Presentation Poços de Caldas

 

Embed or link this publication

Description

Material de apresentação da cidade de Poços de Caldas. Produzido para o Poços de Caldas Convention & Visitor Bureau

Popular Pages


p. 1

Poços de Caldas

[close]

p. 2

Thermas Antônio Carlos – Foto: João Ferreira

[close]

p. 3

Vista Noturna Poços de Caldas – Foto: João Ferreira

[close]

p. 4

ÍNDICE 07 09 10 13 17 20 21 22 23 24 28 34 38 43 Introduction - A new Poços de Caldas Opening Letter INTRODUÇÃO - UMA NOVA POÇOS CARTA DE ABERTURA POÇOS DE CALDAS CONVENTION & VISITORS BUREAU HISTÓRIA DA CIDADE POÇOS E SUAS ÁGUAS ÁGUA MINERAL O CLIMA LOCALIZAÇÃO PRIVILEGIADA PRINCIPAIS ACESSOS E TRANSPORTE POPULAÇÃO E ASPECTOS GEOGRÁFICOS DADOS SOCIOECONÔMICOS EMPRESAS E INDÚSTRIAS COMÉRCIO ECOTURISMO CULTURA & ARTES 49 Culture & Arts GASTRONOMIA 57 Gastronomy LAZER 60 Leisure EVENTOS NA CIDADE 64 Events in Town ASSOCIAÇÃO CIRCUITO TURÍSTICO CAMINHOS GERAIS 75 Circuito Caminhos Gerais Tourism Association ESTRUTURA PARA EVENTOS 76 Structure for events CINEMAS 85 Movie Theaters COMUNICAÇÃO 85 Means of Communication Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau City History Poços and its waters Mineral Water The Climate Prime Location Main access and transportation 86 IGREJAS Main Churches in Poços de Caldas Population and Geographical Aspects Socieconomic Data HOTEIS E POUSADAS 91 Hotels and Inns RESTAURANTES / LANCHONETES E LOJAS ASSOCIADAS 106 Restaurants, Snack Bars and Bars Associated to PCC&VB ASSOCIADOS CONVENTION BUREAU 111 Convention Bureau Associates DIRETORIA 118 Boad of directors Empresas e Indús Businesses and industries Trade Ecoturism

[close]

p. 5

Cascata das Antas – Foto: João Ferreira

[close]

p. 6

Vista Noturna Poços de Caldas – Foto: João Ferreira 06

[close]

p. 7

INTRODUÇÃO - UMA NOVA POÇOS DE CALDAS Por que Poços de Caldas? Bela, saudável, segura, acolhedora, moderna e completa. E isso é só o começo. Ao conhecer Poços de Caldas, você verá que motivos não faltam para escolher a cidade que encanta há muitas gerações e que se reinventa a cada dia. Localizada no sul de Minas Gerais, é o principal município da região Sul/Sudoeste do Estado. É privilegiada já na sua localização: São Paulo é logo ali, a apenas 260 km de distância. Rio de Janeiro fica a 470 km, e Belo Horizonte a 460 km. E Campinas, que tem um dos melhores aeroportos do Brasil, fica a apenas 170 km. É também o primeiro município com o maior Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) de Minas Gerais e está entre os 63 melhores do país. Possui um dos mais baixos índices de criminalidade do estado: é a segunda cidade com mais de 100.000 habitantes mais segura de Minas. Quer mais? Como se não bastasse, ainda ‘cozinha como ninguém’. Não há quem resista ao tempero mineiro e às inúmeras opções gastronômicas disponíveis. Do tradicional Por Adinan Nogueira e Christian Lago dos Reis ao internacional, para todos os gostos e bolsos. É a cidade das compras, dona de um moderno e diversificado comércio e amplos tipos de serviços. Busca tranquilidade? Poços tem banhos termais, passeios ecológicos, cafés, parques e praças. Busca agitação? Poços tem uma movimentada vida noturna, com boates e bares. O que você procurar, Poços tem. A cidade cresceu, cresce e crescerá muito mais, se transformando a cada dia em uma nova Poços, ou melhor, surpreendendo. Tudo sem perder o charme do interior, com o verde sempre presente, por onde quer que se olhe. Quer mais motivos? Leia todo o nosso Presentation e confirme por que não há lugar melhor e mais completo do que Poços para ser o palco do seu próximo evento. Busca sucesso para o seu evento? Poços é o destino. INTRODUCTION - A NEW POÇOS DE CALDAS By Adinan Nogueira e Christian Lago dos Reis Why Poços de Caldas? It is beautiful, healthy, safe, cozy, modern, complete. And that’s just the beginning. By knowing Poços de Caldas, you will see that there are many reasons to choose a city that delights for many generations and reinvents itself every day. Located in the south of Minas Gerais, it is the main town in the South / Southwest region. It is a prime location: São Paulo is right there, just 260 km away. Rio de Janeiro is 470 km away, and Belo Horizonte 460 km away. And Campinas, which has one of the best airports in Brazil, is only 170 km away. It is also the first municipality with the highest Human Development Index (HDI) in Minas Gerais and it is among the 63 best in the country. It has one of the lowest crime rates in the state: it is the second safest city with over 100,000 inhabitants in Minas Gerais. Do you want to know more? As if that wasn’t enough, people here cook like nobody’s business! No one can resist the spice of Minas Gerais and numerous dining options available. From traditional to international, for all tastes and prices. It is the city of shopping, the owner of a modern and diversified trade and broad types of services. Are you looking for tranquility? Poços has thermal baths, ecological tours, cafes, parks and squares. Looking for excitement? Poços has a bustling nightlife with clubs and bars. Whatever you are seeking, you can find in Poços. The city has grown, is growing and will continue to grow much more, turning every day into a new Poços, or rather, a surprising one. All without losing the charm of the countryside, with greenery always present wherever you look. Do you want more reasons? Read our entire Presentation and double check that there is no place better and more complete than Poços to be the venue of your next event. Are you planning a successful event? Poços is the destination. 07

[close]

p. 8

Ilustração Artista Plástica Dalmoni Lydijusse 08

[close]

p. 9

CARTA DE ABERTURA OPENING LETTER Em Poços de Caldas, a história do município e a história da atividade turística estão imbricadas de tal forma que é impossível falar da cidade sem relacioná-la ao Turismo. Já é tradição a arte mineira de bem receber e, em Poços de Caldas, ganha contornos cosmopolitas graças à nossa localização estratégica e nossa bem estruturada rede de ensino e cultura. Passados os ciclos áureos das águas termais, dos cassinos e da lua de mel, Poços de Caldas se abre ao turismo de eventos e negócios, com investimentos em infraestrutura turística, qualificação de mão de obra e solidificação da rede de fomento à atividade no município, da qual faz parte o Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau, grande parceiro no desenvolvimento turístico local. Impulsionada por uma política de preservação do patrimônio natural, cultural e arquite- tônico, a cidade se projeta como destino único ao aliar natureza exuberante, clima agradável durante todo o ano, localização estratégica, excelentes índices de desenvolvimento humano e educação, e grande oferta de produtos e serviços à já mencionada atmosfera interiorana marcada pela hospitalidade. Certamente, Poços de Caldas está apta a receber eventos voltados para os mais diversos públicos e áreas de interesse, assim como continua a bem recepcionar e a oferecer, a cada dia, novos atrativos para os que já nos visitam. Nossa vocação para o pioneirismo se mantém na tradição turística, que fez do nome Poços de Caldas uma marca registrada, e também nas inovações que colocam a cidade no caminho do desenvolvimento. In Poços de Caldas, the history of the city and the history of tourism are intertwined in such a way that it is impossible to talk about the town without relating it to tourism. The art of hospitality is tradition in Minas Gerais and Poços de Caldas gains cosmopolitan characteristics thanks to our strategic location and our well-structured educational network and culture. After the golden age cycles of the thermal waters, casinos and honeymoon, Poços de Caldas opens itself to business and events tourism, with investments in tourism infrastructure, qualification of manpower and solidification of network development activity in the city, which is part of the Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau, great partner in local tourism development. Driven by a policy of preservation of natural, cultural and architectural heritage, the city is projected as a single destination to combine lush nature, pleasant climate throughout the year, strategic location, excellent levels of human development and education, and wide range of products and services to the aforementioned inland atmosphere marked by hospitality. Poços de Caldas is certainly able to receive events for all audiences and areas of interest. It also continues to welcome and offer new attractions daily to those who have already visited us. Our calling to pioneer remains in tourist tradition, which made the name Poços de Caldas a registered trademark, together with the innovations that put the city on the path to development. Mayor of Poços de Caldas Eloíso do Carmo Lourenço Eloíso do Carmo Lourenço Prefeito de Poços de Caldas 09

[close]

p. 10

POÇOS DE CALDAS CONVENTION & VISITORS BUREAU O Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau é uma associação de empresários e profissionais do setor turístico que tem como papel fomentar e gerar negócios. O setor tem se desenvolvido com investimentos da iniciativa privada e vem aperfeiçoando a qualidade dos serviços e a infraestrutura dos estabelecimentos. Os novos hotéis, a gastronomia, o ecoturismo e a modernização do comércio são os fatores-chave para atrair um novo perfil de consumidor que busca qualidade, segurança, modernidade e vida noturna. Novos eventos no calendário da cidade foram criados e outros estão sendo planejados para atender a essa demanda. O Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau apresenta uma lista de associados, como hotéis, restaurantes, lojas, bares, casas noturnas e cafés que atendem aos anseios dessa nova demanda e se dispõe a atuar como facilitador na criação de pacotes turísticos para nosso destino. Apresentamos ampla estrutura hoteleira, centros de convenções, auditórios, ginásios, teatros e estádio para eventos de todos os portes. O Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau oferece apoio na escolha do melhor da nossa cidade: espaço adequado, profissionais especializados e toda estrutura necessária para atender aos objetivos de um evento de sucesso. The Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau is an association of entrepreneurs and professionals in the tourism sector, which has the role of promoting and generating business. The industry has developed with private initiative investments and has been improving the quality of services and establishment infrastructure. The new hotels, gastronomy, ecotourism and modernization of trade are the key factors to attract a new consumer profile that seeks quality, safety, modernity and nightlife. New events in the city calendar have been created and more are planned in order to meet this demand. The Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau has a list of members, such as hotels, restaurants, shops, bars, nightclubs and cafes that cater to the desires of this new demand and are willing to act as facilitators in creating tour packages for our destination. We present extensive hotel infrastructure, convention centers, auditoriums, gymnasiums, theaters and stadiums for events of all sizes. The Poços de Caldas Convention & Visitors Bureau offers assistance in choosing the best of our city: adequate space, professionals and all necessary infrastructures to meet the goals of a successful event. 10

[close]

p. 11

Ilustração Artista Plástica Esther Cervini 11

[close]

p. 12

Foto Acervo Décio Alves de Morais - década de 1930 12

[close]

p. 13

HISTÓRIA DA CIDADE CITY HISTORY A história de Poços de Caldas começou a ser escrita a partir da descoberta de suas primeiras fontes e nascentes, no século XVII. As águas raras e com poder de cura foram responsáveis pela prosperidade da cidade quando as terras começaram a ser ocupadas por ex-garimpeiros, que passaram a se dedicar à criação de gado. Na época, 1818, a região onde hoje se situa Poços de Caldas pertencia ao capitão José Bernardes Junqueira. Quando o Senador Joaquim Floriano Godoy declarou de utilidade pública os terrenos junto aos poços de água sulfurosa, determinou também a desapropriação do local. O próprio capitão se encarregou de doar 96 hectares de suas terras para a fundação da cidade. O ato foi assinado no dia 6 de novembro de 1872, data em que se comemora o aniversário de Poços de Caldas. Desde 1886 funcionava na cidade uma casa de banho, utilizada para tratamento de doenças cutâneas. Ela se servia da água sulfurosa e termal da Fonte dos Macacos. Em 1889 foi fundado, por Pedro Sanches, outro estabelecimento para o mesmo fim, captando água da Fonte Pedro Botelho. Ali, a água sulfurosa subia até os depósitos por pressão natural. O balneário não existe mais. Em seu lugar foram construídas, no final dos anos 20, as Thermas Antônio Carlos, um dos mais belos prédios da cidade. Em outubro de 1886, Poços recebeu o Imperador Dom Pedro II. Ele veio acompanhado da imperatriz Tereza Cristina, para a inauguração de um ramal da Estrada de Ferro Mojiana. Três anos depois, a cidade foi desmembrada do distrito de Caldas e elevada à categoria de vila e município. Seu nome tem relação com a história da família real portuguesa. Na época em que foram descobertos os poços de água sulfurosa e térmica, a cidade de Caldas da Rainha, em Portugal, já era uma importante terma utilizada para tratamentos e muito frequentada pela família real. Caldas possui o mais antigo hospital termal em funcionamento no mundo, desde o século XVI. Como as fontes eram poços utilizados por animais, veio o nome Poços de Caldas. Na década de The story of Poços de Caldas began to be written from the discovery of its first fountains and springs, in the seventeenth century. The rare and healing waters were responsible for the prosperity of the city where the land began to be occupied by ex-miners, who began to devote themselves to raising cattle. At the time, in 1818, the region where Poços de Caldas lies today belonged to Captain José Bernardes Junqueira. When Senator Joaquim Floriano Godoy declared the land along the sulphurous water wells open to the public, he also demanded the expropriation of the site. The captain himself donated 96 acres of his land to the city’s founding. The act was signed on November 6, 1872, the date that marks the anniversary of Poços de Caldas. Since 1886 an establishment for baths worked in the city, used for treating skin diseases. It made use of the sulphurous thermal water of the Fountain of the Apes. Another propety was founded in 1889 by Pedro Sanches for the same purpose, capturing water from the Pedro Botelho Fountain. There, the sulphurous water rose to deposits by natural pressure. The resort no longer exists. The Antônio Carlos Thermas was built in its place in the late 20’s, 13

[close]

p. 14

40, era dos cassinos, Poços recebia a visita da aristocracia brasileira, que passou a frequentar os salões do Palace Casino e do Palace Hotel. O presidente Getúlio Vargas tinha uma suíte especial no hotel, com a mesma decoração da que ele usava no Palácio do Catete, no Rio de Janeiro, então capital do país. O quarto ainda hoje preserva os móveis e o estilo da época. Mas uma das maiores atrações do hotel continua sendo sua piscina térmica, construída num suntuoso salão sustentado por colunas de mármore de carrara. Entre os artistas que passaram pelo Palace Casino naquela época áurea estão Silvio Caldas, Carmem Miranda, Orlando Silva e Carlos Galhardo. Estiveram também em Poços de Caldas personagens ilustres como Rui Barbosa, Santos Dumont, o poeta Olavo Bilac e o romancista João do Rio. Entre os políticos, o interventor de Minas Gerais durante o Estado Novo, Benedito Valadares, e o presidente Juscelino Kubitschek, entre outros, foram também presenças constantes. A proibição do jogo, em 1946, e a descoberta do antibiótico tiveram forte impacto para o turismo na cidade. O termalismo deixou de ser a maneira mais eficaz de tratar as doenças para as quais era indicado e os cassinos foram fechados. A economia de Poços sofreu um grande abalo, mas a fase ruim foi superada com a mudança de foco no turismo. A classe média e grandes grupos passaram a frequentar as termas, a visitar as fontes e outros pontos de atração da cidade. Além disso, a cidade abrigou várias indústrias, impulsionando a economia. Acervo Prof. Antônio Carlos Loretti Acervo Prof. Antônio Carlos Loretti Acervo Prof. Antônio Carlos Loretti Ilustração Artista Plástica Esther Cervini 14

[close]

p. 15

Foto Acervo Décio Alves de Morais - década de 1930 Ilustração Artista Plástica Esther Cervini one of the most beautiful buildings in the city. In October 1886, Poços received the Emperor Dom Pedro II. He was accompanied by the Empress Teresa Cristina, for the opening of an extension of the Railroad Mojiana. Three years later, the city was segregated from the district of Caldas and elevated to the category of town and municipality. Its name is related to the history of the Portuguese royal family. At the time the sulphurous thermal water wells were discovered, the town of Caldas da Rainha, Portugal, was already an important thermal facility used for treatments and much visited by the royal family. Caldas has the oldest operational thermal hospital in the world since the sixteenth century. As the sources were wells used by animals, the name Poços de Caldas came to life. In the 40s, a time when casinos were common, Poços received the visit of Brazilian aristocracy, who went on to attend the halls of the Palace Casino and the Palace Hotel. President Getúlio Vargas had a special suite in the hotel with the same decoration he had in the Presidential Palace, in Rio de Janeiro, the capital of the country at the time. The room preserves the furniture and style of the time up to this day. But one of the biggest attractions of the hotel remains a heated pool, built in a sumptuous hall supported by columns of Carrara marble. Among the artists who have gone through the Palace Casino in that golden era are Silvio Caldas, Carmen Miranda, Orlando Silva and Carlos Gallardo. Illustrious characters as Rui Barbosa, Santos Dumont, the poet Olavo Bilac and novelist João do Rio were also in Pocos de Caldas. Among politicians, the trustee of Minas Gerais during the Estado Novo, Benedito Valadares and President Juscelino Kubitschek, among others, were also constant presences. The ban on gambling in 1946 and the discovery of antibiotics had a strong impact on tourism in the city. The Hydrotherapy was no longer the most effective way to treat the diseases for which it was prescribed. And the casinos were closed. The economy of Poços suffered a great shock, but the bad phase has been overcome with the change of focus on tourism. The middle class and large groups started attending the spa, visit the sources and other points of attraction in the city. In addition, the city housed various industries, promoting the economy. 15

[close]

Comments

no comments yet