MISTERIOSOS PERGAMINOS DE BELIT

 

Embed or link this publication

Description

Extraños escritos de un escriba de Alejandria.

Popular Pages


p. 1

belit-seri conocedor del secreto del libro de las pirámides pudo viajar en el tiempo y dejar constancia de sus viajes en las cartas enviadas a uxa princesa de tebas encontradas en un zoco de alejandría los arqueólogos están empeñados en encontrar las de uxa de esta manera se podrá componer por completo la historia mágica del escriba que oculta su nombre 3

[close]

p. 2

para mi esposa ana mis hijos javi anabel alberto y amelia mis nietas luisita julia y violeta 4

[close]

p. 3

a punto de partir a jaran mencionas al rey isin supongo que te refieres al rey de isin que gobierna aquí en ur por su representante el sumo sacerdote del templo de la luna tal vez esas palabras pueblo destructor con instintos de bestia fueron pronunciadas en el tiempo pasado cuando los amoritas o amorreos empezaban a invadir su territorio creo que hace tiempo este pueblo vino desde el desierto de arabia ocupando el occidente de esta tierra por eso les llaman amurru los occidentales he visto y oído a los niños de ur hablar sumerio y semita no se distinguen por raza solo el hablar de los últimos parece más gutural el actual rey de isin ha jurado lealtad al rey de larsa que es amorita los reyes de ur su-sin ibb-sin warad-sin rin-sin aunque de dinastía sumeria llevan nombres amorreos ahora hablamos en semita es el lenguaje del pueblo el sumerio ha quedado para la enseñanza y la liturgia y que no conocen el grano seguramente lo dijo porque los amorreos eran pastores nómadas y venían del desierto y no conocían la agricultura de los cereales no puedo extenderme más toda la mañana la he pasado regateando y negociando la compra de mercancía esta vez me voy en caravana el puerto marítimo se ha puesto muy caro seremos unos doscientos llevaremos ganado carros de bueyes y familias enteras corre la voz de que el cambio político que se está adueñando del ur no es propicio a los amorreos en jarán permaneceré el tiempo suficiente para comprar plata de las montañas de taurus y tras pasar el reino de mari llegaré a mi destino en un par de lunas ¡conocer el secreto de mi nombre dentro de mil quinientos años en el templo de asclepios en epidauro aparecerá revelado los iniciados en los misterios de dionisio y de eleusis lo sabrán no lo deberán dar a conocer al pueblo hasta que en delfos la pitonisa reciba orden de apolo y libere su significado que nunca tu alma llegue a vagar por el bosque de mirtos donde pasean los amantes que mueren por desesperación amorosa 5

[close]

