but there are also warehouse owners (620) and distributors (235). Generally speaking, the report shows how the control of food establishments takes the form of inspection programmes, audits and taking samples, with authorization and registration, traceability and HACCP being perhaps the most important forms of control . Almost 740 thousand Òcontrol unitsÓ have been carried out as part of the different programmes in all sectors as a whole, with an average of 96.7% of accomplishment with prevailing regulations.

[close]

p. 5

2013 ¥ 71 CêTRICOS Los expertos pronostican una buena campa–a 2013-14 Espa–a espera cosechar m‡s limones y naranjas de una calidad excelente El Consejo Regulador Indicaci—n Geogr‡fica Protegida ««C’tricos Valencianos`` ha vaticinado que la campa–a citr’cola en la Comunidad Valenciana va a transcurrir con ««gran calidad`` y se espera un progresivo dinamismo comercial a medida que vaya avanzando la misma. De acuerdo con las estimaciones realizadas por el servicio tŽcnico de la Conseller’a de Agricultura de la Comunidad Valenciana, la campa–a citr’cola se ha retrasado, pero cuenta con una primera fruta de excelente calidad. Los datos presentados aunque revelan un descenso en la producci—n (1.348.601 toneladas ) de mandarinas de un 2,5% respecto a la campa–a pasada, principalmente en las clementinas tempranas, pronostican una subida del 19% en la producci—n de naranjas alcanzando 1.694.036 toneladas. Las variedades que m‡s crecen son las del grupo ÒNavelÓ, principalmente las variedades tard’as. Limones La Asociaci—n Interprofesional de Lim—n y Pomelo (AILIMPO) en un primera estimaci—n, apunta a una producci—n de lim—n de 910.000 toneladas, lo que supone un aumento del 11 por ciento respecto a la anterior campa–a. AILIMPO califica la producci—n como "normal Se estima un crecimiento en la producción de limones de un 11% / A 11% rise in lemon production is expected y suficiente", en tŽrminos de volumen de toneladas, y como "muy buena" en calidad, lo que "permitir‡ garantizar el correcto suministro a los clientes". El incremento en el aforo de esta cosecha se observa en las dos variedades, ÒFinoÓ y ÒVernaÓ. Al igual que la campa–a pasada, se calcula que la producci—n de lim—n sea absorbida por el mercado fresco, tanto de exportaci—n como mercado nacional, y por la industria de transformaci—n. CITRUS FRUIT Experts predict a good campaign for 2013-14 Higher yields of lemons and oranges are expected with an excellent quality Association of Lemons and Grapefruit (AILIMPO) suggests that lemon production will reach 910,000 tons, an 11% increase in production when compared to the previous year. AILIMPO describes it as "normal and sufficient" in terms of the volume of tons and "very good" in terms of quality, which "will make it possible to guarantee the supply to customers". The Regulatory Council for the Protected Geographical Indication ««C’tricos Valencianos`` has forecast that the citrus fruit campaign in the region of Valencia will be ««top quality``, and progressive commercial dynamism is expected as the campaign gets underway. According to estimations by the Technical Service of the Department of Agriculture of the Valencian Community, the citrus season is delayed, but has a first fruit of excellent quality. Despite the data presented show a decline in production (1,348,601 tons) of mandarins of 2.5% compared to last season, mainly in the varieties of early clementines, a rise of 19% in orange production reaching 1,694,036 tons is foreseen. The varieties that increase are the group "Navel" mainly late varieties. The increase in valuation of this year«s yield is apparent in the two varieties ÒFinoÓ and ÒVernaÓ. As with the last campaign, lemon production will most probably be absorbed by the fresh produce market (both domestic and abroad) and the process manufacturing industry. Lemons The initial valuation of Interprofessional

[close]

