p. 1
revista de bordo nov/dez inflight magazine nov/dec o potencial turístico do sumbe sumbe s touristic potential cristo-rei de braços abertos cristo-rei with arms wide open a última viagem de ruy duarte de carvalho the last voyage of ruy duarte de carvalho istambul corações da história istanbul hearts of history nº www.taag.com · call center 923 190 000 82 2010
[close]
p. 5
direct line linha directa estimado passageiro bem-vindo a bordo no declinar de mais um ano queremos expressar o nosso agradecimento pela sua preferência e fidelidade que desejamos duradoura o nosso repto tem sido construir uma taag cada vez melhor para que possa viajar com qualidade e conforto mantendo todavia a nossa alta exigência com a segurança o caminho para a sua plena satisfação pode estar tolhido por alguns escolhos dado que ainda temos um longo caminho a percorrer porém anima-nos uma vontade inflexível de os superar através da continuação do programa de reformas estruturais em curso que visam a excelência 2010 correu célere e ficará nas nossas memórias por causa das inúmeras conquistas obtidas em que se destaca o lançamento de novas ferramentas tecnológicas para o melhor conforto rapidez e tranquilidade dos nossos clientes com efeito através do site www.taag.com os passageiros da taag puderam passar a efectuar as suas reservas confirmação dos voos horários movimentos diários dos aviões e outros serviços da companhia assim como o check-in online o call center central telefónica de apoio ao cliente da companhia permite também efectuar reservas confirmação de lugares bem como inteirar-se do movimento diário dos aviões da companhia isto é partidas e chegadas assim os nossos clientes vêm o seu esforço reduzido evitando deslocações às agências e tempo de espera nos balcões o aumento da qualidade do nosso produto está no centro das nossas preocupações e para o efeito aplicamo-nos intensamente na formação dos trabalhadores melhorámos o nosso sistema de gestão de qualidade tornámos o nosso sistema de embarque mais rápido e eficiente e melhorámos a pontualidade investimos nas áreas de manutenção e de engenharia garantindo a plena operacionalidade da nossa frota de aeronaves modernas foi revista a estrutura organizativa da empresa para atribuir maior dinâmica às áreas comerciais e de serviço ao cliente e abertas novas agências a remodelação do aeroporto também veio facilitar a melhoria da nossa prestação de serviços recordamos também que foram reconhecidas os elevados padrões de segurança e qualidade por nós praticados pelo que a taag foi a primeira operadora aérea a ser totalmente recertificada pela autoridade aeronáutica angolana com base nos novos manuais de procedimentos obtivémos igualmente a certificação etops 120 minutos permitindo a operação para o brasil com as aeronaves do tipo b777 a taag tornou-se membro do iosa foi reactivado o estatuto de membro da iata e conseguimos o levantamento parcial das restrições para a operação em toda a europa as nossas responsabilidades exigem uma constante reflexão sobre os caminhos que temos estado a trilhar pelo que organizámos fóruns internos periódicos e regulares para análise dos mesmos foi ainda estabelecida uma nova visão política de gestão e valores da taag bem dear passenger welcome aboard as we reach the end of another year we would like to express our thanks for your preference and your loyalty that we wish to be lasting our challenge has been to build a better taag each day in order for you to travel with quality and comfort maintaining however our high demands on security the path to your satisfaction may be hampered by some pitfalls since we still have a long way to go but we are encouraged by an unrelenting will to overcome them by continuing the program of ongoing structural reforms which aim at excellence 2010 ran swiftly and it will be in our memories because of the numerous achievements for example the launch of new technological tools for best comfort speed and tranquillity of our customers in fact through the website www.taag.com taag s passengers could make their own reservations confirmation of flights schedules daily plane s movements and other services of the company as well as online check-in through the call centre the customer service phone line of the company it is also possible to make reservations confirmation of seats as well as learn about the daily movement of the planes meaning departures and arrivals thus we can reduce stress for our customers who avoid going to the travel agencies and avoid waiting in the counters increasing the quality of our product is at the heart of our concerns and in order to do so we apply ourselves heavily in training employees we improved our quality management system we have made our shipping system faster and more efficient and improved the punctuality we have invested in the maintenance and engineering areas to ensure the full operational capability of our fleet of modern aircraft we revised the organizational structure of the company to give greater thrust to the commercial and customer service and open new branches the airport s renovation has also facilitated the improvement of our services remember that our high standards of safety and quality have been recognized so taag was the first airline to be fully recertified by the angolan aviation authority based on the new procedures manuals we also got the etops 120 minutes certification which allows the operation to brazil with b777 aircraft type taag became a member of iosa its iata membership was reactivated and we were able to partially remove the restrictions for operation across europe our responsibilities demand constant reflection on the paths we ve been making so we organized internal forums periodic and regular for analysis it was also established a new vision values and policy management of taag and released the new code of ethics equally important was the achievement of a wider strategy of partnerships