p. 4

¡tashidele soy xurko os escribo desde el pequeño monasterio que está cerca de las nubes al lado de las tres sorores mi amigo atho rompió nuestro pacto secreto dio a conocer una de mis cartas que nunca llegó a su destino pues ahora os voy a revelar una de las suyas que tampoco llegará querida eli tu boca sabía a esencia de almendro ahora no sé si existes me amaste de mentira esperando el momento de marchar estoy solo nada en las manos solo eso se desprende y queda nada el dolor fue un río y lo enterré en la nada ya no eres presencia para mí solo garabatos tallados en la arena nada ¿dónde deberíamos estar ahora ¡ay olvidarte de nuestro amor ¿dispondré de otra oportunidad o en tu corazón ya no existe rastro de los días pasados en la playa de altahoja turbia es la música que suena melodía triste que hiere arrastro tu recuerdo como una bandera derrotada no tardaré en enterrarla antes quisiera ser oxígeno sol y luna para robarte besos en silencio entonces fuiste tú la que me robó las caricias tendidos en la playa respirando los recuerdos de la noche anterior está bien ya sé me dijiste que de amor no sé nada bien pues yo os digo que cualquiera puede amar pero atho solo puede inventar amores pequeños o grandes amores que le acompañen por el camino hacia el último sueño del amor que nunca acaba ahora debería ir en busca del libro la sabiduría de thot en él estudiaría el ka que contiene todos los misterios del universo aprendería a fundirse con los elementos a conocer el secreto del aire agua fuego cielo y obtener el mapa de los senderos que le llevarían al territorio en el que no existen barreras para llegar hasta los amores más deseados cuando viera la luz azulada que emana del libro ka si consiguiera burlar a la serpiente invencible que custodia el libro de la sabiduría desde la eternidad podría destapar el cofre que contiene otro cofre y este otro otro y otro hasta llegar al libro thot y dominaría la ley de causa y efecto forzaría al hilo del destino que es matemático y fatal a un libre albedrío y llegaría hasta los amores elegidos y si de esta aventura saliera el fracaso atho debería tratar de encontrar la ruta que le lleve al santo grial beber de Él e inmediatamente se verían cumplidos los deseos de llegar hasta ellos convendría que llevara en su zurrón de viaje una guirnalda de hiedra para coronar su cabeza y evitar así la embriaguez de estar al lado de los amores tan anhelados del mismo modo que de la unión de una flor misteriosa y el rocío nació el diamante así nacería su amor eterno el otro día el primero del año le he enviado un manojo de hojas chamuscadas por el rayo para que le proteja de las dificultades que pueda encontrar en el camino desde este monasterio que nunca alcanza las nubes y que plantado en la montaña se olvida de los besos que le da la hermosa brisa del valle xurkos p.d atho es belit-seri en otras dimensiones él os dirá que soy un mentiroso no le creáis el mentiroso es él si alguna vez podéis leer sus escritos os daréis cuenta de ello 6

[close]

p. 5

antes de la batalla hoy el día deja suave brisa estos olivos y estos rayos de sol tiemblan de alegría por tus noticias he recibido tu carta de manos de un emisario de las naves de agrigento les fue entregada por mercaderes de alejandría con los que intercambiaron mercancías es en la quietud del tiempo tan pétreo donde anida tu ausencia es en el sonido de las horas tan solitarias donde duerme mi alma triste es en la distancia tan larga donde siento latir tu corazón es en el recuerdo tan hermoso donde me entrego agotado es en la vida aventurera que llevo única posible donde surgen estas palabras me alegro de pernoctar en tu espíritu de soñadora los soñadores pertenecemos a un mundo que todavía no está terminado las orillas del río que pasa por aquí al lado están dejando atrás un otoño amarillo y una tristeza de invierno los árboles y yo escribimos ellos con sus ramas y yo con mis dedos historias de magias imposibles mi amigo celta grug dice que soy así porque nací bajo la protección del junco y de la caña -el ngtal le llama y que mi gema es el jaspe mi flor la menta de agua dice que soy como anmwn el clamor amenazante del mar espera posterga tu viaje cesar ha decidido trasladar el campo de batalla al territorio secuano para tener la posibilidad de defender la posición narbonense a la que vercingétorix está intentando sublevar massalia no es sitio seguro me he alistado en las legiones de roma en agradecimiento a la curación que ha hecho de mis heridas el médico asclepíades de prusa el griego que ahora reside en roma para la operación de extraerme los restos de punta de flecha me hizo beber jugo de mandrágora mezclado con beleño no sentí dolor mañana vamos hacia alesia nos espera dura batalla contra vercingétorix somos superiores venceremos tengo ganas de terminar esta contienda y regresar a roma nos han prometido tierras y hacienda espero que cumplan su promesa sigamos caminando por las estrellas sin rumbo 7