p. 6

2013 ¥ 71 La exportaci—n de frutas y hortalizas en Espa–a crece un 13% Naranjas, tomates, mandarinas, pimientos y fresas entre los m‡s exportados De acuerdo con los datos publicados por FEPEX, durante el primer semestre de 2013 la exportaci—n espa–ola de frutas y hortalizas frescas ha crecido un 13% con respecto al a–o anterior, alcanzando un valor de casi 6.000 millones de euros, con un aumento en volumen del 6% (6,2 millones de toneladas). La fruta ha crecido un 11% en valor , alcanzando los 3.249 millones de euros. La naranja con 799 millones de euros continua siendo la prinicipal fruta exportada, seguida de la mandarina (560 millones de euros) y la fresa (435 millones de euros). El valor de las exportaciones de hortalizas ha aumentado un 15%, alcanzando los 2.716 millones de euros, siendo el tomate el principal producto que se exporta con un total de 636 millones de euros, seguido del pimiento con 442 millones de euros y de la lechuga con 374 millones de euros. El destino principal para este tipo de exportaciones es la Uni—n Europea con un 92% del total: Alemania se establece como el principal pa’s receptor donde se obtuvieron unos datos de m‡s FEPEX Una atractiva presentación facilita las exportaciones de frutas y hortalizas. / An attractive presentation of produce emphasizes its quality de 1.440 millones de euros, Francia es la segunda con 1.106 millones de euros seguida de Reino Unido con 746 millones de euros, en cuarto lugar se sitœa Pa’ses Bajos con 536 millones de euros. Murcia, Andaluc’a y la Comunidad Valenciana son las principales comunidades aut—nomas exportadoras. FEPEX Spanish fruit and vegetable exports rise by 13% Oranges and tomatoes are the most exported produce According to figures published by FEPEX, during the first six months of 2013 the volume of Spanish fruit and vegetable exports rose by 13% in comparison to the previous year, valued at almost 6,000 million euros and with a 6% increase in volume (6.2 million tons). Fruit exports rose by 11% in value, reaching 3,249 million euros. The main fruit exported is the orange (valued at 799 million euros), followed by tangerines (560 million euros) and strawberries (435 million euros). The value of vegetable exports has increased by 15%, reaching 2,716 million euros. The most exported vegetable is the tomato (a total value of 636 million euros), followed by peppers (442 million euros) and lettuce (374 million euros). 92% of fruit and vegetable exports are imported by countries belonging to the European Union: Germany is the main importer of Spanish fruit and vegetables (1,440 million euros), France is second place (1,106 million euros) followed by the United Kingdom (746 million euros), and in fourth place the Netherlands (536 million euros). Murcia, Andaluc’a and the region of Valencia are the main exporting autonomous regions.

[close]

p. 7

2013 ¥ 71 envases/sector sector/boxes Novedades en la NIMF-15 en Espa–a Se hace pœblico el registro oficial de empresas inscritas en la normativa fitosanit‡ria La nueva normativa NIMF-15 acepta otros tratamientos tŽrmicos como el secado en estufa, la impregnaci—n qu’mica a presi—n inducida mediante calor, las microondas y otros, siempre que se ajusten a los par‡metros definidos en la norma. FEDEMCO ha actualizado al respecto su hoja La nueva normativa NIMF-15 en Espa–a entr— en vigor el pasado d’a 1 de julio de 2013. Entre las novedades destaca que el Ministerio de Agricultura publica en su web el listado de empresas inscritas en el registro oficial, respondiendo a las peticiones realizadas desde FEDEMCO y CONFEMADERA. Adem‡s, aparece la figura de los organismos independientes de control, que ser‡n ahora los encargados de realizar las inspecciones NIMF-15 tanto para el registro como para el mantenimiento anual de la autorizaci—n. No obstante el Ministerio, bien directamente o a travŽs de un organismo independiente de control podr‡ hacer en cualquier momento visitas de comprobaci—n a las empresas registradas. Las nuevas instalaciones de tratamiento tŽrmico deber‡n contar con un estudio de caracterizaci—n por un laboratorio acreditado. Igualmente, las sondas de temperatura tambiŽn deber‡n ser calibradas por laboratorios acreditados. La relaci—n de los organismos independientes de control autorizados y los laboratorios acreditados para la caracterizaci—n de las c‡maras y calibrado de las sondas, est‡ disponible a travŽs de la web del Ministerio de Agricultura(www.magrama.es). Palets marcados según la normativa NIMF-15 / Pallets branded according to the ISPM-15 regulations informativa FEDEMCO Informa NIMF-15, disponible en www.fedemco.net , donde se explica la normativa, a quŽ productos afecta, quŽ paises la exigen, el marcado y toda la informaci—n que un envasador deba conocer. SANIDAD VEGETAL Changes in the ISPM-15 regulations in Spain The list of companies figuring in the official register is made available to the public New ISPM-15 regulations came into force in Spain on 1 July 2013. In response to requests made by FEDEMCO and CONFEMADERA, the list of companies figuring in the official register is published by the Ministry of Agriculture on its web. Another new feature is the appearance of independent control organizations, which will now be in charge of carrying out ISPM-15 inspections for the registration and annual maintenance of authorized companies. Nevertheless, the Ministry will be able to visit the registered companies at any time, either directly or through an independent control organization. A characterisation study of any new heat treatment installations must be carried out by an authorized laboratory. Temperature probes must also be calibrated by an authorized laboratory. The Ministry of Agriculture publishes on its web a list of authorized independent control organizations and laboratories that are authorized to carry out a character study of chambers and the calibration of probes. Drying timber with heaters, chemical pressure impregnation induced by heat, microwaves and other types of heat treatment are accepted by the new ISPM-15 regulations, provided they comply with the parameters specified in the regulations. FEDEMCO has updated its informative document entitled FEDEMCO Informs on ISPM-15 (available at www.fedemco.net ) outlining the regulations, explaining which products are affected, the countries that require the fulfilment of these regulations, wood marking and all types of further information required by packing companies. PLANT HEALTH

