manual_28

 

Embed or link this publication

Popular Pages


p. 1



[close]

p. 2

patagonia chile manualdedestino 2 manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena

[close]

p. 3

w w w patagoniapresskit c l manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena 3

[close]

p. 4

4 4 manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena

[close]

p. 5

introducciÓn introduction en 1879 lady florence dixie junto a otros aristócratas ingleses decidió hacer un viaje de placer a la patagonia su expedición marcó un hito importante en nuestra historia pues son conocidos como los primeros turistas en pisar tierras patagónicas ¿por qué razón escoger un lugar tan apartado del mundo para ir ¿cuál puede ser el atractivo oí estas y otras preguntas y exclamaciones de los labios de mis amigos y conocidos cuando les conté de mi intención de viajar a la patagonia la tierra de los gigantes ¿cuál era la atracción de ir a un lugar tan apartado y a tantas millas de distancia la respuesta estaba implícita en sus propias palabras lo escogí precisamente porque era un lugar exótico y lejano hastiada momentáneamente con la civilización y su entorno quería escapar a algún lugar donde pudiera estar lo más alejada de ella como fuera posible allí podría penetrar en vastas regiones salvajes vírgenes aún al paso del hombre escenas de infinita belleza y grandiosidad podían yacer escondidas en la silenciosa soledad de las montañas que limitan la estéril planicie de las pampas en cuyo misterioso retiro nadie aún se ha aventurado hoy a más de 130 años de aquella primera visitante patagonia se ha consolidado como uno de los mejores lugares del mundo para visitar siendo destacada una y otra vez por los medios de comunicación de todo el mundo y a pesar del paso del tiempo los apelativos que acompañan cada publicación siguen siendo similares a las palabras de florence dixie exótica lejana virgen de belleza infinita extensa salvaje indomable patagonia es uno de los pocos lugares en el mundo que se encuentra inalterado y donde aún podemos sentirnos exploradores maravillándonos de parajes vírgenes en los 132.033,5 km² de superficie que alberga la región de magallanes en la patagonia chilena existe una infinidad de lugares aún desconocidos lejos de las grandes aglomeraciones o zonas industriales y en un ambiente totalmente descontaminado apenas con un 1,1 hab/km2 la amplitud de la región de magallanes permite mirar en 360° y encontrarse solo en medio de su sobrecogedora naturaleza ¿cuántos lugares pueden jactarse de eso patagonia ha sabido combinar muy bien esas características con la calidad de sus servicios infraestructura y programas atrayentes para todo tipo de viajeros aquellos que buscan lo convencional y aquellos que buscan hacer de su viaje una experiencia los invitamos a conocer a través de estas páginas qué ofrece nuestra patagonia y por qué es un lugar que debemos conocer in 1879 lady florence dixie in the company of other english aristocrats decided to take a leisure trip to the patagonia her expedition marked a key moment in our history for they are considered the first tourists to set foot on patagonian lands what on earth makes you choose such an outlandish part of the world to go to what can be the attraction these and similar questions and exclamations i heard from the lips of my friends and acquaintances when i told them of my intended trip to patagonia the land of the giants what was the attraction in going to an outlandish place so many miles away the answer to the question was contained in its own words precisely because it was an outlandish place and so far away i chose it palled for the moment with civilisation and its surroundings i wanted to escape somewhere where i could be as far removed from them as possible there i would be able to penetrate into vast wilds virgin as yet to the foot of man scenes of infinite beauty and grandeur might be lying hidden in the silent solitude of the mountains that bound the barren plains of the pampas into whose mysterious recesses no one as yet had ever ventured today over 130 years after receiving its first visitors patagonia has consolidated itself as one of the best travel destinations in the world frequently admired in the international media and despite the passing of time the descriptions contained in each publication or news piece still hold a strong resemblance to the words of florence dixie exotic far away untouched of infinite beauty vast wild indomitable patagonia is one of the few places on the planet still unaltered by man a land where we can still feel like in awe of these untouched landscapes with a surface area of 132,033.5 km² the magellan region in the chilean patagonia holds an infinity of unknown places far away from large human settlements and industrial areas a completely unpolluted environment with a population of barely 1.1 inhabitants per km2 in the wide-open spaces of the magellan region you can look around in 360º and find yourself alone in the midst of overwhelming nature how many places in the world can boast something like that patagonia has known how to match these characteristics with quality services and infrastructure offering attractive tours for every kind of traveller from those who prefer a more conventional tour to other travellers who seek to make an exciting adventure out of their trip in these pages we invite you to find out more about what our patagonia has to offer and what makes it a travel destination that can t be missed manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena 5