[close]

p. 6

de maalula hacia lo desconocido no es como tú me escribes no es que me sienta más atraído por el destino indeciso de los dioses que por las promesas que te hice sí recuerdo mis palabras en la casa de tu padre osiris príncipe de la eternidad las tiene gravadas en el muro de la inmortalidad declaré la verdad ante la mano de neb-er-ter mi promesa no es imagen en charcos de agua que la devuelva manchada con barro de la mentira sí allí nos esperan relatos con la tristeza de algunos momentos las raíces de nuestras letras en la tenue oscuridad de los barrancos ¿dónde la verdad siempre está en torno al busto de la fantasía ¿dónde nuestros sueños tempestad y luz nos hacen olvidar la realidad ¿dónde la poesía se ha consumido casi en su totalidad para escuchar el canto de las ninfas en estos y en esos valles del hermoso nilo cansado y zarandeado por los vientos del destino soy empujado por fuerzas de una libertad condenada por los dioses recuerdo aquella tarde cuando cerrando tus ojos esperabas en tus labios que era el lado más ardiente de tu cara el beso de despedida y la promesa de acudir a la cita en la tierra de nuestros mayores no la he olvidado allí estaré las nubes oscurecen la ciudad de maalula la tierra levanta a los lejos montañas preñadas de luz por una vieja luna un gorrión sacude la cabeza tras posarse a poca distancia de mí recogiendo las migajas que he dejado caer de una hogaza de pan de cebada blanca pienso que ahora llevamos aferrados al recuerdo sin posibilidad de consuelo las caricias del último día te veo sentada en las escalinatas de acceso al templo de nut la gran diseñadora de la vida asediada de amores perdidos unos cuervos se posan entre las ramas de un hermoso sicómoro donde apoyas tu espalda desnuda ¡qué muralla de tristeza lágrimas que juegan con el espejo de tus mejillas quieras o no quieras el recuerdo de un amor lejano es un gusano de luz que ciega que este primer mes del verano dedicado al dios pakhon te colme de salud y prosperidad magnifique tu belleza y no permita que se llene tu corazón con la tristeza de la distancia 8

[close]

p. 7

hacia las columnas de hercules estos griegos me refiero a los hombres se creen el centro del mundo muchos menosprecian a las mujeres y también les temen desde hace tiempo corren historias terribles las mujeres de lemnos matan a sus maridos las danaides hacen lo mismo a sus pretendientes nada más casarse las amazonas odian a los hombres las ménades los descuartizan solón en sus leyes a las mujeres las excluye de la educación del gobierno y de los asuntos políticos les niega el derecho a comprar o vender tierras menos mal que esparta garantiza la igualdad entre los sexos en este momento dos quintas partes del territorio de esparta están en propiedad de ellas las de atenas visten el chitón prenda estrecha y larga en esparta llevan graciosamente el peplos falda corta estos atenienses ponderan mucho la virginidad castidad y fidelidad en la cercana esparta las mujeres pueden tener hijos de más de un varón solo con la limitación de la clase social sócrates en uno de sus discursos dijo no solo de esta joven amigos míos -la dama hacia piruetas en el comedor para entretener a los comensales sino de otras cosas también podemos deducir que el talento de una mujer no es en absoluto inferior al del hombre tienes razón en todo cuanto dices sobre aristóteles en relación con las mujeres Él aprendió de platón este homosexual solo ensalzaba el amor homo erótico sí ha llegado el tiempo de extender la mirada hacia otros horizontes me voy hacia iberia tengo ganas de conocer esos pueblos ya te contaré seguramente será en la primera aparición en el horizonte oriental antes de la salida del sol de las siete pléyades ellas señalan el comienzo de la navegación deseo que de las rayas de tus manos surjan los más hermosos presagios para el porvenir 9

[close]