through the conclusion of operational support to the saa and tap and trade agreements with lam air france british airways lufthansa air namibia air brussels and kenya airways we re changing slowly but with confidence in this period when our country celebrates 35 years of independence we are pleased to remind our efforts to improve the company thank you for your loyalty which we wish is lasting and have a nice flight with taag your company always have a safe flight and happy holidays como divulgado o novo código de Ética igualmente importante foi a concretização de uma estratégia de parcerias alargada através da celebração de acordos de apoio operacional com a saa e tap e de acordos comerciais com a lam air france british airways lufthansa air namíbia air brussels e kenya airways estamos a mudar paulatina mas seguramente neste período em que o nosso país comemora 35 anos de independência apraz-nos relembrar o nosso esforço para a melhoria da companhia de bandeira muito obrigado por ter escolhido a taag esperamos continuar a merecer a sua confiança e contar com a sua presença a bordo das aeronaves da taag boa viagem e festas felizes o conselho de administração the board of directors www.taag.com · call center 923 190 000
[close]
p. 6
mapa de bordo propriedade taag linhas aéreas de angola www.taag.com · call center 923 190 000 inflight map 8 torre de controlo control tower diversificação do serviço ao cliente diversification of costumer service 33 check-in check in de olho na segurança with an eye on safety directora executiva agnela barros wilper editor executivo antónio piçarra coordenação maria de sousa martins colaboradores alexandra aparício ana maria de oliveira antónio simões arnaldo santos aurora da fonseca ferreira brandão lucas cátia oliveira dario de melo jaime azulay januário marra jomo fortunato maria da conceição neto marta lança miguel gomes Óscar guimarães rosa cruz e silva rui galhanas samuel aço salas neto e sérgio piçarra colaboração editorial ciao escritório de conteúdos fotografia antónio bernardo bruno miguel bruno renato carlos lousada emídio canha sérgio afonso produção gráfica iona comunicação e marketing lda grupo executive publicidade cláudia oliveira paulo simões secretariado aida chimene administração redacção e publicidade edicenter publicações lda edifício executive center bairro de talatona zona csi luanda angola tels 244 222 011 866 67 68 fax 244 222 006 032 email edicenterlda@gmail.com delegação em lisboa rua fialho de almeida 30 2º e 1070-129 lisboa tel 351 213 813 566/7/8 fax 351 213 813 569 iona@iona.pt impressão e acabamento lisgráfica sa queluz portugal tiragem 50.000 exemplares registo nº 17/b/92 47 47 cartÃo postal postcard música no deserto music in the desert a casa do pai natal father christmas s house os novos patrimónios culturais do mundo new world heritage sites 52 conexÃo internacional international connexion turquia istambul corações da história turkey.istanbul hearts of history cidade imperial the imperial city 70 um fim-de-semana em a weekend in pés nas ondas do mar do Índico feet on the waves of the indian ocean 78 raio x x-ray zézé gamboa consistência maturidade e verticalidade no cinema angolano 52 an approach to film making in angola that is consistent mature and upright 92 classe executiva executive class luandino carvalho criatividade como alma do sucesso na arte creativity as the soul of success in art 92 100 viagens no tempo journeys in time jesus de braços abertos o cristo-rei do lubango jesus with his arms wide open the cristo-rei of lubango 104 À mesa at table piscina do miramar o prazer de comer à beira da piscina the pleasure of eating by the pool 108 embarque domÉstico national boarding sumbe imenso potencial turístico huge tourism potential 119 rota cultural the cultural round artesanato angolano em prol do turismo cultural angolan handicrafts in support of cultural tourism 134 novos voos new flights carlos chilala moco fazer diplomacia com fotografia diplomacy through photography 140 longo curso long haul escritor e cineasta ruy duarte de carvalho writer and movie maker 150 hora do descanso relax time 151 porta de saÍda exit door 108
[close]
p. 8
torre de controlo control tower diversificação do serviço ao cliente diversification of customer service a taag continua a aumentar a oferta de produtos e serviços aos passageiros no âmbito do seu objectivo de melhoria do serviço ao cliente constam deste desiderato inúmeras realizações em que se destaca a abertura de uma agência no siac de caxito cuja cerimónia inaugural foi prestigiada com a presença de eminentes personalidades políticas nacionais e locais neste espaço são oferecidos os serviços habituais nomeadamente os de reservas vendas de bilhetes informações comerciais e clarificação de dúvidas concernentes a passageiros carga e correio recorde-se que para além deste contacto directo nas agências os mesmos serviços estão à disposição dos passageiros nos novos canais de venda call center 923 19 00 00 e website www.taag.com já foi implementado também o check-in online uma das funcionalidades do website que se tem revelado muito cómoda para os passageiros detentores ou não de bagagem a companhia de bandeira teve a oportunidade de apresentar os serviços referenciados e as suas rotas bem como taag continues to increase the supply of products and services to passengers as part of its objective to improve customer service accordingly to this decision numerous actions were taken namely opening an agency in caxito s siac whose opening ceremony had the presence of imminent national and local political individualities this service offers the usual services reservations ticket sales information and clarification of questions concerning passengers cargo and email remember that in addition to this direct contact at the branches the same services are available to passengers in the new sales channels call centre 923 19 00 00 and website www.taag.com it has also been implemented the check-in online one of the features of the website which has proved to be very convenient for passengers either they have baggage or not the flagship company had the opportunity to provide the specified services and routes as well as to 8 www.taag.com · call center 923 190 000
[close]
p. 10
torre de controlo control tower efectuar a divulgação dos seus novos produtos na expohuila realizada no lubango e na feira de negócios e viagens nbta que teve lugar em agosto na cidade de houston nos eua e da qual participaram cerca de 25.000 agências de viagens entretanto a movimentação dos passageiros no continente africano ficou mais facilitada com a abertura de mais um destino nairobi a ligação com luanda é bissemanal efectuada numa aeronave do tipo b737-800 pela kenya airways em regime de code share com a taag alteraÇÃo da polÍtica de bagagem este ano de 2010 fica também marcado pelas comemorações dos 25 anos de voo para o rio de janeiro que incluíram tarifas promocionais atendendo a uma solicitação dos clientes e por necessidade de adaptação às necessidades dos viajantes houve uma alteração da política de bagagem nas rotas do rio de janeiro e são paulo assim todos os bilhetes emitidos terão uma franquia de bagagem pc piece concept os passageiros poderão despachar duas malas em qualquer classe porém o máximo de peso para cada uma delas nas classes primeira e executiva é de 32,5 kg cada e na classe económica é de 27,5 kg a taag vai continuar a desenvolver e a implementar todas as acções possíveis que permitam prestar o melhor serviço possível e estreitar o relacionamento entre a empresa e o cliente divulge its new products at expo huila held in lubango and in the fair of business and travel nbta which took place in august in houston usa in which about 25,000 travel agencies participated meanwhile passengers mobility on the african continent became easier with a new destination nairobi the connection to luanda happens twice a week on an aircraft b737800 by kenya airways in code share agreement with taag baggage policy alteration the year 2010 is also marked by the celebrations of the 25 years of flight to rio de janeiro which included promotional rates responding to a request from clients and due to the necessity to adapt to the needs of travellers there was an alteration in the baggage policy in the routes of rio de janeiro and são paulo thus all tickets issued will have a baggage franchise pc piece concept passengers may check two bags in any class however the maximum weight for each of them in first and executive classes is 32.5 kg each and in economy class is 27.5 kg taag will continue to develop and implement all possible actions to provide the best possible service in order to strengthen the relationship between the company and the customer 10 www.taag.com · call center 923 190 000
[close]
p. 13
control tower torre de controlo formação e proficiência training and proficiency constitui preocupação fulcral da taag a organização de acções formativas para a actualização dos seus trabalhadores tendo em vista a manutenção dos elevados padrões de segurança e qualidade praticados e internacionalmente reconhecidos estas acções adquirem diferentes formatos tendo em vista a área de serviço e os destinatários no cômputo geral os resultados são animadores dado o interesse e a avidez dos participantes em saber cada vez mais a formação nas áreas comportamentais é a que revela alguma dificuldade sobretudo em função da sua dependência de factores culturais e idiossincráticos todavia na área operacional os refrescamentos e as actualizações sucedem-se a um bom ritmo incluindo a parte prática simuladores e mock-ups realizados no exterior do país com a participação conjunta dos tripulantes técnicos e de cabine muito recentemente a taag aumentou a lista dos seus formadores para a área dos tripulantes de cabine com a integração de tripulantes experimentados que concluíram com êxito a sua formação no exterior do país por vezes esquecida a área de responsável pela nossa segurança em terra também terminou recentemente mais uma das suas acções de formação tendo contado com a assessoria de uma empresa estrangeira na sua formação para além dos conhecimentos técnicos também são privilegiadas as relações humanas importantes para a sua actividade quotidiana nem sempre compreendida apraz-nos registar que na prática têm conseguido impor o cumprimento das regras de segurança obrigatórias para passageiros e trabalhadores com delicadeza e respeito taag s main concern is the organization of training activities to improve its worker s skills in order to maintain the high standards of safety and quality internationally recognized these actions have acquired different formats in order to fit the core area of the addressees overall the results are encouraging given the interest and eagerness of the participants in learning more training in the behavioral area is more complicated mainly due to its dependence on cultural factors and idiosyncrasies however in the operational area the refreshments and updates occur at a good rhythm including the practical area simulators and mock-ups performed outside the country with the joint participation of technicians and cabin crew recently taag has expanded the list of cabin crew trainers with the integration of experienced crew members who have successfully completed their training outside the country sometimes forgotten the area of security responsible for our homeland security also recently finished another of its training courses having relied on the advice of a foreign company in training in addition to technical knowledge human relationships are also privileged because they are important to their daily activity not always understood we are glad to say that they have been able to enforce safety rules mandatory for passengers and workers with gentleness and respect www.taag.com · call center 923 190 000 13
[close]