Catalogo Sauze d'Oulx

 

Embed or link this publication

Description

Vacanze in Alta Valsusa: sfoglia le offerte del Consorzio Fortur!

Popular Pages


p. 1

Sau O z e d’ ulx

[close]

p. 2

Più di 15 ore di sole al giorno in estate e 9 in inverno per vivere Sauze d’Oulx in tutto il suo splendore. More than 15 hours of sunshine per day in summer and 9 in winter to enjoy Sauze d’Oulx in all its brightness. Plus de 15 heures de lumière du soleil, pendant la journée, en été et 9 en hiver pour vivre Sauze d’Oulx dans tout son éclat.

[close]

p. 3

Sport e divertimento, Sport and fun, Sport et divertissement t s Piste e impianti, Skimap, Plan des pistes e Escursioni e natura, Hiking and nature, Excursions et nature s Sport e tempo libero, Sport and free time, Sport et loisirs k Mappa Bike Park Sauze d’Oulx, Bike Park map, Plan Bike Park s Strutture ricettive, Accommodation, Hébergements Val di Susa s Localizzazione strutture ricettive, Accommodation map, Plan des hébergements s Elenco strutture ricettive, List of accommodation, Liste des hébergements pag. 4-7 pag. 8-9 pag. 10-11 pag. 12-14 pag. 15 pag. 16-41 pag. 42 pag. 44-45 pag. 46 PHOTO: Archivio Consorzio Fortur, Archivio fotografico Turismo Torino e Provincia, Scuola Sci Sauze Sportinia, Peter Mc Causland, Mauro Brugnaro, Alpi Bike Resort, Simone Eydallin. Pag. 44-45 disegno di Sauze d’Oulx realizzato da Editur promotion - Elaborazione grafica a cura di Editur promotion. Sauze d’Oulx map realized by Editur promotion - graphic design by Editur promotion. Dessin de Sauze d’Oulx réalisé par Editur promotion - Elaboration graphique Editur promotion. 3

[close]

p. 4

Sauze d’Oulx rappresenta per estensione il secondo polo invernale del rinomato comprensorio sciistico della Via Lattea, già sede delle Olimpiadi di Torino 2006. Qui infatti si sono svolte le gare di freestyle. Sauze d’Oulx è anche la patria di grandi atleti dal pioniere Luigi Faure, ai fratelli Besson fino al grande Pierino Gros, oro olimpico e vincitore della Coppa del Mondo senza però dimenticare lo ski alper Matteo Eydallin trionfatore più volte al prestigioso trofeo “Mezzalama”. Sauze d’Oulx, is the second largest ski resort in the well known Via Lattea ski area and hosted with success the freestyle competition for the 2006 Winter Olympic Games. Sauze d’Oulx is also home to great athletes from Luigi Faure and the Besson’s brothers to Pierino Gros, Olympic gold medallist and winner of the world cup and nowadays, the wellkonwn ski alper Matteo Eydallin winner of the famous “Mezzalama Trophy”. Grâce à sa superficie, Sauze d’Oulx est le second centre hivernale du célèbre domaine skiable de la Vialattea où on a joué les éprouves de Freestyle. Sauze d’Oulx est aussi le coeur de grands athlètes, par le pionnier Luigi Faure, aux frères Besson jusqu’à le grand Piero Gros, médaille d’or olympique et vainqueur de la Coupe du Monde, mais sans oublier le ski alper Matteo Eydallin, à plusieurs reprises, triomphateur du prestigieux trophée “Mezzalama.” Piccolo paesino di montagna a 1509 mt. sul livello del mare, Sauze d’Oulx è uno dei principali centri della Vialattea con un’ ampia area sciistica internazionale formata da più di 200 piste, tutte collegate sci ai piedi, per un estensione lineare di 400 km. SPORT AND FUN Small mountain village at 1509mt above sea level, Sauze d’Oulx is one of the main skiing areas of the Via Lattea an international ski domain with 200 runs totaling of 400 kms of pistes. SPORT ET DIVERTISSEMENT Petit village de montagne situé à 1509 m d’altitude, Sauze d’Oulx est un des principaux centres de la Vialattea grâce à son vaste domaine skiable international, soit plus de 200 pistes, toutes reliée skis aux pieds, sur une étendue de 400 kms. 4