p. 8

vive feliz al pie del arbol al amparo de un destino extraño me encuentro a las orillas del lago tana acompañado de una multitud de silencios puedo adivinar desde aquí la silueta de la isla de kirkos tus palabras escritas gotas de rocío como las que nos dijimos de viva voz bajo el sauce que junto al pozo del jardín de tu palacio nos amparaba de las miradas de tus padres aquella noche la luna era rosa blanca al principio luego amarilla azafrán te fuiste y no viste la luna roja perfecta yo la miré y vi sus lágrimas el sonido del viento ocultó mi llanto para la luna siguiente debías estar unida al señor de tattu príncipe de abydos el tejido de mi vida se rasga con la picadura envenenada del tiempo de este tiempo tan lejano yo voy muriendo pero el tiempo no mas tu sabes que es posible destruir la memoria de un ser amado borrando su nombre yo no he borrado el tuyo debo encontrar el arca nabucodonosor rey de babilonia ha destruido el templo ha deportado a los judíos antes de partir para esta aventura hablé con un sumo sacerdote de jerusalén en el exilio y me dijo que entre los tesoros robados había numerosas copas de oro y planta cuchillos sagrados de los mismos metales muchos objetos de oro pero no había entre lo saqueado ninguna mención al arca mi intención es encontrar el shamir que moisés según los hebreos o nuestro akhenaton según los textos de la pirámides emplearon para desintegrar las piedras más duras con el shamir grabaron el nombre de las doce tribus en doce piedras preciosas y los operarios de las pirámides levantaron los grandes bloques de piedra para su construcción fue creada en los seis días del génesis que el cielo recoja la mirada de mis ojos antes de besarte y la recibas de latido en latido como una eternidad he tallado sobre una piedra de jade un hombre sentado con una pluma sobre la cabeza los brazos levantados en señal de alegría por tus noticias que tengas un día feliz 10

[close]

p. 9

a córdoba en busca de abu muhammad ali ibn hazm has mencionado a jas dai ibn chaprut médico particular del califa andalusí abderrahmán iii Él está encantado de lo que ha aprendido sobre este pueblo que acabo de dejar a mis espaldas se ha enterado de que gobernado por yosef tiene un ejército poderoso y son un centro de comercio muy frecuentado ha escrito una carta para ser entregada al rey de jazaria al final dice nosotros vivimos en diáspora y no hay poder en nuestras manos ellos nos dicen todos los días cada nación tiene su reino pero usted no tiene tal en toda la tierra los jázaros sois un orgullo para los judíos del mundo y una esperanza parece que dios no nos abandona completamente lo siento pero me he enterado de que perchegos rusos y bizantinos están agobiando al imperio jázaro seguro que acaban con ellos llevo conmigo un juego que ellos me han enseñado se llama ajedrez mi salida de la capital itil ha sido providencial el príncipe ruso sviátoslav de cabellera roja que se alimenta de carne cruda y plantas alucinógenas con sus hordas ha destruido la ciudad los perchegos lo han matado han festejado la victoria bebiendo en su cráneo he visto una mujer que huía llevaba un farol colgado del cuello sobre la espalda y al andar golpeaba de derecha a izquierda sobre su trasero desnudo sobre el cual se podía leer todo está prohibido me niego a pensar su significado ahora trato de saborear por anticipado la libertad que me espera al otro lado pero los pilares de madera que sostienen el puente están carcomidos podridos debo pasar despacio olvidarme del tiempo todavía queda en el fondo de la vasija de pandora la esperanza esta noche he oído el canto del mochuelo si yo fuera un indio navajo podría saber interpretar su idioma y conocer el futuro que seguro me estaba prediciendo me conformo con saber que son espíritus del bosque y que son tan hermosos que no salen de día pues las demás aves lo atacarían 11

[close]