[close]

p. 6

20 razones para visitar la patagonia 20 reasons to visit patagonia mosaico de paisajes montañas estepas bosques impenetrables glaciares ríos lagos fiordos y canales se concentran en un solo lugar en un mismo día es posible pasar de un tupido bosque donde predominan la lluvia y los líquenes a una estepa de coironales donde enseñorea el viento y las manadas de guanacos una increíble diversidad de paisajes colores y biodiversidad a mosaic of landscapes mountains steppes impenetrable forests glaciers rivers lakes fjords and canals are all contained in one place in a single day it is possible to observe from dense forests dominated by rain and lichens to coironal steppes reigned by winds and herds of guanacos an incredible diversity of landscapes colours and biodiversity turismo de intereses especiales trekking birdwatching whalewatching kayak montañismo escalada caminatas en hielo cabalgatas y un largo etcétera de actividades orientadas a aquel turista inquieto que busca conectarse con los lugares que visita involucrarse con su cultura y estar en contacto con la naturaleza un turismo que se ha enfocado en intereses específicos y que por cierto requiere más esfuerzos y mayor espíritu de aventura pero con una recompensa inigualable patagonia es el sitio ideal para aquellos que buscan mucho más que unas simples vacaciones special interest tourism trekking birdwatching whalewatching kayaking mountain hiking rock climbing ice hiking horseriding and a long list of activities designed for the restless tourist seeking to connect with the places he visits involve himself in its culture and immerse himself in a nature environment a kind of tourism that focuses on specific interests and which undoubtedly calls for a greater effort and a spirit for adventure though the reward is an experience like no other patagonia is the ideal place for those looking for much more than just a simple vacation exploradores en pleno siglo xxi nombres como fernando de magallanes juan ladrilleros francis drake robert fitz roy y charles darwin exploraron este territorio surgiendo leyendas historias y nombres como tierra del fuego patagonia terra australis terra incognita que siguen cautivando a personas de todas partes del mundo en magallanes aún existen muchos territorios vírgenes lo que permite convertirse en un verdadero explorador en pleno siglo xxi explorers in the 21st century iconic names in history like ferdinand magellan juan ladrilleros francis drake robert fitz roy and charles darwin explored these faraway lands giving rise to legends stories and names such as tierra del fuego patagonia terra australis and terra incognita that continue to delight people from all over the world in magellanes many virgin landscapes still exist offering you the feeling of being an authentic explorer in the 21st century patagon culture cultura patagona la patagonia también alberga una cultura fascinante en torno a lo rural gauchos estancias mate corderos al palo esquila de ovejas amanse de caballos o fiestas tradicionales con jineteadas y carreras a la chilena patagonia is also home to a fascinating farming culture gauchos estancias ranches mate a sort of tea lamb on the spit sheep shearing horse taming and traditional festivals with horseriding and typical chilean horseraces 6 6 manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena

[close]

p. 7

manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena 7

[close]

p. 8

fauna cercana gracias a la topografía y el clima se observan decenas de ecosistemas diferentes en la región de magallanes que incluye bosques matorrales lagos de distinto origen arenales estepas patagónicas humedales y glaciares entre otros esto da como resultado una increíble riqueza y variedad de fauna siendo el hogar para más de 100 especies de aves y 30 de mamíferos entre ellos pumas zorros guanacos huemules la posibilidad de fotografiar de cerca animales es una de las características más valoradas de la patagonia en lugares como el parque nacional torres del paine la fauna al no sentirse amenazada por el hombre no huye ante su presencia permitiendo tomas a escasos metros de distancia un lugar para el birdwatching se pueden observar aves emblemáticas como el cóndor ñandúes martín pescador carpintero negro chucao y aves marinas como pingüinos se encuentra la colonia más grande en chile de pingüinos de magallanes albatros de ceja negra y el impresionante albatros errante fauna marina de las 40 especies de cetáceos que existen en el mar chileno 25 se pueden observar en magallanes como por ejemplo toninas overas delfín austral delfín chileno orcas y ballena franca pero sin duda la estrella indiscutida de estos mares es la ballena jorobada el estrecho de magallanes es el único sitio del hemisferio sur donde se alimentan ballenas jorobadas fuera del continente blanco en el parque marino francisco coloane se han registrado más de 100 ballenas jorobadas que son muy accesibles para ver y fotografiar flora que sorprende así como cambian drásticamente los niveles de precipitaciones de un lugar a otro también lo hace el tipo de vegetación pasando de frondosos bosques a una extensa estepa de coironales en las zonas boscosas se encuentran árboles como el coigüe roble ñirre lenga canelo y ciprés pero también podemos encontrar estepas turberas y verdaderos bosques en miniatura repletos de líquenes y musgos la región más extensa la región de magallanes y antártica chilena ocupa el extremo sur del territorio chileno continental y una parte del continente antártico es la más extensa de chile incluso si se considera solo la porción americana la superficie de la región alcanza los 132.033,5 km² y 1.382.033 km² incluyendo el territorio antártico sus montañas la combinación de enormes montañas con cumbres nevadas lagos impetuosos vegetación boscosa y glaciares imponentes constituyen uno de los paisajes más hermosos de la patagonia la cordillera de los andes en este sector toma tres nombres andes 8 8 manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena

[close]

p. 9

close-range wildlife thanks to the diverse topography and climate of these lands dozens of different ecosystems can be observed in the magellan region including forests shrublands lakes of various origins sand flats patagonian steppes wetlands and glaciers among others the result is in an incredible wealth and variety of fauna home to more than 100 bird species and 30 types of mammals including pumas foxes guanacos and huemules the opportunity to photograph animals at close range is one of patagonia s most valued traits in places like torres del paine national park animals feel unthreatened by man and do not run away allowing visitors to take pictures at a distance of barely a few metres a place for birdwatching you will be able to observe renowned birds such as the condor the ñandú the kingfisher the black woodpecker and the chucao as well as the famous sea birds penguins chile s largest penguin colony is found here in magallanes the black-browed albatross and the astonishing wandering albatross marine life twenty-five of the forty cetacean species present in chile can be found in magallanes specimens like the white dolphin or commerson s dolphin peale s dolphin the chilean dolphin the orca or killer whale and the southern right whale however the star attraction beyond any doubt is the humpback whale the strait of magellan is the only place in the southern hemisphere where humpback whales feed away from the white continent at francisco coloane marine park more than 100 humpback whales have been registered and are easily accessible to nature watchers and photographers impressive flora just as the amount of rainfall changes drastically from one place to another so does the type of vegetation varying from lush forests to vast stretches of coironal grass steppes in the forest areas we find native trees such as the coigüe chilean oak ñirre lenga canelo and the chilean cypress but we also come across steppes peat bogs and true miniature forests filled with an abundance of lichens and moss chile s most extensive region the region of magallanes and the chilean antarctic occupies the southern tip of chilean continental territory as well as a part of the antarctic continent it is chile s largest region even if we consider only the american portion the region has a surface of 132,033.5 km² and 1,382,033 km² including the antarctic territory manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena 9

