Tra Cielo e Terra

 

Embed or link this publication

Description

international art project about Monferrato region and "la pietra da cantoni " progetto di Michelle Hold e Ecomuseo della pietra da cantoni

Popular Pages


p. 1



[close]

p. 2

ecomuseo della pietra da cantoni tra cielo e terra ricostruire testimoniare e valorizzare la memoria storica la vita e la cultura espressioni dell identità del monferrato casalese.

[close]

p. 3

della pietra da cantoni insieme alla comunità conserva ed utilizza per l oggi e per il futuro il proprio patrimonio culturale e il territorio come storia della comunità stessa e come insieme dei beni naturali e culturali lasciati da coloro che lo hanno vissuto founded in 2003 by the region of piemont the ecomuseo of pietra da cantoni s aim is to conservethe cultural inheritance of the region to reconstruct to witness and to valorize the storical memory the life and the expression of culture of the region around casale monferrato das ecomuseum pietra da cantoni wurde 2003 von der region piemont gegründet mit dem ziel das kulturelle erbe des gebietes um casale monferrato zu erhalten dabei handelt es sich der geschichtlichen erinnerung derer die hier gelebt haben wichtigkeit zu geben istituito dalla regione piemonte nel 2003 l ecomuseo l ecomuseo della pietra da cantoni da alcuni anni lavora con l obiettivo di valorizzare l arte come componente di un processo conoscitivo del territorio `arte&natura raccoglie in episodi diversi le opere di artisti che hanno scelto di studiare il monferrato casalese e di offrire attraverso il loro sguardo una reinterpretazione del paesaggio della storia e delle tradizioni l ecomuseo mediante il dialogo con gli artisti vuole realizzare dei percorsi di lettura trasversale del paesaggio the ecomuseo of pietra da cantoni is working since a few years with the objective to valorize art as a way to get to know the teritory art and nature is a collection of exhibitions of artworks done by artists who have decided to study the monferrato of casale and offer their way of interpretation of landscape history and tradition the ecomuseo is keeping up the dialog between the artists and is open to realize new projects of transversial interpretation of this region das ecomuseum della pietra da cantoni arbeitet seit einigen jahren mit hilfe der kunst das territorium kennenzulernen und aufzuwerten kunst und natur sammelt in verschiedenen episoden die werke der künstler ,die sich mit dem monferrato von casale auseinandersetzen und diese landschaft geschichte und tradition neu interpretieren das ecomuseum möchte den dialog zwischen künstlern anregen und neue wege der darstellung realisieren.

[close]

p. 4

6 sono nato a milano dove ho frequentato l accademia di brera indirizzo scenografia l elemento di figura è sempre presente nei miei lavori la vivacità e la mia curiosità mi portano ad incontrare vari materiali e a plasmare il legno la pietra la creta resine e fusioni le mie personali sono state a milano firenze amburgo lugano e los angeles dal 2006 vivo e lavoro nel monferrato i was born in milan where i studied scenography at the accademy of brera the element of the human figure is always present in my works my curiosity brought me to experience different materials like wood stone ceramics metallic fusions my personal shows have been in milan florence hamburg lugano and los angeles since 2006 i am living and working in the monferrato ich bin in mailand geboren.wo ich an der akademia di brera bühnenbild studiert habe das element der menschlichen figur ist immer präsent in meinen arbeiten meine kuriosität hat mich dazu gebracht immer neue materialien zu verwenden wie holz stein,tonerde resine und fusionen meine ausstellungen waren in mailand florenz hamburg lugano und los angeles seit 2006 lebe und arbeite ich im monferrato bonaventi giancarlo via stazione,16 salabue ponzano monferrato al cell 338.3817133