[close]

p. 8

2013 ¥ 71 envases/sector sector/boxes FORMACIîN ƒxito de la Jornada ÒFlexograf’a en envases de maderaÓ en colaboraci—n con AIDO A pesar de la calidad obtenida, aœn existen oportunidades de mejora en formaci—n, mantenimiento, testado de m‡quina, y control de la tinta El pasado mes de septiembre, FEDEMCO organiz— con el Instituto AIDO (îptica Color e Imagen) una jornada tŽcnica sobre flexo-graf’a en envases de madera, una tecnolog’a ya consolidada en este sector por su calidad y versatilidad. El encuentro cont— con la asistencia de m‡s de una veintena de profesionales y el apoyo de tres empresas colaboradoras de FEDEMCO dedicadas a equipos y componentes de impresi—n; TECNISIS 3000 TŽcnicas y Sistemas,S.L.U. (Representante de INNOVAPAC S.R.L. en Espa–a), GRABADOS BORONAT HNOS.,S.L. y JJ.DISENGRAF, S.L., y del fabricante de tintas COLOR INDUSTRIAL, S.A. (HYNSEL). A lo largo del encuentro se abordaron los principios de la tecnolog’a flexo-gr‡fica, donde la cuatricom’a gana cuota en el sector, destac‡ndose la importancia de la pre-impresi—n y de la adaptaci—n de los dise–os a la tecnolog’a y al soporte, siendo para ello fundamental la comunicaci—n entre envasador y fabricante. Adem‡s se trat— de los posibles problemas de calidad que pueden aparecer y su soluci—n, que afecta particularidades de los tableros de madera: lijado, porosidad, tonalidad, etc. En tintas algunos de los principales factores que determinan su rendimiento son: formulaci—n, dosificaci—n, viscosidad, temperatura, estacionalidad, ph, tensi—n superficial, espumado, secado, resistencia a la luz, o tolerancia de color. En clichŽs, sobre todo el acuerdo con las lineaturas del rodillo entintador o anilox. En maquinaria, la presi—n y los sistemas de secado. A pesar de que el ritmo de pedidos Òjusto a tiempoÓ que impera en el sector hortofrut’cola implica cambios de marcas muy r‡pidos y plazos muy cortos desde la pre-impresi—n al producto acabado, la opini—n de los expertos es un‡nime en cuanto a que el sector de envases de madera ha conseguido superar la calidad de impresi—n convencional sobre cart—n corrugado y micro-canal. No obstante, las conclusiones extra’das de la jornada apuntan a diferentes oportunidades de mejora en cuanto a: formaci—n de los operarios, planificaci—n del mantenimiento, testado de la m‡quina, correcci—n de la curva de ganancia y carta de color, y mayor control sobre par‡metros de tintas (p.ej. viscosidad y ph). La flexografía permite la personalización del envase de madera, con impresiones de todo tipo de marcas y mensajes /Flexography can be used to personalize wooden crates with all kinds of markings or messages. sobre todo a soporte, tintas, clichŽs y maquinaria. En soporte es importante tener en cuenta las TRAINING Technical conference ÒFlexographyc printing on wooden cratesÓ: a complete success On Wednesday 25 September, FEDEMCO organized a technical conference on flexographic printing on wooden crates in collaboration with the AIDO Institute (Industrial Association of Optics, Colour and Image). This type of technology is already widely used in the sector due to its quality and versatility. The conference was attended by over twenty professionals belonging to the sector, in addition to three companies dealing in printing equipment and components (and represented by FEDEMCO): TECNISIS 3000 TŽcnicas y Sistemas, S.L.U. (representative of INNOVAPAC S.R.L. in Spain), GRABADOS BORONAT HNOS., S.L. and JJ.DISENGRAF, S.L., and the ink manufacturer COLOR INDUSTRIAL, S.A. (HYNSEL). Speakers at the conference talked about the rudiments of flexographic technology, where the four-colour process is gaining ground in the sector. They emphasized the importance of the prepress procedure and adapting designs to the technology and substrate, good communication between the packager and manufacturer being an essential requirement. There was also a detailed discussion of the possible problems concerning quality that may arise and their solutions, especially problems regarding the substrate, inks, Despite the excellent quality achieved, there is still room for improvement in terms of training, maintenance, machine testing and ink control stencils and machinery. Regarding the substrate, it is important that the characteristics of the wooden boards are taken into account: sanding, porosity, colour, etc. Regarding inks, some of the main factors that determine their performance are their formulation, the amount applied, viscosity, temperature, seasonal variations, pH, surface tension, foaming, drying, resistance to light and colour fastness. Regarding stencils, problems mainly occur with the line screen frequency of the ink roller or anilox. As for machinery, there may be problems regarding the pressure and drying systems. Despite the fact that the rhythm of Òjust in timeÓ orders that prevail in the fruit and vegetable sector involves very quick changes of brand and very short periods from the prepress procedure to the packaged produce, the experts agree unanimously that the wooden crate sector has exceeded the quality of conventional printing on corrugated and micro-channel cardboard. However, the conclusions drawn from the conference show that there is still room for improvement in terms of training machinists, planning maintenance, machine testing, correcting the dot gain curve and colour chart, and controlling ink parameters (for example, the viscosity and pH).

[close]

p. 9

2013 ¥ 71 INFORME La fabricaci—n y utilizaci—n de palets de madera en Espa–a decae en 2012 El INE refleja una producci—n de 36 millones de palets, un 5% menos que en 2011 y FEDEMCO detecta un 2 % menos de movimientos, resultado de una menor demanda interna de la econom’a Segœn datos elaborados por FEDEMCO a partir de una encuesta a una muestra de m‡s de 300 empresas envasadoras y distribuidoras, el mercado espa–ol, gener— en 2012 m‡s de 331 millones de movimientos de palets nuevos y usados, un 2 % menos que en 2011. Del total de movimientos, el 45% corresponder’an a palets de sistemas de alquiler, que mantienen su cuota de mercado y el 55% al resto (palets de un solo uso, tipo europeo, etc.). En 2012, la fabricaci—n de palets nuevos de acuerdo con los datos facilitados por el INE, ascendi— a m‡s de 36 millones de unidades de palets y cerca de 18 millones de palet-caja y otras plataformas de carga, en total un 5 % menos que en 2011. Entre los sectores econ—micos que m‡s palets de todo tipo utilizan, destacan el de Òcomercio al por mayor e intermediariosÒ y Òfabricaci—n de otros productos minerales no met‡licosÓ, que incluye la fabricaci—n de productos cer‡micos, cemento, yeso, cal, hormig—n, vidrio, etc., mientras que el sector de bebidas y alimentaci—n es el que m‡s palets de alquiler demanda. Exceptuando el caso de los palets de alquiler, de los m‡s de 181 millones de movimientos de otro tipo de palets, aproximadamente el 69% tambiŽn son palets reutilizados, bien por el propio usuario (53%) o bien por un gestor recuperador (16%). Mientras que el 20% En 2012 se realizaron cerca de 331 millones de movimientos de palets en España / Around 331 million movements of pallets were generated in Spain in 2012 corresponden a palets nuevos y el 11% restante esta recuperaci—n la realizan fabricantes y gestores corresponde a palets introducidos en Espa–a, en especializados en recuperaci—n de palets, y el 4% restante operaciones comerciales con el exterior. otro tipo de gestores de residuos. Segœn los recuperadores, En 2012, segœn FEDEMCO, los recuperadores de palets del total de los palets recuperados el 37% corresponden han reintroducido en el mercado, cerca de 29 millones de a palets del tipo europeo, el 20% a palets originalmente de un solo uso y el 51% a otros tipos de palet. unidades de palets, un 38% m‡s que en 2011. El 96% de REPORT A decrease in the production and use of wooden pallets in Spain in 2012 According to data provided by the Spanish ONS, the production of new pallets in 2012 rose to over 36 million pallets and almost 18 milion pallet-boxes and other loading platforms, 5% less in total than in 2011 loading platforms, 5% less in total than in 2011. Amongst the economic sectors that use pallets the most are the sector of Òwholesale trade and intermediariesÒ and the sector of Òproduction of other non-metal mineral productsÓ (including the production of ceramic products, cement, plaster, lime, concrete, glass, etc.), while the food and beverage sector is the sector that requires the most rented pallets. Except for the case of rented pallets, approximately 69% of the more than 181 million movements of other types of pallets are also pallets that have been reused -either by the user (53%) or by a recoverer manager According to data gathered by FEDEMCO from a survey carried out on over 300 packaging and distribution companies, the Spanish market generated over 331 million movements of new and used pallets in 2012, 2 % less than in 2011. 45% of the total movements corresponded to pallets belonging to rental systems (maintaining their market share), and 55% corresponded to the rest (disposable pallets, European pallets, etc.). According to data provided by the Spanish ONS, the production of new pallets in 2012 rose to over 36 million pallets and almost 18 million pallet-boxes and other (16%)-, 20% corresponds to new pallets, and the remaining 11% corresponds to pallets that have ended up in Spain from trade deals overseas. According to FEDEMCO, pallet recoverers reintroduced almost 29 million pallets on the market in 2012, 38% more than in 2011. 96% of this recovery was carried out by manufacturers and managers specialising in pallet recovery, and the remaining 4% by other types of waste managers. According to the recoverers, 37% of the total number of pallets recovered are European type pallets, 20% are originally disposable pallets and 51% are other types of pallets.