[close]

p. 10

patagónicos en la porción continental cordillera darwin en tierra del fuego y antantardes en la antártica its mountains the combination of enormous snow-capped campos de hielo parte del relieve andino está ocupado por diversos campos de hielo de incomparable belleza como campo de hielo sur y el de la isla grande tierra del fuego que permiten al viajero conocer distintos glaciares su presencia imponente y milenaria sus colores que juegan desde lo transparente a lo blanco y el sonido estremecedor que produce un pequeño desprendimiento son algunas de las razones para conocer de cerca uno de estos gigantes de hielo mountains tempestuous lakes forests and stunning glaciers represents one of the most beautiful landscapes of the patagonia the andes range takes three names in this area patagonian andes in the continental portion the darwin range in tierra del fuego and antantardes in antarctica fiordos y canales el paraíso de la navegación al oeste de la cordillera andina se forma un verdadero laberinto de archipiélagos islas fiordos y canales en el mundo sólo hay ocho sistemas de fiordos columbia británica estados unidos-canadá escocia alaska noruega finlandia nueva zelanda groenlandia y la patagonia chilena verdaderas cordilleras submarinas producidas por el hielo al retirarse al final de la glaciación que ofrecen al visitante un paisaje inigualable para navegar is occupied by several ice fields of incomparable beauty such as the southern ice field and the one at isla grande tierra del fuego offering visitors the chance to observe a variety of glaciers the overwhelming millenary presence of these ice fields their colours that range from transparent ice to white and the deafening sound of even a small part of an iceberg breaking off are some of the motivations for an up-close visit to one of these ice giants the ice fields part of the andean geography las cuatro estaciones los paisajes en la patagonia of the andean range a labyrinth of archipelagos islands fjords and canals is formed our planet has but eight different fjord systems british columbia united states-canada scotland alaska norway finland new zealand greenland and the chilean patagonia true submarine mountain ranges created by the retreat of the ice at the end of the glacial age offer an exceptionally beautiful landscape to navigate through fjords and canals a navigator s paradise to the west no sólo cambian por efecto de la luz el viento y el clima variable aquí las estaciones del año son bastante marcadas a pesar de la latitud entregando colores y matices diferentes todo el año lo que permite al visitante maravillarse todo el año en invierno el blanco predomina en varios lugares y -a pesar del frío y que hay menos horas de luz presenta un clima más estable porque disminuye el viento y tiene la ventaja de un turismo más tranquilo con una hotelería funcionando en forma regular destacan los paisajes nevados del parque nacional torres del paine donde la fauna se hace más visible ya que bajan desde los sectores nevados en busca de lugares disponibles para alimentarse también se pueden avistar ballenas francas en punta dúngenes realizar kayak de mar en el estrecho de magallanes y disfrutar de los deportes invernales como patinaje en hielo en las lagunas congeladas de la ciudad trekking con raquetas de nieve y esquiar en el centro de ski que está ubicado a sólo 15 minutos de la ciudad de punta arenas además en las últimas dos semanas de julio se realiza el festival de invierno donde punta arenas se viste de fiesta con encuentros the four seasons the changing nature of the landscapes in patagonia is not only expressed in the effect of light winds and the changeable weather despite the southern latitude here the seasons of the year are clearly defined boasting different colours and shades that vary according to the season ensuring spectacular landscapes for visitors to admire at every time of the year in winter white is predominant in several areas and ­ despite the cold and the fewer hours of daylight ­ the climate becomes more stable as the wind dies down offering the advantage of a calmer environment for tourists with hotels working regularly year-round the snowy landscapes of torres del paine national park are one of the highlights of these southern lands a place where animals become more easily visible as they descend from the snowy areas in search of feeding grounds southern right whales can be sighted at dungeness point and sea kayaking in the strait of magellan is also possible along with winter sports such as ice-skating on the frozen lakes of the city trekking with snow rackets and skiing at the ski centre located just 15 minutes away from the city of punta arenas 10 10 manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena

[close]

p. 11

culturales música exposiciones de arte ferias de artesanía encuentros literarios y eventos deportivos la luz la región de magallanes se encuentra entre los 48º 39 y los 90º furthermore in the last two weeks of july punta arenas holds a winter festival organising cultural events art exhibitions handicraft markets literary meetings and sports events 00 polo sur de latitud sur como bien sabemos debido a la curvatura de la tierra a mayor latitud los rayos solares llegan en un ángulo más bajo y con menor intensidad esto en la patagonia permite una luz diferente repleta de contrastes colores y formas además el visitante puede gozar de amaneceres y atardeceres excepcionales que tiñen de naranjos y rojos a unas nubes de caprichosas formas por la acción de los vientos australes the light clima impredecible el clima es tan cambiante que varias veces en un mismo día el visitante puede encontrar lluvia sol granizos frío calor o ráfagas de viento de hasta 100 km/h la buena noticia es que estos incesantes cambios aseguran aventuras e imágenes únicas the region of magallanes is located between the south latitudes of 48º 39 and 90º 00 the south pole as we all know owing to the curve of the earth at a greater latitude the sun rays reach the earth at a lower angle and are of a weaker intensity in patagonia this allows for a very special kind of light full of contrasts colours and shapes visitors can also enjoy breathtaking sunrises and sunsets with peculiarly shaped clouds tinged in oranges and reds a creation of the southern winds unpredictable weather the weather is so changeable that several times in the same day visitors can experience rain sun hail cold heat or gusts of wind reaching 110 km/h the good news is that these incessant changes provide plenty of adventures and unique scenes tierra de gigantes fue en el año 1520 cuando se produjo el primer encuentro entre el hombre blanco y los indígenas de las tierras más australes de nuestro continente fernando de magallanes avistó a unos corpulentos indígenas que calificó de gigantes y los bautizó como patagones dando origen así al nombre patagonia y a la leyenda de tierra de gigantes los indígenas que vio magallanes eran aonikenk y una de las características de este pueblo era que tenían una estatura bastante privilegiada con un promedio de 1,80 metro el nombre patagón deriva del personaje pathagon de un libro de caballería al que magallanes era aficionado land of giants it was in the year 1520 when su historia aquí cumple un rol vital convierte sus espectaculares paisajes en un lugar épico repleto de aventuras y leyendas un lugar que ha reunido exploradores aventureros piratas comerciantes y hombres de ciencia the white man had his first encounter with the indigenous people of the southernmost lands of our continent ferdinand magellan sighted some well-built indians he described as giants calling them patagons which is the origin of the name patagonia and the legend of the land of giants the indians that magellan had seen were aonikenks and one of the characteristics of these people was that they were very well built with an average height of 1.80 metres the name patagon derives from the character pathagon in the cavalry book which magellan was fond of its history here it has a vital role turning its spectacular landscapes into an epic place packed with adventures and legends a destination that has brought together explorers adventurers pirates merchants and men of science tierra indígena los paisajes de la patagonia toman real sentido e importancia cuando se mira hacia el pasado y se retrocede unos 11.000 años época en que aparecieron los primeros habitantes en an indigenous land the landscapes of patagonia gain a real sense of importance when we look into the past and go back about 11,000 years an era that saw the appearance of the first inhabitants of these lands perhaps it is enough even to go back a couple of centuries when the indigenous people manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena 11

[close]