[close]

p. 5

ilenio 8 sono nato nel 1971 a casale monferrato dopo la laurea in architettura ho conseguito le specializzazioni in arte e disegno e tecnica fotografica sono cultore della materia in fotografia presso l università di genova e docente di fotografia all istituto leardi di casale monferrato alla facoltà di architettura di genova e all accademia di belle arti di sanremo le mie immagini sono sperimentazioni sul linguaggio fotografico sono un modo per misurare il rapporto tra lo spazio interiore e quello percepito i was born in 1971 in casale monferrato.after graduating in architecture i have specialized in art and design and technic of photography i am curator in photography at the university of genua and teacher of photography at the university of architecture in genua the accademy of applied arts in sanremo and the leardi institute in casale monferrato my pictures are an experimentation on photographic language and are a way of meassuring the interior space with the exterior ich bin 1971 in casale monferrato geboren nach einem doktortitel in architektur habe ich mich in kunst und design sowie technik der fotografie spezialisiert ich bin kurator der fotogarfie an der universität in genua und unterrichte fotografie im institut leardi in casale monferrato an der fakultät für architektur in genua und in der akademie für angewandte kunst in sanremo meine bilder sind ein experiment der fotografischen ausdrucksweise und eine art den inneren raum mit den äusseren zu messen celile@libero.it celoria

[close]

p. 6

10 sono nata a monaco cresciuta a innsbruck dove ho iniziato a studiare architettura la voglia di viaggiare e vivere diverse esperienze mi ha portato a milano parigi new york hong kong e londra dove mi sono formata come artista e disegnatrice di tessuti da 20 anni vivo e lavoro nel monferrato le mie tele si ispirano alla natura ma cerco di portare lo spettatore in un mondo magico pieno di colori i was born in munic but i grew up in innsbruck where i studied architecture my desire to travel and live different experiences brought me to milan paris new york hong kong and london where i formed myself as an artist and textile designer for the past 20 years i am living and working in monferrato my paintings are organically and abstractly inspired by nature i like to transport the spectator into a magical world full of colors ich bin in münchen geboren aber in innsbruck aufgewachsen.die lust zu reisen und andere kulturen kennenzulernen hat mich nach mailand,paris new york hong kong und london gebracht wo ich mich als künstler und textildesigner geformt habe seit 20 jahren lebe und arbeite ich im monferrato meine bilder sind organisch abstract inspiriert von der natur ich möchte den betrachter in eine magische welt gefüllt mit farbe versetzen www.michellehold.com hold.m@libero.it hold michelle

[close]

p. 7

davide 12 nasco e vivo ad alessandria.le mie radici pittoriche sono nel figurativo e solo successivamente sono arrivato all informale le mie opere sono presenti in collezioni private a new york mosca londra venezia parigi espongo presso eg arte venezia e decor gallery alessandria i was born and live in alessandria my pictorial roots are in the figurative and only subsequently there has been a transition to informal painting my works are present in private collections in new york mosca london venice and paris you can permanently see my works at eg arte venice and décor gallery alessandria ich bin in alessandria geboren wo ich auch lebe meine wurzeln liegen im figurativen aber langsam habe ich mich zum infomellen entwickelt meine werke sind in verschiedenen privatsammlungen in new york moskau london ,venedig paris und sind permanent in eg arte venezia und décor gallery alessandria zu sehen minetti www.davide-minetti.net lastessanotte@gmail.com

[close]

p. 8

piergiorgio 14 sono nato e lavoro a casale monferrato ho studiato lettere con indirizzo artistico a torino specializzandomi in storia dell arte contemporanea opero come artista dal 1981 e come critico d arte dal 1987 ho collaborato con artisti come enrico colombotto rosso enrico bay bruno munari mario surbone aldo mondino il mio linguaggio è espressionista astratto di clima internazionale artistico i was born and live in casale monferrato i studied literature in turin specializing in history of contemporary art i have been working as an artist since 1981 and since 1987 as art-critic i have worked together with important artist such as enrico colombotto rosso enrico bay bruno munari mario surbone aldo mondino my language is abstract expressionism with international flair ich bin in casale monferrato geboren wo ich heute noch lebe und arbeite.ich habe litteratur in turin studiert mit spezialisation in geschichte der modernen kunst ich arbeite als künstler seit 1981 und als kunstkritiker seit 1987 ich habe zusammengearbeitet mit künstlern wie enrico colombotto rosso enrico bay bruno munari mario surbone aldo mondino meine kunstsprache ist abstrakt expressionistisch mit internationalem klima panelli giorgio.panelli@libero.it

