p. 1
2010 2010 revista de bordo da lam inflight magazine sÉrie iii n 03 sÉrie iii n 03 ilha de moçambique mozambique island tufo turf kuxa kanema dockanema www.lam.co.mz
[close]
p. 3
ficha tÉcnica technical data Índico periodicidade bimestral bimestral periodicity janeiro/março/maio/julho/setembro/novembro january/march/mai/july/september/november série series iii nº 03 propriedade publisher lam linhas aéreas de moçambique sa conselho de administraÇÃo da lam lam board of directors eng josé ricardo viegas presidente/chairman and ceo dr jeremias tchamo e cdt joão martins de abreu administradores executivos/board directors lam call center 25821468000 c.p 2060 maputo moçambique revistaindico@lam.co.mz www.lam.co.mz director adam yussof adam@lam.co.mz editor executivo executive editor nelson saúte indico@lam.co.mz colaboraÇÃo contributors amâncio miguel david francisco ericino de salema joão vaz almada guilherme mussane júlio carrilho luís carlos patraquim machado da graça madyo couto mia couto miguel padrão paola rolleta e paulina chiziane traduÇÃo translation paul fauvet fotografia photografy alessandro fusari antónio pedro santos joão costa funcho naíta ussene e ricardo rangel centro de documentação e formação fotográfica cdff fotografia de capa cover photography joão costa funcho design atelier 004 impressÃo printing norprint tiragem print run 20 000 exemplares nÚmero de registo registration number 08/gabinfo-dec/2006 depÓsito legal legal deposit 117117/97 marketing e publicidade advertising abdul remane amade e hawa duzenta marimbique conteúdos e publicações lda ediÇÃo e produÇÃo production and edition marimbique conteúdos e publicações lda rua da sé nº 114 6 º andar sala 614 telefone 258 84 30 32 070 maputo moçambique 02 03 04 10 17 20 24 30 34 44 50 56 61 66 68 78 80 82 84 92 96 seja bem vindo welcome on board carta do presidente letter from chairperson notÍcias a jacto jet news ilha de moÇambique mozambique island perdido na ilha lost on the island cidade de nampula iniciativa e novas urbanidades nampula city initiative and new urbanities angoche portefÓlio angoche portfolio tufo turf joÃo o hipopÓtamo joÃo the hippo um mar de lembranÇas a sea to wash away memories roteiro do cinema moÇambicano a guide do mozambican cinema roteiro para um filme itinerary for a movie lucrÉcia paco o vento sopra do norte a primeira longa metragem lucrÉcia paco o vento sopra do norte the first full length feature maputo tete maputo tete descobrir moÇambique discover mozambique norte north centro centre sul south livros books discos discs vinhos wines voe com a lam fly with lam mapa de rotas route map flamingo corporate flamingo corporate
[close]
p. 4
seja bem vindo a lam linhas aéreas de moçambique dálhe as boas vindas a bordo desejando-lhe uma óptima viagem os nossos serviços foram concebidos para tornar a sua viagem o mais agradável possível por razões de segurança e para sua própria comodidade poderá levar a bordo para além dos seus objectos pessoais uma peça de bagagem de mão devidamente etiquetada leve consigo os objectos de valor ou documentos importantes por motivos de segurança não inclua na sua bagagem produtos considerados perigosos que estão especificados junto dos balcões de check-in e na capa do bilhete todos os nossos voos são verdes não sendo permitido fumar em nenhuma circunstância todas as situações de desrespeito das regras civis de conduta a bordo da aeronave em voo comercial constituem uma violação e serão tratadas em conformidade depois da aterragem por razões de segurança permaneça sentado até que os motores estejam completamente parados e o sinal de apertar cintos se encontre desligado tenha cuidado ao abrir a bagageira pois poderão cair objectos ao abandonar o avião leve consigo todos os seus pertences porque a sua satisfação é a nossa prioridade a lam tem o prazer de conhecer os seus comentários e sugestões sobre os seus serviços preencha por favor o formulário específico que existe a bordo ou solicite-o ao pessoal de cabine esperamos voltar a tê-lo na nossa companhia amiga lam mozambique airlines welcomes you on board and wishes you an excellent flight our services are designed to make your flight as pleasant as possible for reasons of security and for your own comfort you may bring on board part from your personal items one piece of duly labelled hand baggage carry with you objects of value or important documents for reasons of security do not include in your baggage items regarded as dangerous which are listed beside the check-in counters and on the cover of your ticket al our flights are green and no smoking is permitted on board under any circumstances all disrespect of the rules of behaviour on board civilian aircraft on commercial flights constitutes a violation and will be treated accordingly after landing for reasons of safety please remain seated until the engines are completely stopped and the seat belt sign has been switched off take care