p. 12

estas tierras o quizás sólo pensar en un par de siglos atrás cuando los indígenas eran dueños absolutos de estas tierras y mares aónikenk selk nam kawéskar y yámanas dejaron sus huellas y hoy podemos deleitarnos con su historia were the absolute masters of these lands and seas aónikenk selk nam kawéskar and yámanas left their mark and today we can marvel at their history a true open-air classroom una verdadera sala de clases al aire libre un geótopo es un lugar que muestra rasgos de la formación geológica de la tierra y nos ayuda a entender estos procesos puede ser una formación rocosa un río o un paisaje formado por un glaciar toda esta historia geológica de millones de años se presenta en forma visible en varios sitios de magallanes por ejemplo dando cuenta de la evolución de esta zona un ambiente marino profundo a uno continental el efecto de las glaciaciones la formación de montañas etc algunos sitios de interés son el pn torres del paine pn paliaike y cueva del milodón un geótopo is a place that shows traits of the geological formation of the earth helping us to understand these processes it can be a rocky formation a river or a landscape formed by a glacier all this geological history dating back millions of years is visible in several parts of magallanes bearing witness to the evolution of this area from a deep marine environment to a continental one the effect of the glaciations the formation of mountains etc a few places of interests are torres del paine national park pali aike national park and the mylodon cave prehistoric animals it is in this region where the first consistent evidence was found of an association between the hunter-gatherers and megafauna large animals that were extinguished about 10,000 years ago such as the mylodon and the american horse ichthyosaurs have also been found which were marine reptiles that co-existed with dinosaurs over 200 million years ago animales prehistóricos es en esta zona donde se obtuvieron las primeras pruebas consistentes de que existía una asociación entre cazadores-recolectores y mega fauna grandes animales que se extinguieron hace unos 10.000 años como el milodón y el caballo americano también se han encontrado ictiosaurios reptiles marinos que coexistieron con los dinosaurios hace más de 200 millones de años la lista de características sigue pero queremos invitarte a descubrir y sorprenderte por ti mismo con estas tierras del fin del mundo the list of characteristics goes on however we wish to invite you to discover for yourself the wonders of these lands at the end of the world ¡bienvenidos a la patagonia chilena welcome to the chilean patagonia 12 12 manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena

[close]

p. 13

manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena 13

[close]

p. 14

indice index introducción/introduction entorno geográfico/regional geography superficie surface area división administrativa/administrative divisions vias de acceso acces routes cuadro de distancias/distances geografía física regional geography relieve/topography hidrografía/lakes and rivers clima/climate 2 15 16 18 19 20 fauna y flora/fauna and flora mamíferos marinos/land mammals mamíferos terrestres/marine mammals peces moluscos y crustáceos/fish mollusks and crustaceans aves marinas/terrestrial birds aves terrestres/marine birds flora/flora 25 26 32 visión histórica/historical overview 35 geografía humana/human history 37 cazadores terrestres/hunters on land cazadores marinos/hunters at sea descubrimiento del estrecho/european explorations 39 magallanes y el descubrimiento/the discovery of the strait expediciones españolas de colonización/spanish colonial expeditions expedición de juan ladrillero/expedition of juan ladrillero primera y segunda expedición de sarmiento de gamboa/first and second expedition of sarmiento de gamboa barcos loberos y balleneros/sea lion hunters and whalers la expedición de la beagle y la adventure the volyageof the beagle and the adventure ocupación chilena/chilean occupation plan de o higgins/o higgin s plans fundación de fuerte bulnes y punta arenas/founding of fuerte bulnes and punta arenas ocupación desarrollo y colonización/occupation and colonization educación y cultura/educación and culture demografía/current population 45 42 actividad económica /economic activity mineria/mining ganadería/livestock turismo/tourism agricultura/agriculture evolución de la economía/the evolution of the regional economy 54 55 excursiones turísticas/tourist excursions mapa regional/regional map programas turísticos/tour programs información general/general information formalidades de ingreso al país/entering the country centro de llamados/telephone center cambio de moneda/money exchange horario del comercio/commercial hours velocidades camineras/speed limits correos/post offices feriados/holidays gastronomía/gastronomy consulados/consulates agencias de viajes/travel agencies establecimientos de alimentación/restaurants hoteles/hotels agradecimientos/acknowledgements 65 75 76 80 82 14 14 manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena

[close]

p. 15

publishing house créditos patagonia-chile manual de destino directora responsable andrea tellez rubina dirección ejecutiva claudia torres gómez-garfias diseño editorial editorial patagonia interactiva nancy luna texto dirección regional de turismo magallanes y antártica chilena evelyn pfeiffer traducciones christine steine fotografías ©luis bertea mark watson impresión editora e imprenta maval editorial inscripción n° xxx.xxx derechos reservados de los textos y fotografías prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio sin autorización del editor manual de destinos turísticos magallanes y antártica chilena 15

[close]

Other Publications

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy