Zweiländermarsch 2013

 

Embed or link this publication

Description

3. Zweiländermarsch 2013 Taufers im Münstertal 28km 1675 Höhenmeter Samstag 22. Juni 2013

Popular Pages


p. 1

3 zweilÄndermarsch marcia dei due paesi höhenmeter 28 km 1675 m dislivello 22 06 2013 taufers im münstertal tubre www.sentres.com zweiländermarsch hotline +39 347 453 10 67 zweilaendermarsch.taufers@gmx.com

[close]

p. 2

3 zweiländermarsch in taufers i m am 22 juni 2013 der zweiländermarsch wurde 1973 und 1974 von der sektion c.a.i taufers im münstertal organisiert und durchgeführt der marsch wird nun nach fast vier jahrzehnten wieder ins leben gerufen wobei es gilt dieselbe wegstrecke entlang der italienisch ­ schweizerischen grenze von damals zu bewältigen 1974 die zwei ältesten teilnehmer nikolaus spiess 72 und johanna peer in angonese 69 i due partecipanti piú anziani fliri tischlerei gmbh www.fliri.it papeteriewaren spielwaren center bröl 7537 müstair tel +41 081 858 51 58

[close]

p. 3

3 marcia dei due paesi 22 giugno 2013 la marcia dei due paesi è già stata organizzata e eseguita nel 1973 e nel 1974 dal soccorso alpino di tubre oggi quaranta anni dopo i vigili del fuoco e il soccorso alpino di tubre organizzano di nuovo la marcia che si sviluppa lungo il percorso di una volta lungo il confine tra l italia e la svizzera 1974 der damals bekannte ordnungshüter gioacchino cristelli am kontrollpunkt bei den mauern auf 2630 mt gioacchino cristelli polizia di stato al punto di controllo starlex fuorcla a 2630 mt www.foffa-conrad-holzbau.ch mit freundlicher unterstützung gemeinde taufers i m.

[close]

p. 4

geschichtliches zur entstehung des zweiländermarsches Ø vor vierzig jahren wurden in südtirol und auch außerhalb märsche abgehalten Ø die idee einen marsch in taufers im münstertal zu organisieren wurde durch die teilnahme einiger bewohner von taufers am karwendelmarsch bekräftigt und umgesetzt Ø die route wurde schnell gefunden sie führt um das einzigartige massiv des piz starlex und somit durch das gebiet zweier länder für die damalige zeit war dies sowohl ein bürokratischer als auch organisatorischer mehraufwand der die unterstützung der gesamten dorfbevölkerung forderte Ø die gesamte wegstrecke wurde mit einem streckenmessgerät abgegangen um die genaue länge 34,4 kilometer zu ermitteln Ø der zweiländermarsch galt in der umgebung als einer der best organisierten märsche jener zeit Ø ein hubschrauber der finanzwache flog die verpflegung zur kontrollstation furcla starlex die übrigen stationen konnten mit traktoren erreicht werden Ø der marsch war damals auch ein leistungstest die schnellsten teilnehmer wurden mit pokalen und die übrigen teilnehmer mit erinnerungsmedaillen ausgezeichnet Ø neben einheimischen sponsoren diesseits und jenseits der staatsgrenze unterstützten auch größere unternehmen wie mars loacker knorr piz buin und schweizer alpenmilch die organisatoren tankstelle kiosk drogerie ch-7537 mÜstair www.conradsa.ch

[close]

p. 5

la storia Ø anni fa si sono svolte molte marcie in alto adige e dintorni Ø l idea di organizzare una marcia e nata con la partecipazione alla marcia del karwendel in austria di alcune persone di tubre Ø trovare il percorso non era molto difficile le montagne bellissime e la frontiera nei dintorni la difficoltà però era la burocrazia che in quei tempi richiedeva l´aiuto di tutta la popolazione di tubre Ø la marcia dei due paesi é stata una delle miglior organizzate a quel tempo Ø con l elicottero della guardia di finanza sono stati portati i viveri alla starlex fuorcla Ø all epoca la marcia era una prova di prestazione i partecipanti hanno ricevuto delle medaglie i piú veloci delle coppe Ø molti sponsor locali però anche ditte famose come mars loacker knorr piz buin e schweizer alpenmilch hanno aiutato a sostenere i costi della marcia 1974 der verpflegungstransport zu den verpflegungsposten erfolgte mit dem hubschrauber der finanzwache praviert 2130 m trasporto dei viveri sui punti di ristoro col elicottero della guardia di finanza praviert 2130 m www.meierbeck.ch

[close]

p. 6

informationen und Übernachtungsmöglichkeiten zweilaendermarsch.taufers@gmx.com facebook zweiländermarsch www.sentres.com einzahlung und anmeldung die anmeldung erfolgt durch die einzahlung des nenngeldes bei der raiffeisenkasse prad-taufers konto freiwillige feuerwehr taufers i.m iban it58g0818359020000305001048 swift rzsbit21527 angaben zweiländermarsch vor u nachname geburtsjahr telefonnummer des teilnehmers nenngeld 25,00 euro im nenngeld enthalten verpflegung an 3 kontrollpunkten 1 t-shirt 1 essensgutschein mit getränk der nach dem marsch am festplatz eingelöst werden kann nachmeldungen sind am start möglich nachmeldung am start 35,00 euro altersbegrenzung ab 16 jahre jüngere nur in begleitung eines erwachsenen nennschluss mittwoch 12 juni 2013 startkartenausgabe samstag den 22 juni am festplatz in taufers im münstertal ab 06:00 uhr start der start erfolgt am festplatz ab 06:00 uhr startmöglichkeiten bis 7:00 uhr fliri alois taufers i m mobil 335280874 via palü ch-7537 müstair www.printstick.ch

[close]

p. 7

informazioni pernottamento e possibilità i zweilaendermarsch.taufers@gmx.com facebook zweiländermarsch www.sentres.com pagamento e iscrizione l iscrizione e la quota di partecipazione si possono effettuare presso la cassa raiffeissen prato-tubre conto vigili del fuoco tubre iban it58g0818359020000305001048 swift rzsbit21527 indicazione marcia dei due paesi nome e cognome anno di nascita numero di telefono del partecipante quota di partecipazione 25,00 euro compreso ristoro a 3 punti di controllo una maglietta un buono per un pasto incluso una bevanda da riscattare alla festa dopo la marcia È inoltre possibile prenotarsi il giorno stesso della marcia presso la postazione di partenza registrazione tardiva alla partenza 35,00 euro età dai 16 anni in poi i più giovani devono essere accompagnati di un adulto termine di prenotazione mercoledì 12 giugno 2013 distribuzione dei biglietti di partenza sabato 22 giugno prima della partenza in piazza della festa dalle ore 06:00 in poi partenza dalle ore 06:00 alle ore 07:00 kreativ mit der sepp heinisch matsch i-39020 taufers i m bz tel fax 39 0473 83 21 23 motorsäge

[close]

p. 8

zum 40 jubiläum ist hier die originale routenbeschreibung mit höhenmeter aus der broschüre vom jahr 1973 abgedruckt die aktuelle interaktive karte mit den genauen daten finden sie auf www.sentres.com

[close]

p. 9

per il 40 ° anniversario è ristampato il percorso con la distanza e dislivello originale del anno 1973 l attuale mappa interattiva che mostra i dati esatti si puó trovare su www.sentres.com

[close]

p. 10

streckenlänge 28 km höhenunterschied 1675 höhenmeter zeitlimit die Übergänge sind an folgenden zeiten zu passieren starlex fuorcla 11:00 uhr scharl -joch cruschetta 15:00 uhr nach diesem zeitpunkt kann kein bereitschaftsdienst mehr angeboten werden kontrollstationen auf der marschstrecke sind 4 kontrollpunkte zu passieren an jedem kontrollpunkt erhält man einen stempel auf der mitgeführten startkarte ohne diese stempel gibt es am ende kein t-shirt längs der strecke sind helfer und bergrettungsmänner postiert die jedem auskunft geben und hilfe leisten verpflegung und getränke jeder teilnehmer erhält unentgeltlich nach der mangitzer alm auf der starlexfurcla und am scharljoch cruschetta eine kleine stärkung es wird jedoch dringend geraten dass sich für diesen marsch jeder selbst weitere verpflegung mitnimmt ziel jeder teilnehmer ist verpflichtet sich nach dem marsch am festplatz abzumelden allgemeine hinweise 1 die organisation haftet für keinerlei unfälle während des marsches 2 der marsch wird bei jedem wetter abgehalten 3 bitte respektieren sie die natur und lassen sie keinen müll zurück am festplatz findet ab 10:00 uhr das zweiländerfest statt frühschoppen hüpfburg clown stauni und skulpturenkünstler sepp heinisch mit der motorsäge plangger oskar 39020 taufers i m tel 0473 832 158

[close]

p. 11

lunghezza del percorso 28 km dislivello 1675 mt limite di tempo i partecipanti devono passare le due postazioni di controllo entro il tempo sotto indicato starlex fuorcla ore 11:00 scharl joch ore 15:00 dopo questo orario non può più essere garantita la disponibilità del servizio organizzato stazioni di controllo sul percorso ci sono quattro postazioni di controllo da passare ad ogni postazione si riceve un timbro che viene impresso sul biglietto di partenza senza i due timbri all arrivo non si riceve la maglietta lungo il percorso si trovano persone addette ad informare o per eventuali necessità di aiuto punti di ristoro ogni partecipante riceve gratis su tre postazioni di controllo un piccolo ristoro però si consiglia di portare viveri al sacco per la marcia traguardo ogni partecipante è obbligato a registrarsi all arrivo in piazza della festa riferimenti generali 1 l organizzazione non risponde per qualsiasi incidente durante il percorso 2 la marcia si terrà indipendentemente dalle condizioni metereologiche 3 si prega di rispettare la natura e di non disperdere rifiuti nell ambiente dalle ore 10:00 in poi in piazza della festa inizia la festa della marcia dei due paesi castello gonfiabile clown stauni artista di sculture in legno sepp heinisch grond sport müstair grond ius tel +41 81 858 55 59 www.pizterza.ch/grondsport

[close]

p. 12

was der teilnehmer noch wissen muss der zweiländermarsch ist ein relativ leichter leistungstest welcher aber dennoch training voraussetzt es geht nicht an diesen marsch in tennis oder leichten schuhen zu starten die strecke ist wohl markiert aber zum teil weg und steglos auch können auf höhen um 3.000 meter leicht wetterstürze eintreten sodass dringend empfohlen wird entsprechende kleidung mit wetterschutz mitzunehmen an drei verpflegungsposten werden kleine stärkungen verteilt bei der länge des marsches bis zu 8 stunden ist es jedoch nötig dass jeder teilnehmer noch weitere verpflegung mitnimmt besonders flüssigkeit und kräftigende mittel wie traubenzucker schokolade usw ausdrücklich wird davon abgeraten als erster oder einer unter den ersten ans ziel kommen zu wollen die organisation legt absolut keinen wert auf spitzenleistungen zumal ein hastiges rennen an gewissen stellen sogar sehr gefährlich sein könnte das mindestalter beträgt 16 jahre die organisation behält sich vor schwächliche teilnehmer zurückzuweisen jugendliche unter 16 jahren erhalten nur in begleitung und auf deren risiko die starterlaubnis die tour verläuft längs der italienischschweizerischen grenze es ist daher ratsam einen ausweis mitzuführen einer für alle cunfin 16 gasthof-restaurant-pizzeria 39020 taufers i m ch-7537 müstair www.avinga.it

[close]

p. 13

ulteriori informazioni partecipante per il la marcia dei due paesi è un percorso lungo però non molto difficile prevede un allenamento medio il percorso è da fare con scarpe resistenti il percorso è ben evidenziato ma in alcune parti non c è sentiero ad un altitudine di 3.000 mt sono possibili rovesci improvvisi per cui è necessario munirsi di abbigliamento adeguato ci sono tre posti di ristoro considerando la lunghezza e la difficoltà della marcia fino a 8 ore è necessario che ogni partecipante porti viveri al sacco soprattutto bevande glucosio e cioccolata all organizzazione non interessano prestazioni eccellenti non si tratta di arrivare primi al traguardo l organizzazione si riserva di non accettare l iscrizione di partecipanti non idonei l età minima è di 16 anni giovani sotto i 16 anni possono partecipare solo accompagnati e su rischio stesso dell accompagnatore poiché il percorso si sviluppa anche attraverso la frontiera della svizzera si consiglia di munirsi di carta d identità hotel chasa chalavaina jon b fasser ch-7537 müstair tel +41 081 858 54 68

[close]

p. 14

bereiten sie sich gut vor dann wird der marsch zu einem schönen erlebnis werden veranstalter und organisation bergrettung taufers im münstertal und freiwillige feuerwehr taufers i.m sanitätsbetreuung bergrettung taufers und bergrettung müstair fotos roman wiesler moritz pegoraro logo zweiländermarsch elisabeth steiner freiwillige feuerwehr taufers i m luis info@zimmereifliri.com taufers i m natur-aktiv-hotel restaurant www.hotel-lamm.com taufers i m.

[close]

p. 15

se i partecipanti si prepareranno adeguatamente la marcia si rivelerà una bella esperienza organizzazione soccorso alpino tubre e vigili del fuoco tubre soccorso sanitario soccorso alpino val monastero elektrofachgeschÄft radio tv video foto ch-7537 müstair tel +41 81 858 52 36 hotel helvetia ch-7537 müstair www.helvetia-hotel.ch www.chavalatsch.com taufers i m 39020 taufers i m tel 0473 83 21 09

[close]

Comments

no comments yet