when opening the baggage lockers since objects might fall out when leaving the aircraft please ensure that you take all your personal belongings with you because speaking with you is our priority,lam mozambique airlines is pleased to hear your comments and suggestions please fill in the form that you will find on board or ask the cabin staff for a copy we hope that you will choose to fly with us again welcome on board para informações detalhadas sobre os nossos produtos e serviços contacte a tripulação ou o nosso serviço de atendimento ao cliente lam call center através dos seguintes números rede fixa 258 21 46 88 00 rede móvel 258 82 147/84 147 ou ainda através do e-mail linhadocliente@lam.co.mz for more detailed information on our products and services please contact the crew or our client attendance service lam call center on the following numbers fixed phone 258 21 46 88 00 mobile phone 258 82 147/84 147 or by e-mail on the address linhadocliente@lam.co.mz
[close]
p. 5
carta do presidente letter from the chairman of the board josé ricardo viegas jrviegas@lam.co.mz presidente do conselho de administração chairman of the board of directors lam sa estimado cliente amigo na lam estamos apostados em oferecer-lhe a maior flexibilidade comodidade e conforto para que você possa desenvolver os seus negócios bem como desfrutar das belezas do nosso belo país e conhecer mais e melhor o mundo por isso e para que possa viajar com mais frequência a lam em parceria com o bci banco comercial de investimento passa a oferecer a vantagem de pagar as suas viagens tanto domésticas como internacionais em prestações para usufruir de todas as vantagens deste produto denominado crediviagem poderá consultar a página web viagemfacil.com ou contactar nosso call center ou ainda dirigir-se à uma loja da lam ou balcão do bci banco comercial de investimentos alargamos também os nossos horizontes com o estabelecimento do acordo de code-share com a saa south african airways através do qual oferecemos uma maior flexibilidade na escolha do horário mais adequado às suas necessidades na rota maputo johanesburgo maputo à semelhança do que já acontece com a kenya airways nos voos para nairobi estes são sinais claros de uma maior inserção e competitividade da lam no contexto regional condição indispensável para que possamos continuar no ciclo virtuoso de crescimento que temos registado nos últimos três anos acreditamos que o mercado de transporte aéreo na região vai crescer e queremos consolidar o nosso posicionamento na região por isso vamos continuar a apostar na modernização da nossa frota de aeronaves na melhoria dos canais de comunicação consigo na oferta de mais serviços aos membros do nosso programa de passageiro frequente flamingo club na criação de soluções inovadoras para as suas viagens de negócios e lazer para além de adoptarmos as melhores práticas de gestão da indústria e de preservação ambiental votos de uma boa viagem dear client and friend at lam we are committed to offer you the best flexibility amenities and comfort so you can develop your businesses as well as enjoy the beautiful sights our country has to offer and get to know more of and the best of the world that is why and so you are able to travel more often that lam in partnership with bci commercial investment bank now offers the convenience of paying for your travels both domestic and international in installments in order to benefit from all the advantages of this product named crediviagem you can log on to our website viagemfacil.com contact our call center or visit one of lam s stores or bci commercial investment bank s counter we also broaden our horizons with the establishment of a code-share agreement with saa south african airways through which we offer an improved flexibility when it comes to choosing the time-table better suited to your needs within the maputo johannesburg maputo route in a similar fashion to what is already offered with kenya airways in flights to nairobi these are clear signs of lam s increased insertion and competitiveness within a regional context an indispensable condition to the continuation of the virtuous growth cycle we have registered in the last three years we believe the airline market in the region will grow and we want to establish our positioning within the region and so we will keep investing in the modernization of our aircraft fleet in the improvement of communication channels with you in the offering of more services to the members of our frequent flier program flamingo club and in the creation of innovative solutions for your business and leisure travels besides adopting the best management practices in the industry and in environmental protection have a pleasant flight |3
[close]
p. 6
nota do editor note from the editor o tema central deste terceiro número da revista de bordo das linhas aéreas de moçambique Índico é a ilha de moçambique muhipiti seu nome original é hoje um lugar mítico celebrado por poetas sempre lembrado por aqueles que o visitam a ilha a pequena ilha que adormece na distância na memória das naves mouras e dos sátrapas na canção dos poetas e no canto das suas mulheres de m´siro estampado no rosto macua esta ilha dizia é um lugar imperdível para quem procura se entrevistar com o fabuloso norte de moçambique tufo e nampula complementam de certo modo o tema mia couto que acaba de editar passageiro frequente como damos conta nas referências aos livros neste número tendo por base crónicas e contos editados nesta Índico de que é firme colaborador desde 1999 escreve neste número como escrevem paulina chiziane luís carlos patraquim e júlio carrilho nomes importantes do nosso universo literário durante o mês de setembro entre 10 a 19 decorre em maputo o dockanema foi o pretexto próximo para a nossa viagem ao interior do cinema moçambicano lucrécia paco foi a protagonista da primeira longa metragem moçambicana hoje tem uma longa e bela trajectória aqui se refaz o seu extraordinário percurso continuamos à descoberta de moçambique de norte a sul propondo encontros incomuns com a natureza e os homens deste belo país livros discos vinhos aqui temos os temas deste nosso itinerário entre setembro e outubro a cultura está na base da nossa descoberta e do nosso conhecimento cada vez mais é através da cultura que se faz turismo nesta índica e luminosa aventura the main theme for this third issue of Índico mozambican airlines magazine is the island of mozambique muhipiti its original name is nowadays a mythical place celebrated by poets always remembered by those who visit it the island the small island asleep in the distance in the memories of moor ships and satraps in the songs of poets and in its women s corners of m siro printed in the macua face this island i was saying is an unmissable place to whomever looks to interview with mozambique s fabulous northern region tufo and nampula complement in a way this theme mia couto who has just published pensageiro frequente as covered in our book references in this issue based on chronicles and shorts stories published in Índico of which he has been a firm collaborator since 1999 writes in this issue as do paulina chiziane luís carlos patraquim and júlio carrilho all important within our literary universe during the month of september from the 10th to the 19th dockanema takes place in maputo its holding sets the tone for our trip to the world of mozambican film lucrécia paco was the main star in the first mozambican feature film and today has a long and beautiful career behind her we trace back her extraordinary career pathway we continue to discover mozambique from north to south proposing uncommon encounters with nature and with the men of this beautiful country books records wines these are the motto of our itinerary from september to october culture is at the very basis of our discovery and of our knowledge increasingly it s through culture one travels in this indic and luminous adventure nelson saúte editor executivo executive editor 4|
[close]
p. 8
notÍcias a jacto jet news lam e saa jÁ voam em code-share a lam linhas aéreas de moçambique e a saa south african airways efectuam voos partilhados na rota maputo-joanesburgo-maputo desde o início de agosto com a implementação do acordo de code-share no âmbito do acordo a lam e saa passaram a usar o mesmo código permitindo aos viajantes maior flexibilidade e conforto nas deslocações entre moçambique e África do sul adérito macaba director comercial da lam afirmou no lançamento desta iniciativa que este é um passo significativo para reforçar a nossa presença no mercado regional abrindo novos horizontes para entrar numa grande aliança global bem como responder aos objectivos da lam em servir melhor os nossos clientes e dinamizar o fluxo de pessoas a viajar para moçambique por seu turno jason krause director de novos negócios e alianças da saa realçou que a partilha do código nos voos irá fornecer a conectividade aos nossos passageiros dentro e fora de moçambique e África do sul representando também um reforço da cooperação entre as companhias aéreas africanas lam and saa now flying in code-share lam mozambique airlines and saa south african airways have started since the beginning of august to perform shared flights within the maputo johannesburg maputo route with the implementation of a code-share agreement with this agreement lam and saa now share the same code providing travelers greater flexibility and convenience in their travels between mozambique and south africa adérito macaba lam s commercial director said on the occasion of this iniciative s launch this is a significant step to strengthen our presence in the regional market opening new horizons for the joining of a major global alliance as well as meet lam s goals in improving customer service and boost the flow of people traveling to mozambique for his part jason krause saa s business development and alliances director stressed that the sharing of the code in-flight will provide our passengers with connectivity in and out of mozambique and south africa which also represents a strengthening of the cooperation between african airlines 6|