[close]

p. 10

2013 ¥ 71 CAMPA„A NAVIDE„A El sector intensifica su actividad para hacer frente al tir—n de la campa–a navide–a La campa–a de Navidad impulsa el consumo de estucher’a, sobre todo a travŽs de los especialistas en lotes, regalo de empresa y regalo promocional. Aunque tradicionalmente el sector de la alimentaci—n y bebida (vino, cava y licores) ha sido el gran demandante de este tipo de cajas, la diversidad de formatos y su personalizaci—n est‡ extendiendo su uso a otros sectores como: marroquiner’a, confiter’a, productos de salud y belleza, servicios de catering , etc. Las empresas de estucher’a de FEDEMCO apuestan por ofrecer a sus clientes envases de alta calidad y dise–o. La experiencia y el buen hacer de nuestras f‡bricas permiten ofrecer, en tiempos realmente cortos, la soluci—n que m‡s se adapte a las necesidades del cliente. Estuches y cajas de madera que ofrecen una presentaci—n excelente del producto envasado. Posicionadas a la vanguardia tecnol—gica y utilizando materiales de primera calidad, nuestras empresas consiguen diversos marcados y acabados, siempre con el mayor respeto medio ambiental en Calidad y dise–o en las cajas y estuches espa–oles Estuches y cajas de madera que ofrecen una presentación excelente del producto envasado. / Wooden boxes and cases provide an excellent presentation for the product inside. la elaboraci—n de sus productos: certificaci—n del origen de la madera, tintes al agua, etc. FEDEMCO, integra a las empresas de estucher’a Estuches y Cajas de Madera Luis Zapata, Grupo Tecnocor y Ensajor S.L. M‡s informaci—n en www.fedemco.com CHRISTMAS CAMPAIGN Spanish boxes and cases: top quality and outstanding design The sector intensifies its activity in preparation for the rush up to Christmas The Christmas campaign boosts the use of boxes and cases, especially by specialists dealing in gift sets, company gifts and promotional gifts. Although the food and drink (wine, cava and liqueurs) sector has traditionally requested this type of packaging, the variety of sizes and the fact that they can be personalized is attracting other sectors such as those dealing in leather goods, confectionary, health and beauty products, catering services, etc. The box and case manufacturers represented by FEDEMCO offer customers top-quality boxes and cases with an outstanding design. The experience and knowhow of our factories enables them to offer, in a really short space of time, the best solution for a customer«s requirements: wooden boxes and cases that provide an excellent presentation for the product inside. At the technological forefront and always using top-quality materials, our companies achieve a variety of markings and finishes, while respecting the environment in all their production processes: certificates of origin for the wood, water based wood stains, etc. FEDEMCO represents the following companies that deal in boxes and cases: Estuches y Cajas de Madera Luis Zapata, Grupo Tecnocor and Ensajor S.L. Visit www.fedemco.com for further information.

[close]

p. 11

2013 ¥ 71 NUEVA CAMPA„A GROW La madera ÒMarca la diferenciaÓ El envase de madera GROW, la mejor presentaci—n para frutas y hortalizas Bajo el lema ÒProtegemos tu imagen, Marca la diferenciaÓ, FEDEMCO renueva su campa–a publicitaria destacando la buena presentaci—n que el envase de madera GROW da a los productos hortofrut’colas. Un envase que muchos coinciden aporta un valor a–adido al producto envasado, resaltando su calidad y aportando un aspecto natural, tradicional, moderno y atractivo. Igualmente se destaca la buena impresi—n de marcas, as’ como otras ventajas como la higiene y el respeto al medio ambiente por parte del sector de fabricantes de envases de madera. El anuncio muestra en su imagen principal un envase de kilo de fresas, un formato de venta directa al pœblico con muy buena aceptaci—n en el mercado. Debajo se muestran distintos formatos normalizados de envases conteniendo fruta y hortalizas de temporada. NEW GROW CAMPAIGN Nueva campaña de publicidad de FEDEMCO / New FEDEMCO’s advertising campaign. Wood ÒMarks the differenceÓ GROW wooden crates: the best way to present fruit and vegetables FEDEMCO launches its new advertising campaign under the slogan ÒWe protect your image, You mark the differenceÓ, emphasizing the good presentation that GROW wooden crates give fruit and vegetable produce. For many people, wooden crates give an added value to the produce they hold, as they emphasize its quality and give it a natural and traditional touch while being modern and attractive. The advertising campaign also points out the top-quality printing of brands on wood, in addition to other advantages such as the fact that wooden crates are hygienic and crate manufacturers use environment-friendly manufacturing processes. The main image in the advert is a 1kg crate of strawberries, a sales unit used for direct sale to the public that has been widely accepted on the market. Below are different standardized sizes of crates packed with seasonal fruit and vegetables.

[close]

p. 12

2013 ¥ 71 Econom’a, Sostenibilidad y Bosques PEFC defiende que la certificaci—n de la madera es una oportunidad de crecimiento en los mercados PEFC Espa–a organiz— el Encuentro Profesional ÒEconom’a, Sostenibilidad y BosquesÓ, a principios de octubre en CaixaForum de Madrid. En la primera parte de la jornada responsables de instituciones y grandes empresas espa–olas, presentaron la certificaci—n y la comercializaci—n sostenible de productos forestales como oportunidades de crecimiento en los mercados y de creaci—n de empleo estable ligado al medio rural. La jornada acogi— una mesa redonda sobre ÒBosques y empresas: impulso de econom’as basadas en el sector forestalÓ, moderada por Ana BelŽn Noriega, secretaria general de PEFC Espa–a en la que participaron Elisa Barahona, directora general de Sostenibilidad del Ayuntamiento de Madrid; Ana Herrero, directora de Proyectos y Servicios y Product Manager de la SGE 21 de ForŽtica; Sergio Fern‡ndez, director de Sostenibilidad y RSE de Knauf en Espa–a; y May L—pez, responsable RSC del Grupo Seur. En la segunda parte cont— con un seminario tŽcnico en el que se presentaron los cambios de la nueva norma de cadena de custodia PEFC, que garantiza a las empresas certificadas el pleno cumplimiento de los requisitos europeos de Diligencia Debida y fue impartido por Michael Berger, jefe de la Unidad TŽcnica de PEFC Internacional, y Marta Salvador, directora tŽcnica de PEFC Espa–a. ENCUENTRO PROFESIONAL España cuenta con 1.529.520 Ha de bosques certificados PEFC. / 1,529,520 hectares of woodland in Spain have obtained the PEFC certificate. PEFC Espa–a es una entidad no gubernamental, independiente, sin ‡nimo de lucro y ‡mbito mundial, que promueve la certificaci—n de la gesti—n sostenible de los bosques para conseguir un equilibrio social, econ—mico y medioambiental de los mismos. PROFESSIONAL CONGRESS Economy, Sustainability and Forests PEFC sees the timber certification as an opportunity for growth on the different markets PEFC Spain organized the Professional Congress ÒEconomy, Sustainability and ForestsÓ at the beginning of October, at CaixaForum in Madrid. During the first part of the congress, heads of institutions and large Spanish companies presented the certification and sustainable commercialization of forestry produce as an opportunity for growth on the different markets and an opportunity to create stable employment in rural areas. The congress included a round table on ÒCompanies and Forests: a boost to economies based on the forest-based sectorÓ, which was chaired by Ana BelŽn Noriega, General Secretary of PEFC Spain, and counted on the participation of Elisa Barahona (General Director of Sustainability on Madrid City Council), Ana Herrero (Head of Projects and Services and Product Manager of the SGE 21 regulations at ForŽtica), Sergio Fern‡ndez (Head of Sustainability and Social Responsibility of Business at Knauf in Spain) and May L—pez (Head of CSR at Grupo Seur). The second part of the congress took the form of a technical seminar to discuss changes in the new PEFC chain of custody regulations, which guarantees that certified companies fully comply with the European requirements of due diligence. The seminar was given by Michael Berger (Head of the Technical Unit at PEFC International) and Marta Salvador (Technical Director at PEFC Spain). PEFC Spain is an independent, non-profitmaking, non-governmental organization, which promotes the certification of sustainable managed of forests worldwide to achieve a social, economic and environmental balance. Alambre especial para grapar envases de madera • No necesita devanadera • Sin torsiones y Sin efecto muelle • Cumple la norma europea de contacto con alimentos • Confección 300 Kg o 600 Kg en pallet TRAFILCENTRO SRL. C de San Mauro Fraz. Stella 63030 Monsampolo del Trono (AP) Italia Tel. 0039 (0) 735704426 Fax 0039 (0) 735704022 info@trafilcentro.com Representante en España: Tecnisis 3000 Técnicas y Sistemas SL. - Sr. Mario Grena - Tel.: 609 266 066 - mail: tecnisis@telefonica.net

[close]

p. 13

el ‡rbol APOYO AUTONîMICO es VIDA 2013 ¥ 71 La Generalitat de Catalu–a y la Valenciana se suman a ÒEl çrbol es VidaÓ Se han firmado convenios de colaboraci—n que facilitar‡n las plantaciones La Fundaci—n Espa–ola de la Madera ha firmado con la Generalitat Valenciana y la Generalitat de Catalu–a sendos convenios de colaboraci—n para facilitar la ejecuci—n del programa ÔEl çrbol es VidaÕ en ambos territorios, una iniciativa cuya finalidad es difundir la cultura del ‡rbol y el uso de productos de madera, as’ como la plantaci—n de 10 millones de ‡rboles por todo el pa’s. En el caso de Valencia la firma la realiz— la Consellera de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente de la Generalitat, Isabel Bonig, y el Presidente de la Fundaci—n Espa–ola de la Madera, Francis Huidobro. La firma del convenio en Catalu–a corri— a cargo del Conseller de Agricultura, Ganader’a, Pesca, Alimentaci—n y Medio Natural, Josep Maria Pelegr’, y el Secretario de la Fundaci—n, Francesc de Paula Pons. ÔEl çrbol es VidaÕ, una iniciativa de la Fundaci—n Espa–ola de la Madera, est‡ declarada Acontecimiento de Excepcional InterŽs Pœblico por el Gobierno de Espa–a en los Presupuestos Generales del Estado de 2012, y tiene previsto realizar plantaciones en todo el territorio, promoviendo el empleo local, en funci—n de las donaciones de los patrocinadores que se sumen al proyecto. ƒstos podr‡n beneficiarse de las m‡ximas desgravaciones fiscales que contempla la ley de mecenazgo: hasta el 90% de la donaci—n, con un m’nimo del 40% en el Impuesto de Sociedades, adem‡s de apoyar la El poyecto pretende plantar 10 millones de árboles / falta traduccion The project estimates a growth in wood lucha contra el cambio clim‡tico, la difusi—n a la sociedad de los beneficios que el ‡rbol tiene para la vida, y la consolidaci—n de un sector clave para la econom’a y el empleo, creando 2.000 puestos de trabajo directos. El sector de la madera y el mueble en la Comunidad Valenciana est‡ compuesto por 3.421 empresas (DIRCE 2012). Cuenta con 19.578 trabajadores y tiene una cifra de negocio anual es de 1.804,9 millones de euros (Datos EIE 2011). En Catalu–a el sector cuenta con un total de 2.496 empresas (Datos DIRCE 2012), que dan empleo a 17.099 trabajadores y generan una cifra de negocio anual de 1.735 millones de euros (EIE 2011). SUPPORT FROM AUTONOMOUS REGIONS The autonomous governments of Catalonia and Valencia join the ÔA Tree is Life' project Collaboration agreements have been signed to facilitate plantations The Spanish Timber Foundation has signed collaboration agreements with both the Valencian autonomous government and the Catalan autonomous government, in order to make it easier to carry out the ÔA Tree is LifeÕ project in both autonomous regions. The aim of this initiative is to promote the tree culture and the use of wood products, in addition to planting 10 million trees throughout Spain. The agreement for Valencia was signed by Isabel Bonig (minister of Infrastructures, Territory and the Environment of the autonomous government) and the president of the Spanish Timber Foundation, Francis Huidobro. The agreement for Catalonia was signed by Josep Maria Pelegr’ (minister of Agriculture, Livestock, Fishing, Food and the Environment of the autonomous government) and the secretary of the Foundation, Francesc de Paula Pons. The ÔA Tree is LifeÕ project, which has been declared an event of exceptional public interest by the Spanish central government in the General State Budgets for 2012, is an initiative promoted by the Spanish Timber Foundation and aims to plant trees throughout the country (while promoting local employment), on the basis of donations from sponsors that join the project. Sponsors may benefit from maximum tax incentives, namely a deduction in corporation tax of up to 90% of the amount donated (with a minimum of 40%), as well as supporting the fight against climatic change, promoting the benefits of trees for life, and consolidating a key sector for the economy and employment by directly creating 2,000 jobs. The wood and furniture sector in the autonomous region of Valencia is made up of 3,421 companies (National Statistics Institute Data 2012), with a total of 19,578 workers and an annual turnover of 1,804.9 million euros (Industrial Companies Survey Data 2011). In Catalonia, the sector is made up of a total of 2,496 companies (National Statistics Institute Data 2012), which provide work for 17,099 workers and generate an annual turnover of 1,735 million euros (Industrial Companies Survey 2011).