p. 10

uxa el tejido de la vida se desgarra en este mundo con la picadura envenenada del tiempo ya no está entre nosotros esa energía que hacía visible la vida de atho de jazaria belitserí en tiempo de los dioses está viajando hacia sirio la estrella del perro nos dejó dicho en caso que caiga en la batalla decidle a uxa mi verdadero nombre y mi origen jázaro amón señor de los tronos del mundo Él huyó de nosotros Él se fue a dormir bajo la sombra de los cedros de orión Él abrirá el cerrojo de tu eternidad Él estará en el inframundo para luego vivir sin sollozos en su tierra de itil natal ¡oh!amón que así sea uxa la más bella hija del faraón debe haber regocijo para ti su barco partió lleno de alimentos vestidos medicinas siervos y un ejército de amigos que le acompañarán hasta llegar a las estrellas y ser juzgado por el más poderoso señor de la constelación no preguntes más por su nombre Él es atho de jazaria khagán de itil amigo de los cronistas al bakki islam metodio cristiano y halevi judío se convirtió a las tres religiones del libro de los textos jázaros adquirió el conocimiento el puede vivir en todas las dimensiones en los colores en el espacio en las profecías en la historia en los sueños sus átomos se hunden hacia la muerte pero no muere sus sueños se materializan en otros seres y tampoco mueren para escribir su vida en el futuro en presente y en el pasado se transforma en un pájaro de plumas grises no llores por él uno regresa al recuerdo de sus amores perdidos y solo se encuentra con una niebla que deforma la verdad de lo ocurrido con todo los respetos para la princesa uxa de heliópolis xurko de barbutania hermano gemelo de atho de jazaria 12

[close]

p. 11

cuando el mirlo canta llega la primavera está anocheciendo júpiter será avistado toda la noche en esta época es más brillante se mueve lentamente en leo el paso del sol por el punto situado en piscis marca el inicio de la primavera la blanca espiga de la constelación virgo anuncia fertilidad para los campos habrá abundante cosecha hemos recorrido una senda estrecha polvorienta que se hundía en el horizonte azul y que nos ha llevado al interior en busca de las tribus interesadas en nuestras ya pocas mercancías al borde del camino hemos visto unas flores que semejan arañas tienen las hojas dispuestas igual que sus patas los cinco pétalos de color blanco azulado adornan los caminos de esta extraña tierra cuatro álamos solo cuatro a la izquierda guardan una laguna que se inclina para verter sus aguas en un río cantarín hemos acampado unas pequeñas aves rapaces tras su parada nupcial están atacando a unas culebras que trataban de dormir al lado de unas rocas todavía con el calor del sol los vientos nos han alejado de malaka son vientos del sur estamos sin esperanza de llegar al río tartesos por mar -el libro de los reyes que me ha dejado mi amigo atti cita un lejano país llamado tarsis cuyas naves mercantes suministraban al rey salomón oro plata marfil monos y pavos reales supongo debe de tratarse del mismo lugar nuestras dos naves se han estrellado contra los acantilados de esta parte de la tierra menos mal que antes del naufragio hemos podido salvar mucha mercancía que nos disponemos como te he dicho a vender aquí en el interior pues pagan mejor que en las costas me voy a la tienda a descansar estamos agotados y de mal temple seguiré la escritura buenos días uxa parece que refresca un poco una telaraña resplandece con ayuda del rocío de esta mañana hemos visitado el pueblo dicen ser ilergetes y que los que hemos dejado en la costa en la desembocadura de un gran río son edetanos estos últimos vimos que son agricultores fuertes cultivan la vid el olivo y los cereales tantos unos como otros habitan en poblados fortificados me sorprendió que entre sus costumbres está el baño frecuente las mujeres eligen esposo entre los más fuertes incluso les acompañan en las batallas con sus gritos en tiempos de paz como ahora las mujeres se dedican al hogar ayudan en la agricultura y tejen preciosas prendas de vestir ellas nos compraron perfumes objetos de vidrio y garun pescado salado pagan en monedas lana y pieles oigo el canto de un pájaro que tiene el pico amarillo anaranjado como el color de sus ojos está cerca de mí el plumaje negro brillante es hermoso su canto es similar al sonido de una flauta -¿no será orfeo los del lugar me han dicho que anuncia la primavera las hembras de color pardo están haciendo nidos en forma de cuencos con hojas secas hierba y barro va a salir una nave fenicia para egipto al mercader que la comanda viejo conocido de otros viajes en común le haré entrega de esta carta mis pensamientos como pájaros ateridos se estrellan con el muro de la distancia que nos separa 13

[close]

p. 12

desde el eÚfrates ¡que las alfombras de juncos del cielo sean colocadas en tu camino en dirección a la estrella del alba es cierto hemos vencido a los enemigos establecidos en la tierra alta de nuestro egipto desde hace ya más de cuatro generaciones avaris ha caído estamos a las orillas del Éufrates corriendo tras los hicsos que se encuentra ya fuera de nuestras fronteras cuando pasamos por el líbano era tanta la vegetación que impedía la marcha de nuestros carros de combate el agua cae del cielo no como allí que el nilo cae de las colinas sus aguas son frías nekhob mi conductor de carro y yo dejamos que se caliente el agua al sol en los cuencos antes de beberla el que compró mi padre es fuerte y rápido nekhob lo conduce extraordinariamente mientras me protege con el escudo hemos abatido muchos enemigos han caído como jabalís debo decirte que me acordé de ti fue cuando nos acercamos a ver el templo de menkart en tiro de fenicia vi dos pilares uno de oro macizo y el otro de esmeralda que brillaba por la noche esos pilares son como tú alzados entre el mundo de los hombres y el mundo de los dioses cordones umbilicales del espíritu entre el cielo y la tierra estamos acampados a las orillas del río para reponer al ejército de alimentos y fuerzas en avaris murió mucho ganado muchos bueyes a las hembras las tiramos al río a los machos los enterramos con los cuernos fuera como señal para que sean recogidos por habitantes de la isla prosopítide los huesos de los animales nerhob y yo estamos almorzando ajos para reponer fuerzas y espantar enfermedades también hemos comido ratones cebados con frutos secos y pasas erizos de tierra hígado de hipopótamo tuétano de sus huesos y carne de cocodrilo para beber heneket espesa y oscura las mujeres de estos países se juntan sus labios para amarse yo solo junto la nariz para como tú sabes intercambiar el aire respirado y tomar parte de la esencia del otro ayer noche fui con una mujer egipcia llegada a estas tierras de niña era hermosa su cara estaba tersa por haber dormido bajo una máscara de albaricoque mejillas anaranjadas ojos con líneas negras y pestañas postizas labios y pezones de rojo sus cabellos untados de escamas de tortuga y grasa de hipopótamo espantaban el mal de amores debo terminar el mensajero está recogiendo los papiros tienes razón en lo que me dices pero como tú sabes los dioses tienen nombre secreto para evitar que otras divinidades conozcan su verdadera identidad y acabe con sus poderes pues de la misma manera oculto el mío mi nombre es la palabra que me dio la existencia espero que ahmose ha nacido la luna y su esposa nefertiri así como su madre anhotep se encuentren disfrutando de la vida para ti que ames y existas igual que ra 14

[close]

