Rößler AUSTRIA - Instrucciones de uso TITAN gatillo

 

Embed or link this publication

Description

Instrucciones de uso

Popular Pages


p. 1

TITAN6® TITAN3® TITANalpha® Gebrauchsanleitung Directions for Use Mode d'emploi Instruzioni per l'uso Instrucciones de uso ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH

[close]

p. 2

NOTES APPUNTI NOTES NOTES NOTIZEN

[close]

p. 3

Œ  Ž   ‘ ’ “ ” falsch wrong faux sbagliato incorrecto • richtig right droit giusto correcto

[close]

p. 4

Manejo Reglas básicas: No apunte nunca a las personas con el arma, tanto si el arma está cargada como descargada. Acostúmbrese a sujetar un arma siempre de forma que no represente ningún peligro para personas, animales u objetos. Asegúrese al disparar de que existe un interceptor de proyectil para que el proyectil no ponga en peligro el entorno de forma descontrolada. Tenga en cuenta que un proyectil puede volar hasta 5000 m y que puede desviarse al chocar contra masas de agua y objetos duros con un ángulo de impacto inoportuno. Utilice siempre protección para los oídos al disparar. Preparación: Antes de disparar compruebe siempre si el interior del cañón está desengrasado y exento de suciedad y cuerpos extraños. Lo mejor es limpiar el cañón con una baqueta recubierta de plástico y estopa o fieltro desde la recámara Œ. Para ello es necesario retirar el cierre. No lo fuerce nunca. Retire el aceite excedente en la vaina o en el cierre con un paño suave y limpio. Cargar: Su arma está equipada con un cargador extraíble cuyo contenido oscila entre los 2 y los 5 cartuchos en función del calibre y de la capacidad del cargador . Procure utilizar sólo cartuchos que estén fabricados por profesionales, que no presenten daños y cuyo calibre esté inscrito en el cañón. Extraiga el cargador del arma presionando las dos teclas de bloqueo situadas a ambos lados de la cara inferior de la caja , pase los cartuchos por delante por debajo de los labios del cargador hasta el tope y vuelva a pasar el cargador por el arma hasta que se encaje; abra el cerrojo y retráigalo hasta el tope; después vuelva a pasar el cerrojo por delante y asegúrelo. Al hacerlo se alimenta un cartucho desde el cargador. El arma está ahora cargada y lista para disparar y es obligatorio asegurarla inmediatamente mediante el pasador de cambio situado en la garganta de la culata . La cara posterior del percutor muestra el estado de armado del cierre de forma visible y táctil al sobresalir. Asegurar: El arma está equipada con un dispositivo de seguridad combinado de cerrojo, gatillo y galerías de salida. El pasador de seguridad sólo se puede accionar si el cerrojo está completamente cerrado y armado . Funciones de seguridad en el modelo de gatillo (de escopeta) de precisión: • Posición delantera (Pos. 1): El arma no está asegurada (lista para disparar). • Posición central (Pos. 2): El gatillo/ galerías del gatillo está bloqueado, aunque se abre el cierre para descargar. • Posición trasera (Pos. 3): El gatillo/ galerías del gatillo y el cierre están bloqueados. ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH

[close]

p. 5

Manejo Funciones de seguridad en el modelo de retrodisparo: • Posición delantera (Pos. 1): El arma está asegurada (lista para disparar) • Posición trasera (Pos. 3): El gatillo/ galerías del gatillo y el cierre están bloqueados Descargar: 1. Asegure o desbloquee el arma en la pos. 2 o en la pos. 1 en función del modelo de gatillo. 2. Tire del cargador hacia abajo y extráigalo. 3. Abra el cierre y retraiga el cerrojo hasta el tope. El cartucho es estirado y expulsado. 4. Vuelva a mover el cerrojo hacia adelante y asegúrelo. Saque hacia adelante un cartucho del cargador y guarde el cargador separado del arma; no lo coloque otra vez en el arma. Desarmar: El cierre se desarma apretando el gatillo a la vez al asegurar el cerrojo. - Inspección visual del cerrojo . Gatillo: El gatillo de escopeta y el disparador se ajustan en fábrica de forma óptima y los tornillos de ajuste están sellados. Sólo está permitido llevar a cabo otros trabajos de ajuste a un técnico cualificado. Nota importante: Los gatillos ajustados de forma inadecuada o con demasiada precisión suelen ser la causa de trágicos accidentes con armas de fuego. Mantenimiento, desmontaje y montaje Mantenimiento, desmontaje y montaje Limpieza y cuidado: Utilice sólo aceite de calidad para armas para el cuidado de su arma. Recomendamos proceder de la manera que se indica a continuación para la limpieza y el cuidado de su arma: 1. Primero asegúrese de que el arma está descargada y el cargador, extraído del arma y vacío. 2. Abra el cierre y tire del cerrojo hasta que quede totalmente fuera de la vaina con el gatillo apretado (6001). 3. En principio, el cañón sólo se debería limpiar desde la recámara con una ba queta y estopa o fieltro. No lo fuerce nunca. 4. Una vez limpio el cañón, engrase ligeramente el interior del cañón. 5. Después de disparar es conveniente limpiar y engrasar el cañón (como protec ción contra la corrosión). 6. Cuide todas las otras piezas de vez en cuando con un paño impregnado en aceite 7. Si se ha mojado el arma: séquela a fondo y en grásela después. ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH

[close]

p. 6

Mantenimiento, desmontaje y montaje Para la limpieza del cierre y de los mecanismos para armar situados en el interior del cierre debe separar el cerrojo del cilindro de cierre. Para ello proceda de la siguiente manera: 1. Tome el cierre en la mano izquierda y con la mano derecha gire el cerrojo en el sentido de las agujas del reloj hasta que sienta cómo se encaja (después de 40°). 2. A continuación tire del cerrojo para extraerlo del cilindro de cierre; el percutor cae fuera hacia atrás “. 3. Ahora puede limpiar y engrasar sin más todos los elementos del cierre para montar el arma. Debido a la alta tensión de resorte es conveniente no continuar con el desmontaje del arma. 4. Tras la limpieza, ponga el percutor en el cilindro de cierre, vuelva a pasar el cerrojo por el cilindro de cierre y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se encaje y esté alineado con la bola del cerrojo. Cambio del cañón: 1. Extraiga el cerrojo completamente hacia atrás con el gatillo puesto. Desenrosque los dos tornillos hexagonales situados en la cara inferior de la caja/ cargador ‘. 2. Afloje dos vueltas aprox. los tornillos hexagonales de apriete situados en la unión de la vaina del cañón/ cierre ’. 3. Extraiga el cañón de la vaina de cierre y pase el cañón intercambiable otra vez por la vaina; al hacerlo, tenga en cuenta que la ranura coincida con el pasador de resorte para fijar correctamente el cañón. 4. Vuelva a colocar el cerrojo en la vaina de cierre y asegúrelo. Introducción de la cámara en la vaina de cierre: • Apriete el gatillo • Introduzca en la vaina de cierre el cerrojo 20° aprox. en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca en la ventana del orificio de salida. • Gire el cerrojo hacia la vaina en posición alineada (aprox. 20° en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se encaje. 5. Apriete otra vez los tornillos (aprox. 7 Nm) ’. 6. Vuelva a atornillar la caja / cargador con los dos tornillos hexagonales en la vaina de cierre (aprox. 7 Nm) ‘. 7. Control del arma y, en caso necesario, corrección. Corrección: Al cambiar el cañón, así como también al cambiar la munición, es necesario corregir el arma. Las correcciones se efectúan con una mira telescópica en los ajustes correspondientes de altura y de dirección Ž”•. Correcciones en el alza “abierta” del arma situada en el punto de mira; con tiro a lo alto: ajuste el punto de mira más alto con el tornillo; con tiro bajo, al revés. En el alza de ajuste de dirección está a la derecha para la posición de impacto: mueva a la derecha la muesca o la posición de impacto a la izquierda. ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH

[close]

p. 7

Datos técnicos 1. Cañón: Acero de cañón especial, longitud de cañón: Calibre estándar 560 mm, calibre Magnum 610mm. Los calibres disponibles por TITANalpha® son: 6,5x55Se | .308Win. | 8x57IS | .25-06Rem. | .270Win. | 7x64 | .30-06Spring. 7mmRem.Mag. Los calibres disponibles por TITAN 3 son: 222Rem. | .223Rem. | 5.6x50Mag. | .300Whisper | .22-250Rem. 6mmNormaBR. | 7.62x39 Los calibres disponibles por TITAN 6 son: 6XC | .243Win. | 6.5x55Se | 6.5x57 | 6.5x65RWS | 7mm-08Rem. | 7x57 .308Win. | 358Win. | 8x57IS | 25-06Rem. | .270Win. | 7x64 | .30-06Spring. 6.5x47Lapua | 6.5-284Norma | 9.3x62 | 8.5x63Reb | 8x68S | 6.5x68 7mmRem.Mag. | .300Win.Mag. | .375Ruger | .270WSM | .300WSM | .338Win.Mag. 3. Caja: madera de nogal, tapa de la caja de caucho amortiguadora del retroceso, moleteado romboidal en el puño de pistola y en la caña, anilla de la correa. 7. Cargador: cargador de barras extraíble para 2 disparos con calibre Magnum y 3 disparos para calibre estándar. Cargador ampliado correspondientemente para +2 disparos bajo recargo. 8. Alza: muesca ajustable lateralmente, punto de mira ajustable en altura. 9. Montaje de la mira telescópica: montaje preparado con agujeros roscados 6-48 UNS en la vaina. Las piezas de montaje son accesorios especiales. 10. Peso: 2,9 kg aprox. A reserva de modificaciones técnicas y errores. ESPAÑOL 6. Seguro: gatillo de precisión: seguro de 3 puntos diseñado de forma ergonó mica situado en el puño de pistola; de triple efecto por leva y palanca de blo queo sobre el gatillo, las galerías del gatillo y el cierre. Retrodisparador: como el gatillo de precisión, pero con un seguro de 2 puntos. ITALIANO 5. Gatillo: gatillo de precisión o retrodisparador (bajo recargo). Gatillo de pre cisión: gatillo corto y seco, con posibilidad de reajuste del trayecto y del peso del gatillo. Trayectoria de disparo transmitida directamente. Ajustado a una trayectoria de disparo de 0,3 - 0,4 mm. Retrodisparador: montar presionando el gatillo hacia adelante. No montado el retrodisparador actúa como un gatillo de escopeta. FRANCAIS 4. Cierre: cerrojo de 6 botones dispuesto simétricamente, interbloqueado direc tamente en el fondo del cartucho con un ángulo de abertura de sólo 60°, curva de armamento doble para tiempos de disparo extremadamente cortos de sólo 1,6 milisegundos. ENGLISH DEUTSCH 2. Cambio de cañón: Esta arma está diseñada para el cambio de cañón.

[close]

p. 8

Roessler Waffen GmbH Roessler Waffen GmbH Prof. Schlosser-Str. 31 6330 Kufstein AUSTRIA Tel.: +43 (0) 5372 90810 Fax: +43 (0) 5372 90811 office@titan6.com www.titan6.com

[close]

Comments

no comments yet