[close]

p. 5

Sciare a Sauze d’Oulx significa avere la possibilità di godere fantastici scenari naturali con caratteristiche molto varie: dagli immacolati plateau dei 2500 metri del Col Basset o della cima Moncrons alle piste nascoste nel bosco che offrono affascinanti discese tra le conifere e riportano ai 1509 mt del paese. Le scuole di sci sono a disposizione degli ospiti che vogliono perfezionare la tecnica dello sci, snowboard, carving, freestyle o del telemark. Mappate oltre 80 discese e percorsi all’interno di 5 settori adibiti all’attività di heliski in alta Val di Susa oltre 5000 metri di dislivello in una giornata; con partenza dall’eliporto di Sauze d’Oulx. Skiing in Sauze d’Oulx means enjoying fantastic scenery of differing varieties. From the immaculate plateaus at 2500 mts at Col Basset or the top of Moncrons, to the pistes through the woods which bring you back to the town at 1509 mts. Ski schools are on hand for those who want to improve their skiing and snowboard skills, from alpine skiing to telemark, carving and freestyle. More than 80 runs and trails for heliskiing have been mapped in 5 different sectors of the Upper Susa Valley. More than 5000 skiable vertical meters in one day, departing from Sauze d’Oulx heliport. Skier à Sauze d’Oulx signifie pouvoir jouir d’un panorama d’exception aux multiples facettes: des sommets enneigé à 2500 m du Col Basset ou de la cime Moncrons vous découvrirez la variété des pistes, qui au milieu de la forêt boisée de superbes pins, vous ramèneront au village, à 1509 mt. Des écoles de ski sont à disposition de tous ceux qui veulent perfectionner la technique du ski, snowboard, carving, freestyle ou telemark. On a été répertorié plus de 80 descentes différentes dans nos 5 secteurs d’heliski de la Vallée de Susa. La dénivellation des runs est en fonction de votre niveau et dans une journée classique vous pourrez facilement skier 5.000 mètres. Le départ est de l’Heliport de Sauze d’Oulx. 5

[close]

p. 6

6

[close]

p. 7

La località è dotata di tutti i confort: ristoranti, pizzerie, supermarket e centri benessere. L’apres ski rende Sauze d’Oulx un paese spumeggiante e sempre vivo anche la sera: pub e locali di tendenza accompagnano i turisti con musiche e danze fino alle prime luci dell’alba, oltre alle magiche atmosfere che si respirano nei rifugi di montagna per assaporare cene prelibate a base di prodotti locali. The resort has all the extras you need restaurants, pizzerias, supermarkets and wellness centres. The après ski makes Sauze d’Oulx a fun resort very lively even at night with pubs, bars and nightclubs open until the early hours of the morning. Try the magic atmosphere of the mountains by dining on local specialties in one of the mountain refuges. La station de ski est dotée de tout confort: restaurants, pizzeria, supermarchés sans oublier les espaces détente et remise en forme. Après la fermeture des pistes, le coeur de la station s’anime… bars et pubs, discothèques ou bars musicaux pour les noctambules jusqu’aux premières lueurs du jour sans oublier la magique atmosphère des restaurants d’altitude pour qui souhaite une cuisine savoureuse à base de produites locaux. 7

[close]

p. 8

8

[close]

p. 9

9

[close]

p. 10

Sauze d’Oulx è ricca di splendidi percorsi di mountain bike e di emozionanti tracciati di freeride. Sauze d’Oulx fa parte dell’Alpi Bike Resort e da qualche anno è meta di professionisti della bici che qui trovano la location ideale per gli allenamenti e il divertimento. Il grande centro sportivo Pin Court, all’ingresso del paese, raccoglie gli amanti di tanti altri sport come il calcio, la pallavolo, il tennis, il basket e il fitness, mentre chi ama cavalcare respirando l’aria pura della montagna può trovare svariati percorsi dedicati e il centro ippico con la scuola. Le famiglie e i giovani si possono inoltre cimentare nell’appassionante Adventure Village con il nuovissimo Ponte Tibetano che regala emozioni e divertimento a chi non ha paura di stare sospeso a diversi metri di altezza. Chi preferisce dedicarsi ad attività più tranquille e rilassanti potrà passeggiare nel centro storico del paese curiosando tra i negozi oppure concedersi una pausa relax nei centri benessere e godere di un buon massaggio. 10

[close]

p. 11

SPORT AND FREE TIME Sauze d’Oulx is the gateway to superb mountain bike trails and exciting freeride tracks. Sauze d’Oulx is part of Alpi Bike Resort and over the last few years has become a favoured destination for professional bikers both for training and fun. The Pin Court sports centre at the beginning of town gathers lovers of other sports such as football, volleyball, tennis, basket ball and fitness, whilst those who enjoy riding the fresh air of the mountains, can find a riding centre with its own school and different paths to follow. Families and young alike shouldn’t miss the Adventure Village with its brand new tibetan bridge. Those who prefer a more relaxing activity can enjoy a walk through the old part of the town and wander round the shops. Those who want to regenerate the body and soul can make use of the relaxing wellness centres or have a massage. SPORT ET LOISIRS Sauze d’Oulx offre des splendides parcours pour VTT et d’intenses émotions pour les riders! Sauze d’Oulx fait partie de «Alpi Bike Resort” et depuis quelques années est la destination préférée des professionnels de la VTT pour l’entrainement et le plaisir! A’ l’entrée du village, le grand centre sportif “Pin Court” accueille tous les amateurs de football, volleyball, tennis, basket... et le gymnase! Pour ceux qui aiment chevaucher et respirer l’air pur, de nombreux espaces destinés à l’équitation leur sont consacrés. Les familles et les plus jeunes peuvent tester le parcours aventure dans l’ adventure village avec le nouveau Pont Tibétain. Un moment inoubliable en pleine nature. Qui préfère des activités plus tranquilles et relaxantes pouvra se promener dans le centre historique ou faire du lèche-vitrine ou se concéder une pause relax, dans les espaces de détente et remise en forme pour régénérer corps et esprit. 11

[close]

p. 12

Natura, paesaggi incontaminati, silenzio, aria pura, relax ma anche sport, divertimento, feste. Sauze d’Oulx è la meta ideale per chi vuole godersi la montagna, anche d’estate. Nature, uncontaminated landscapes, silence, fresh air, relax, but also sport, fun and festivals. Sauze d’Oulx is the ideal place for those who want to enjoy the mountains in the summer. Nature, paysages d’exception, silence, air pur, détente mais aussi sport, divertissement, fêtes… Sauze d’Oulx est la destination idéale pour découvrir la montagne et ses richesses pendant l’été. 12

[close]

p. 13

ESCURSIONI E NATURA Per gli amanti delle passeggiate e delle escursioni Sauze d’Oulx offre un’ampia gamma e varietà di itinerari che permettono di raggiungere crinali e cime che superano i 2000 mt. s.l.m. da dove ammirare panorami ineguagliabili. Con i suoi tre ingressi al Parco Naturale del Gran Bosco di Salbertrand, Sauze d’Oulx é il luogo perfetto per gli escursionisti e le famiglie amanti della natura. Consigliate le gite al Monte Genevris (2538 mt.), ai numerosi laghetti alpini e alla piana di Sportinia. Non si può perdere l’antico e pittoresco borgo di Jouvenceaux, che con le due antiche fontane, la Cappella di Sant’Antonio Abate, le sue meridiane, le sue case e i suoi vicoli, conserva ancora intatta la memoria e i segni delle antiche culture montane. HIKING AND NATURE For lovers of walking and excursions, Sauze d’Oulx offers a wide range of itineraries over different terrains and varying difficulties where you can reach peaks and crests over 2000 mts high with breathtaking views. With its borders with The Gran Bosco Natural Park, Sauze d’Oulx is a place loved by walkers and hikers and nature loving families. Recommended are the walks to Monte Genevris at 2538 mts, see the various mountain lakes around the Sportinia area. Not to be missed is the old picturesque village of Jouvenceaux with its ancient fountains, the small church of St Antonio Abate, its sundials, the old houses and narrow streets, preserve the memories of times gone by. EXCURSIONS ET NATURE Sauze d’Oulx offre une vaste gamme et variété de parcours pour petits et grands marcheurs. Les sentiers vous permettent d’accéder aux sommets situés à plus de 2000 m. d’où vous pourrez admirer des paysages de qualité exceptionnelle. Grâce à ses trois entrées dans le Parc Naturel du Gran Bosco de Salbertrand Sauze d’Oulx est le lieu parfait pour les familles et les randonneurs qui aiment la nature. Les itinéraires conseillés sont du Mont Génévris (2538 m) aux lacs alpins ou au plateau de Sportinia. Sans oublier l’antique et pittoresque hameau de Jouvenceaux: on pourra voyager à travers le temps en visitant ses vieilles fontaines, la Chapelle Sant’Antonio Abate et ses peintures murales (XV eme siécle), ses cadrans solaires et ses vieilles ruelles qui conservent encore intacte la mémoire et la tradition de l’antique culture alpine. 13

[close]

p. 14

Trekking/Scalate/Canyoning: escursioni in alta montagna con la guida alpina, alla conquista delle più belle cime delle nostre Alpi o discese mozzafiato immersi nell’acqua dei più bei fiumi della zona. Passeggiate segnalate che partono dal paese per raggiungere le borgate limitrofe, attraverso rigogliosi boschi di conifere, alla scoperta dei molteplici rifugi o delle malghe più isolate. Nuovo ponte tibetano per raggiungere il parco avventura. Fitness: un palco, l’attrezzatura necessaria, tanta musica e voglia di divertirsi mantenendosi in forma. Tennis/Calcio/Beach Volley: il Centro Sportivo Pin Court è a disposizione degli amanti degli sport classici con campi da tennis, campi da calcetto, campo da beach volley Mountain Bike: i percorsi si sviluppano nei meravigliosi boschi di Sauze d’Oulx e Jouvenceaux, sono ricchi di strutture artificiali in legno per rendere ancora più divertente la discesa. Equitazione: escursionismo a cavallo per vivere grandi emozioni alla scoperta della natura e di fantastici panorami. Pesca alla trota: laghetti di alta montagna immersi in una natura incontaminata permettono di praticare questo sport particolarmente rilassante in uno scenario altamente suggestivo. Trekking/Climbing/Canyoning: excursions in the mountains with alpine guides, to reach the peaks of our beautiful alps or breathtaking descents in the local rivers. Signed walks that start from the village to surrounding hamlets, through coniferous woods to mountain refuges. New tibetan bridge to reach the Adventur Village. Fitness: a stage, the right equipment, music and lots of fun for those who want to keep fit. Tennis/Football/Beach Volley: the Pin Court sports centre is at the disposition of sports lovers with tennis courts, football pitch, beach volley and a gym. Mountain Biking: the amazing runs through the lovely woods of Sauze d’Oulx and Jouvenceaux have made Sauze a big name in freeriding, and there is plenty for cross country riders too. Riding: excursions on horseback. Fishing: mountain lakes immersed in naturalistic surroundings give the opportunity to those who want to enjoy this relaxing sport. Trekking, escalade, canyoning: excursions en haute montagne avec guide à la conquête des plus belles cimes de nos Alpes ou descentes sur les plus beaux fleuves de nos régions. Pour randonneurs sentiers balisés: du village vous pouvez rejoindre les bourgs limitrophes. Le nouveau Pont Tibétain pour atteindre l’Adventure Village Fitness: un bon équipement sportif, beaucoup de musique et l’envie de s’amuser pour se maintenir en forme. Tennis/calcio/beach volley: au centre sportif “Pin Court” Mountain Bike (VTT): les itinéraires sillonnent la forêt de Sauze d’Oulx et Jouvenceaux et sont pourvus de structures artificielles en bois pour rendre la descente encore plus enivrante Equitation: pour vivre de grandes émotions à la découverte de la nature et de splendides panoramas. Pêche à la truite: lacs de haute montagne pour pratiquer un sport relaxant dans un panorama d’exception. 14

[close]

p. 15

A L P I B IK E RESOR T - SAUZE D ’O U L X 16 13b 17 15 1 15 15 18 FREERIDE 1 3 4 REN T 14 Noleggio Rental Fleet Lavaggio Bike Wash BIKE PASS Ristoro Rest Stop Parcheggio Parking FOR SAL E Vendita Bik Bike Pass e Pass Point of Sa le 6FXRODGL0 Bike Schoo 7% l Punto pano amico Viewpoint ram 8IÀFLRGH Tourist InfoO7XULVPR rmation Centre Sportinia Express Karamell Rocce Ne re 5 Rock Mas ter 6 Pian dell a Rocca 7 Easy Clot es 8 Unnamed 10 Fly to Ba li 12 Supersau ze 15 13 Tippy’s W Gouriun itch 16 13b The Goat Gouriun bi s 17 14 Traverso Bubba’s 18 Jovencea ux Sprin t Strada di col 3XEOLF5RDG legamento, Facile (DV\ Medio 0HGLXP'LI¿F XOW\ 'LIÀFLOH 'LI¿FXOW Per biker esp For Expert erti Bikers

[close]

Comments

no comments yet