p. 13

desde itil las copas de los árboles están llenas de una tarde que no quiere morir el río tailer que fertiliza la tierra de itil parece detener su curso para recibir la caricia de los últimos rayos de sol uxa vivimos de retales amorosos los amores son inmortales nosotros no tú sabes que los papiros egipcios cuentan que el sol engendró a la especie humana en un momento de tristeza los primeros humanos nacieron de las lágrimas del sol no te extrañe que la mayor parte de los amores sean tristes el amor no tiene reglas de juego engaña sin tener intención miente al empezar y al terminar una pasión se compran y venden amores fingidos y se es feliz mentiras que hacen soñar y verdades que hacen llorar decía platón el hombre es un auriga que conduce un carro tirado por dos briosos corceles el placer y el dolor todo el arte del auriga consiste en templar la fogosidad del caballo negro y acompasarlo con el blanco para así correr sin perder el equilibrio muchos amores dan vueltas como planetas sin llegar a tocarse sin mezclarse es que la historia de esos amores no está todavía escrita bueno esto parece los últimos coletazos de una primavera extraña hace tiempo que dejé palestina estoy en tierras de los jázaros te voy a contar qué pasó tenía frío me cobijé en los porches de una plaza porticada de constantinopla en esos momentos sonaron campadas de la torre de una iglesia próxima y su eco resbalaba por las fachadas de las casas a esa hora temprana de la mañana las sombras que dejaba la luna mudas y tristes se retorcían en las columnas de los soportales una mujer bella dama se acercó a mí y sin saludar ni preámbulo alguno me dijo ¿eres jázaro de los nacidos en barcino de sefarad verdad su sonrisa iluminó los más recónditos rincones de mi alma le contesté pues sí yo soy de allí de estirpe jázara por parte de madre y egipcia por parte de padre ella con voz celestial por favor acude mañana de madrugada a la plaza de juan el bautista te haré entrega de un pergamino relacionado con la tribu perdida de israel en ese momento empecé a dudar del equilibrio mental de la extraña mujer morena me pareció que se daba cuenta de mis pensamientos no temas eres uno de los elegidos los otros te llevarán de la mano para conseguir que se cumpla el destino escrito desde el principio del universo creado antes de que pudiera pedirle explicación alguna desapareció corriendo seguida de su larga cabellera flotando sobre un azul luminoso que dejaba caer en forma de estrellas sus ojos misteriosos ¡todo era tan extraño mi curiosidad fue más fuerte que todos los argumentos para desistir al día siguiente estaba en las escalinatas que dan acceso a iglesia de juan el bautista frente a frente el bello rostro que seguía alumbrado por sus ojos y su eterna sonrisa ¡toma sigue las instrucciones al pié de la letra me hizo entrega de una cratera y un pergamino corrió hacia el cuerno de oro y desapareció fue donde la vi por última vez me había quedado inmóvil sin respiración cuando me dirigía la casa de ateh donde me hospedaba tenía la sensación de conocer aquella mujer desde hacía mucho tiempo de mucho tiempo antes de venir a este mundo la primera pista del pergamino decía itil como sea que está escrito en un idioma desconocido para mí estoy tratando de conseguir la interpretación de algún sabio de esta capital a orillas del caspio en la desembocadura del río volga estas gentes se han ido convirtiendo sucesivamente en el tiempo a las tres religiones del libro son muy expertos en lenguas del mundo y en tradiciones secretas de los pueblos ya te tendré al corriente 15

[close]

p. 14

desde jazaria no sé si llegó a tu poder el pergamino que mandé desde la isla de rodas estoy en territorio jázaro a orillas del mar caspio importante cruce de las caravanas que circular de norte a sur de este a oeste mi curiosidad radica en saber la decisión que ha tomado el rey bulán ha convocado a sabios intérpretes y seguidores de las religiones católica griega judía e islamita para conocer sus principios e inclinarse por la elección de una de ellas esta raza de cabello rojizo practican el chamanismo y hasta hace poco eran nómadas el khagan bulán estaba interesado en las tres religiones que te he mencionado pues dicen que padecía una paralizante angustia metafísica un comerciante de uzbekistán que me ha acogido en su casa tras una generosa comida de arroz y pescado con melón de postre me ha comentado que también mandó llamar a un filósofo mi anfitrión es judío casado con una mujer de armenia de la misma religión que huyeron de la persecución de otros credos religiosos han pasado diez días he notado que este pueblo jázaro es gente tolerante y talento artístico he comprado un cinturón de plata con grabados que representan escenas de caza y de guerra un cucharón confeccionado con el mismo metal con imágenes de caballos conejos dragones y osos ah por fin el rey bulán se ha decidido adoptar el judaísmo tras escuchar los argumentos del filósofo del doctor del islam del teólogo cristiano y de un rabino no solo los gobernantes y nobleza están desde ahora en convertirse al judaísmo sino que el pueblo está invitado a adoptar la nueva religión eso sí con una libertad considerable y mucho respeto a cristianos y musulmanes el argumento convincente para el khagan ha sido el judaísmo está basado en la espera y cuyo destino es preparar la llegada del mesías las religiones cristiana y musulmana solo son preámbulo y prólogo para el mesías en cuanto al filósofo dice sus tesis son excusables puesto que se privan de la profecía y de la luz divina no es posible que llegue a alejandría como te prometí acabo de recibir un tramo del camino me dices que has recorrido un tiempo que ya no existe pero piensa el deseo acaba moviendo al hombre la resistencia de mi voluntad cedió otra vez a la aventura de mis viajes ¿por qué cedió tú ya conoces la historia de mi amor por la princesa del alto nilo quise olvidarla quise olvidar quien era y aquella realidad forjada en la ilusión de alcanzar las fantasías fue una pintura luminosa impresionante pero enmarcada en un imposible sueño ella que me dio la confianza de poder apretarme contra su cuerpo no quiso conocer quién era yo ni mi nombre pero la sensación que sentí forma parte de las entretela de mi alma y esa realidad ha muerto esto es un viejo anochecer que cegará nostalgias y me permitirá ver episodios alegres espíritus y barro atasca mis amores entre diminutas grietas de libertad son pesados deseos de ese torbellino en el que vive las divinas caricias que colman de pasión y silencio me dio un abrazo de anaconda al despedirse mortal la brújula de mi destino esta oxidada y no marca bien el norte mi amor antes oscilaba como el temblor de la guja era emocionante pero ahora está quieto dormido ¿a qué se llama temblor ¿cómo se redime un cazador de sueños estoy atrapado bajo los escombros de una vida rota enterrado por los recuerdos de alejandría ciudad de los olvidos donde las estrellas adoran al faraón 16