[close]

p. 9

16 vivo e lavoro a milano inizio l attività di fotografa come assistente nel settore della moda dopo poco però capisco che il vero percorso da seguire è quello della fotografia di architettura interni e still life i miei lavori sono stati pubblicati sulla stampa nazionale in libri e cataloghi la mia rappresentazione della fotografia è innanzitutto grafica dalle linee pulite ho una visione razionale e rigorosa di edifici industrie e vedute panoramiche i live and work in milano,where i started as an assistant of photography in fashion but very soon i found my way to architecture interiors and still-life i have a rational way of seeing buildings my work is very graphic with clear lines my photographs have been published in italy in books catalogs and press ich lebe und arbeite in mailand wo ich als fotoassistent für mode angefangen habe doch sehr bald habe ich meinen weg zur architekturfotografie still-life gefunden ich habe einen rationellen stil gebäude darzustellen sehr graphisch mit klaren saubernen linien meine arbeiten sind im innland in presse katologen und büchern veröffentlicht worden raimondi federica www.federicaraimondi.com info@federicaraimondi.com

[close]

p. 10

romano 18 nasco nel 1935 vicino a casale monferrato dove vivo e lavoro sono autodidatta ho iniziato a partecipare a concorsi di pittura nel 1966 dopo esperienze figurative oggi il mio lavoro è materico risente di antichissime pitture e graffiti rupestri ma anche di richiami a leggende e fiabe i was born 1935 close to casale monferrato where live and work i am an autodidact i started to participate at paint contests in 1966 initially my work comes from the figurative today it has become materic resembling ancient paintings or graffitis carved in stone but there are also hints to legends and fairy-tails ich bin 1935 in der naehe von casale monferrato geboren wo ich lebe und arbeite ich bin autodidakt habe 1966 begonnen an malwettbewerben teilzunehmen anfänglich waren meine arbeiten figürlich aber heute sind sie materischer art erinnern an antike bilder oder in sgraffitomalerei in fels gehauen,und es gibt anlehnungen an legenden und märchen scagliotti cell 340.6986319

[close]

p. 11

astrid 20 sono nata e cresciuta a innsbruck dove ho studiato psicologia e mi sono formata come istruttore di feng-shui dal 1996 lavoro come artista in austria e al estero con i mie quadri voglio portare lo spettatore a riflettere su se stesso e a commuoverlo i was born and grew up in innsbruck where i studied psichology and i am a feng-shui teacher since 1996 i am working as a free artist in austria and europe with my paintings i want to wake up the observer specially emotional and make him think about his life ich bin in innsbruck geboren und aufgewachsen wo ich psychologie studiert habe und zur feng shui beraterin ausgebildet wurde seit 1996 arbeite ich als freischaffende künstlerin im inn und ausland mit meinen bildern möchte ich zum nachdenken bewegen und den betrachter emotionell erreichen schroffner www.kunstraumgarten.at astrid.schroffner@hotmail.com

[close]

p. 12

alexandra nietzer 22 nasco ad amburgo mi sono formata come architetto d interni al savanna college of art and design vivo e lavoro tra francia svizzera e austria le mie opere nascono da una combinazione di fotografia olio acrilici e pigmenti in ogni quadro cerco di catturare un solo momento della nostra vita i was born in hamburg and i studied interior design at the savanna college of art and design i live between france switzerland and austria my works are created with a mix of photographic elements oil acrylics and pigments in every one of them i try to show one unique moment of time ich bin in hamburg geboren und habe an dem savanna college of art und design innenarchitektur studiert ich lebe zwischen frankreich schweiz und Östrreich meine werke entstehen aus einer kombination von fotografie Ölfarbe acrylfarbe und pigmenten ich möchte mit jedem bild einen moment unseres lebens festhalten winterberg www.nietzer-winterberg.com

[close]

p. 13

realizzato grazie al contributo di www.moleto.it moleto@moleto.it

[close]

p. 14

grafica ilenio celoria ecomuseo della pietra da cantoni via dante barbano 30 15034 cella monte al italia 0039 0142 488161 www.ecomuseopietracantoni.it info@ecomuseopietracantoni.it

[close]

p. 15



[close]

Comments

no comments yet