Catalogo TMC

 

Embed or link this publication

Description

Estufas de Pellet

Popular Pages


p. 1

stufe a pellet pellet stoves Pelletöfen poêle à granulés kachel met pellets estufas de pellet made in Italy

[close]

p. 2

L’AZIENDA Nata nel 1980, TMC ha sviluppato la propria attività nel settore del riscaldamento. Ha consolidato negli anni la produzione di prodotti funzionanti a gas per il riscaldamento di ambienti interni (stufe) ed esterni (radiatori infrarossi), ed oggi si presenta sul mercato come una delle aziende europee leader nel settore. TMC, sempre attenta alle tematiche ambientali ed alle energie alternative, decide di dedicarsi alla ricerca ed allo sviluppo di apparecchi ad alto rendimento termico, di facile utilizzo, funzionanti con biomasse: nascono così le STUFE A PELLET TMC. THE COMPANY Founded in 1980 TMC developed its business in the heating sector. Over the year it consolidated the production of gas-fuelled products for heating indoors (stoves) and outdoors (infrared radiators) and presents itself on the market today as one of the leading European companies in the sector. Always attentive to environmental matters and alternative energies, TMC decided to dedicate itself to the research and development of apparatuses with a high thermal efficiency, easy to use and fuelled with biomass: this is how TMC PELLET STOVES came into being. DAS UNTERNEHMEN Die 1980 gegründete TMC hat sich auf den Heizungsbereich spezialisiert. Im Laufe der Jahre wurde die Fertigung von gasbetriebenen Erzeugnissen zur Beheizung interner (Heizöfen) und externer Umgebungen (Infrarotheizstrahler) ausgebaut zur heutigen Marktstellung als einer der europäischen Branchenführer. Die gegenüber solchen Themen wie Umwelt und alternative Energien seit jeher aufgeschlossene TMC beschloss, sich in der Erforschung von Geräten mit hohem thermischem Wirkungsgrad zu betätigen, die bedienungsfreundlich sind und mit Biomasse befeuert werden: die Geburtsstunde der PELLETÖFEN TMC. L’ENTREPRISE TMC a été fondée en 1980 et a développé son activité dans le secteur du chauffage. Au fil des années elle a renforcé la production d’appareils fonctionnant au gaz pour le chauffage de milieux intérieurs (poêles) et extérieurs (radiateurs à infrarouge) et aujourd’hui elle se présente sur le marché comme l’une des entreprises européennes leaders dans ce secteur. TMC, toujours soucieuse des questions environnementales et des énergies alternatives, a décidé de se consacrer à la recherche et au développement d’appareils à haut rendement thermique, d’utilisation facile, fonctionnant à partir de biomasse: c’est ainsi que naissent les POÊLES À GRANULÉS TMC. HET BEDRIJF TMC, opgericht in 1980 heeft zijn activiteiten ontwikkeld in de sector van de verwarming. Het heeft met de jaren de productie geconsolideerd van producten die met gas werken voor de verwarming van binnenruimten (kachels) en buitenruimten (infrarood radiators) en stelt zich vandaag op de markt voor als een van de leidende Europese bedrijven in deze sector. TMC, sinds altijd attent op de milieuthematiek en alternatieve energieën, heeft besloten zich te wijden aan onderzoek en ontwikkeling van toestellen met een hoog thermisch rendement, gebruiksvriendelijk, en die werken met biomassa’s: zo zijn de KACHELS MET PELLETS TMC ontstaan. LA EMPRESA Nacida en 1980, TMC desarrolla su actividad en el sector de la calefacción. En el transcurso del tiempo, ha ido consolidando su producción de aparatos de gas para la calefacción de ambientes interiores (estufas) y exteriores (radiadores infrarrojos), hasta convertirse en una de las empresas europeas líderes en el sector. Siempre atenta a los temas ambientales y a las energías alternativas, TMC decide dedicarse a la investigación y al desarrollo de aparatos de alto rendimiento térmico y fácil uso, alimentados con biomasa: nacen así las estufas de pellet TMC.

[close]

p. 3

IL PELLET È un combustibile ricavato dalla segatura di legno puro essiccata e poi compressa in forma di piccoli cilindri. La capacità legante della lignina, contenuta nella legna, permette di ottenere un prodotto compatto senza aggiungere additivi e sostanze chimiche estranee al legno. Si ottiene quindi, un combustibile naturale ad alta resa. Grazie alla pressatura e all’essiccazione, il potere calorico del pellet è circa doppio rispetto a quello del legno e ciò comporta una serie di miglioramenti di tipo ecologico, energetico e gestionale rispetto alle stufe tradizionali. PELLETS Are fuel obtained from pure dried wood sawdust and then compressed into the form of small cylinders. The binding power of the lignin contained in the wood makes it possible to obtain a compact product without adding additives and chemicals extraneous to the wood. A natural high-yield fuel is obtained as a result. Thanks to pressing and drying, the caloric power of pellets is about double that of wood and this gives rise to a series of improvements of the ecological, energy and handling type compared to traditional stoves. PELLET Ist ein Brennstoff aus reinem Spanholz, das getrocknet und anschließend zu kleinen Zylindern gepresst wird. Durch die bindende Wirkung des holzeigenen Lignins wird ohne holzfremde Zusatzmittel und chemische Substanzen ein fest zusammenhaftendes Produkt gewonnen. Das Ergebnis ist demnach ein natürliches und hochergiebiges natürliches Brennmaterial. Da Pellets gepresst und getrocknet werden, haben sie einen etwa doppelt so hohen Heizwert wie Holz, was im Vergleich zu herkömmlichen Heizöfen eine Reihe von Verbesserungen im Hinblick auf Umweltverträglichkeit, Energieausbeute und Bedienkomfort ermöglicht. LES GRANULÉS Sont un combustible obtenu à partir de la sciure de bois pur, séchée puis pressée sous forme de petits cylindres. La capacité liante de la lignine contenue dans le bois permet d’obtenir un produit compact sans ajout d’additifs et de substances chimiques étrangères au bois. Le résultat est un combustible naturel à haut rendement. Grâce au pressage et au séchage, le pouvoir calorifique des granulés est environ deux fois supérieur à celui du bois et ceci comporte une série d’améliorations en termes écologique, énergétique et de gestion par rapport aux poêles traditionnels. PELLETS Zijn een brandstof gehaald uit zaagsel van gedroogd zuiver hout en vervolgens samengeperst in de vorm van kleine cilinders. De capaciteit gebonden aan de lignine, in het hout, staat toe een compact product te bekomen zonder schadelijke additieven en scheikundige stoffen vreemd aan het hout toe te voegen. Men bekomt aldus een natuurlijke brandstof met een hoog rendement. Dank zij het persen en het drogen, is de verbrandingskracht van de pellets ongeveer het dubbel in vergelijking met die van het hout en dit brengt een reeks verbeteringen met zich mee van ecologische, energetische aard alsook voor het gebruik in vergelijking met de traditionele kachels. EL PELLET Se trata de un combustible elaborado a partir de serrín de madera pura, secado y comprimido en forma de pequeños cilindros. La capacidad aglutinante de la lignina contenida en la leña permite obtener un producto compacto, sin necesidad de añadir aditivos o sustancias químicas ajenas a la madera. Se obtiene así un combustible natural de alto rendimiento. Gracias al prensado y al secado, el poder calórico del pellet es aproximadamente el doble con respecto al de la madera, lo que comporta una serie de mejoras de tipo ecológico, energético y de gestión con respecto a las estufas tradicionales. 3

[close]

p. 4

LEGENDA Termostato ambiente 3 Timer elettronico / Electronic timer / Elektronischer Zeitmesser Minuteur électronique / Elektronische tijdopnemer Temporizador electrónico Telecomando / Remote control / Fernsteuerungs À télécommande / Afstandsbediening / Control remoto 3 Consolle comandi / Control panel / Bedienungskonsole Console de commande / Bedieningsconsole Consola de mandos 3 3 op tio Raschiatori / Scrapers / Schaber Racleurs / Krabbers / Rascadores na l Canalizzata / Ducted / Kanalisierbare Luft Pelletofen Air canalisé / Estufa de aire canalizado 3 3 Idro / Hydro / Idro 3 AUTOMATIC op ti Idro Ventilata / Hydro + Air ventilated / Wasser- und Luft-geführtete Pelletofen Air ventilé / Estufa aire ventilada 3 na l op tio on a l Sensore controllo aria comburente / Air flow sensor / Luft-sensor Capteur d’air / Sensor de aire

[close]

p. 5

INDICE serie ARIA pag. 6 AIR series serie CANALIZZATA pag. 20 DUCTED series serie IDRO pag. 26 HYDRO series

[close]

p. 6

serie ARIA PP207 Elegance serie metallo metal series serie metall série métal serie metaal 6 serie metal

[close]

p. 7

P P 2 0 7 Elegance a c b (cm) Kg K % 95 Kg/h (min-max) Kg b 46 c 49 a 90 80 0,6 1.4 17 7 kW serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal colori / colors / farben / couleurs / kleuren / colores Bianco/White Bianco/White 7 Nero/Black Bianco/White Nero/Black Grigio/Gray Nero/Black Bordeaux Red Bordeaux

[close]

p. 8

serie ARIA PP208A serie metallo metal series serie metall série métal serie metaal serie metal 8

[close]

p. 9

PP208A a c b (cm) Kg K % 93,3 Kg/h (min-max) Kg b 49 c 53 a 95 86 0,67 1.87 17 9,2 kW serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal colori / colors / farben / couleurs / kleuren / colores Grigio/Grey Avorio/Ivory Bordeaux Red Bordeaux 9

[close]

p. 10

serie ARIA PP208B serie metallo metal series serie metall série métal serie metaal serie metal 10

[close]

p. 11

PP208B a c b (cm) Kg K % 93,3 Kg/h (min-max) Kg b 39 c 54 a 94 86 0,67 1.87 17 9,2 kW serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal colori / colors / farben / couleurs / kleuren / colores Grigio/Grey Avorio/Ivory Bordeaux Red Bordeaux 11

[close]

p. 12

serie ARIA PP208D serie maiolica majolica series serie majolika série faïence serie faience serie mayólica 12

[close]

p. 13

PP208D a c b (cm) Kg 115 K % 93,3 Kg/h (min-max) Kg b 39 c 54 a 97 0,67 1.87 17 9,2 kW serie maiolica / majolica series / serie majolika série faïence / serie faience / serie mayólica serie maiolica / majolica series / serie majolika série faïence / serie faience / serie mayólica colori / colors / farben / couleurs / kleuren / colores Maiolica Nero opaco Matt black majolica Maiolica Bianco White majolica Maiolica Bordeaux Bordeaux majolica 13

[close]

p. 14

serie ARIA PP208E serie metallo metal series serie metall série métal serie metaal serie metal 14

[close]

p. 15

PP208E a c b (cm) Kg K % 93,3 Kg/h (min-max) Kg b 52 c 54 a 97 86 0,67 1.87 17 9,2 kW serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal serie metallo / metal series / serie metall série métal / serie metaal / serie metal colori / colors / farben / couleurs / kleuren / colores Grigio/Grey Avorio/Ivory Bordeaux Red Bordeaux 15

[close]

Comments

no comments yet