[close]

p. 15

desde nuzi norte de babilonia ahora hay paz en la tierra alta y en la tierra baja de nuestro querido egipto hasta aquí nos han llegado noticias del nacimiento de amenhotep divino sucesor yo seguiré con el ejército en las nuevas fronteras extendiendo el temor de amón a los que viven más allá la escriba idut no quiere ayudarte pero puede ella sabe que he colaborado en la escritura del tratado de remedios y fórmulas para sanar el cuerpo y el espíritu idut fue rechazada por el faraón llegó a oídos de los sacerdotes de amón que la escriba participaba de una nueva creencia se le consintió seguir en la escuela de escribas por su parentesco con la familia de tiy debe guardarme rencor tu sabes que es posible destruir la memoria de un ser odiado o temido borrando su nombre así ha debido actuar tachándome de la lista de escribas autorizados en los países del faraón cuando regrese veré lo que ha sucedido estoy aprendiendo de los escribas que controlan en los puertos del estuario los cuévanos de mercancías la escritura hierática hoy hay fondeadas naves de biblos con maderas de cedro de chipre con cobre pero la mayor parte son de creta con aceite pescado y cerámica fina mármoles y lana que se van cargadas de lino cebada y trigo mañana vuelvo a las fronteras lejanas una vez más esperamos cruzarnos con las caravanas de asnos en la costa de canaán que vienen desde el golfo pérsico por la ruta del Éufrates si veo algún comerciante que trae perlas y coralina compraré varios adornos femeninos con destino a tu tocador para enmarcar tu extraordinaria belleza me han contado de estas piedras rojas traslucientes que puede sean las últimas en venir de india con las recibidas por los gobernadores de sais y tanis trataré de hacerte llegar oro y marfil algodón y lapislázuli traídos de meluhha por aventureros mercaderes de ur y dizmun y otros regalos para tu familia ¡ah me olvidaba he sido condecorado con las moscas de oro por mi valor en la batalla cuando llegue a alalakh en el río orontes-he sido nombrado emisario ante el rey idrimi el hurrita te volveré a escribir pues solo estaré el tiempo necesario para aprender la construcción y manejo de los aurigas los hurritas llevan las riendas atadas a la cintura para tener las manos libres y lanzar las flechas son así más rápidos que nosotros pues cada carro nuestro tiene que llevar dos hombres también guiaré un cargamento de dagas de hierros en cuya fabricación estos bravos guerreros son muy entendidos no tendrás que esperar mucho tiempo mi nombre te será revelado solo te puedo anticipar que en la dimensión espacio-tiempo a la que tú perteneces no existo desde nuzi al norte de babilonia 17

[close]

Comments

no comments yet