[close]

p. 14

2013 ¥ 71 MEDIO AMBIENTE Espa–a valoriz— el 65% de los residuos de envase, embalaje y palet de madera en 2012 Se distribuye entre un 58% de reciclaje material y un 8% de valorizaci—n energŽtica FEDEMCO-Ecole–o apoyado por ECOEMBES, ha analizado la situaci—n de los residuos de envases, embalajes y palets de madera en Espa–a en 2012 respecto a los objetivos de reciclaje marcados por la Directiva 2004/12/CE para 2008: un 15% para la madera, y un 55% para el conjunto de materiales. La tasa de valorizaci—n en 2012 ha sido del 65%, resultado de la relaci—n porcentual entre las 230 mil toneladas valorizadas y las 352 mil toneladas que quedan como residuo en Espa–a. Un 58% corresponde a reciclaje material (204 mil toneladas), y un 8 % a valorizaci—n energŽtica (26 mil toneladas). La tasa de reciclaje aumenta 2 puntos porcentuales respecto al 2011 ya que a pesar de reducirse el volumen reciclado, la ca’da del volumen de residuo disponible hace que la capacidad instalada del sistema de reciclaje resulte m‡s eficaz. As’, el volumen de residuo generado por las empresas en territorio espa–ol ha disminuido un 26% debido principalmente a un menor volumen total utilizado por las empresas usuarias (2%), un mayor volumen de envases y embalajes en exportaci—n (2%) y un mayor volumen de reutilizaci—n a partir de los gestores de residuos (20%). Es por esto que el sector recuperador de madera ha gestionado un 1% m‡s de volumen de residuo de envase, embalaje y palet, ya que la tendencia entre los gestores se orienta hacia la reutilizaci—n, debido a la ca’da de la demanda de productos reciclados, principalmente tablero aglomerado, as’ como de productos destinados a la valorizaci—n energŽtica La tasa de reciclaje aumenta 2 puntos porcentuales respecto al 2011 / The recycling rate rises by 2 percentage points compared to 2011 ENVIRONMENT In 2012, the valuation rate in Spain for waste generated from wooden crates, packaging and pallets was 65% 58% corresponds to material recycling and 8% corresponds to energy valuation FEDEMCO-Ecole–o (supported by ECOEMBES) has analysed the situation of waste generated from wooden crates, packaging and pallets in Spain in 2012, in relation to the recycling targets established by the Directive 2004/12/EC for 2008: 15% for wood and 55% for material in general. The valuation rate in 2012 was 65%, the result of the percentage ratio between the 230 thousand tons valued and the 352 thousand tons that remain as waste in Spain. 58% corresponded to material recycling (204 thousand tons) and 8% to energy valuation (26 thousand tons). The recycling rate has risen by 2 percentage points when compared to figures for 2011, despite the fall in the volume of recycled waste. This is because the fall in volume of available waste has increased the efficiency of the installed capacity of the recycling system. Consequently, the volume of waste generated by companies in Spain has fallen by 26%. This is mainly due to a lower total volume used by the users themselves (2%), a larger volume of crates and packaging used in exports (2%) and a larger volume reused by waste managers (20%). The wood recovery sector has therefore managed 1% more waste generated by wooden crates, packaging and pallets, as the tendency amongst recoverers is towards reusing wood, due to the fall in demand for recycled products (mainly chipboard) and products set aside for energy valuation. 12

[close]

p. 15



[close]

Comments

no comments yet