[close]
p. 10
fale connosco com um serviço inovador que aposta em tecnologia de ponta a lam tem em funcionamento desde o segundo trimestre de 2010 uma nova plataforma de gestão de sugestões e opiniões o sistema permite maior acesso dos clientes aos canais para apresentar as suas sugestões elogios e reclamações em relação aos serviços oferecidos pela companhia aérea nacional a nova plataforma está disponível no site www.lam.co.mz campo fale connosco em folhetos disponobilizados nas lojas salas flamingo avião e check-in lam de mÃos dadas com a associaÇÃo sorriso da crianÇa determinada em contribuir para minorar o sofrimento das crianças que sofrem de cancro a lam estabeleceu uma parceria com a associação sorriso da criança que presta assistência aos menores em tratamento no centro oncológico do hospital central de maputo a lam acarinha assim as crianças que padecem de cancro oferecendo a possibilidade de estas viajarem de qualquer destino doméstico em voo operado pela companhia para a cidade de maputo onde podem prosseguir os cuidados médicos lam na feira internacional de luanda a lam participou em julho último na 27ª edição da filda feira internacional de luanda onde apresentou ao público angolano os atractivos para vir a moçambique e descobrir o novo ambiente de negócios incluindo as oportunidades para desenvolver a actividade turística esta acção enquadra-se no quadro da internacionalização da companhia um objectivo estratégico da lam a partir de outubro a lam terá mais uma frequência para luanda os clientes angolanos terão deste modo três voos semanais maputo-luanda outro grande atractivo que esta companhia de bandeira apresentou aos seus clientes em luanda é a compra de bilhetes pela internet em www.flylamangola.com Índice de pontualidade da lam em crescendo o índice de pontualidade dos voos da lam cresceu em 1,8 no primeiro semestre de 2010 comparativamente ao igual período do ano anterior de janeiro a junho esta companhia atingiu um índice de pontualidade operacional de 91.4 num universo de 6.583 partidas talk to us with an innovative service with state of the art technology lam is running since 2010 s second trimester a new suggestion and opinion management platform the system provides the customer with greater access to channels in which to present their suggestions praises or file complaints regarding the services provided by the national airline the new platform is available on the website www.lam.co.mz under talk to us in leaflets available in stores at the flamingo lounges on board and at the check-in counters lam hand in hand with associaÇÃo sorriso da crianÇa determined in contributing to diminish the suffering of cancer-diagnosed children lam established a partnership with associação sorriso da criança an association which provides assistance to children undergoing treatment at the oncological center in maputo s central hospital thus lam aids children suffering with cancer by offering them the possibility to travel from any domestic destination in one of the airline s flights to the city of maputo where they can be provided with medical care lam at the international fair in luanda in july lam participated in the 27th edition of filda luanda s international fair where it showcased to the angolan audience the appeals of coming to mozambique and discovering the country s new business environment including opportunities to develop the touristic activity this action fits in the airline s internationalization plan one of lam s strategic goals from october onwards lam will have another frequent flight to luanda angolan clients will thus have three weekly maputo-luanda flights available another great benefit the flagship airline presented their luanda customers with is the possability of purchasing tickets online at www.flylamangola.com lam s punctuality index on the rise lam s flight punctuality index grew 1,8 in the first semester of 2010 when compared to the same period of the previous year from january to june the airline reached an operating punctuality index of 91.4 in an universe of 6.583 take-offs errata por lapso escrevemos na última edição que foi atribuída à lam o certificado iso9001:2000 pela iata quando de facto a certificação iso foi atribuída pela société générale de surveillance errata due to a lapse on our part we wrote in the last issue that lam was awarded with the isp9001:2000 certificate by iata when in fact the iso certificate was given by the société générale de surveillance 8|
[close]
p. 13
ilha de moÇambique o mítico destino do Índico the mythical destination of the indian ocean texto text nelson saúte fotografia photography joão costa funcho mozambique island em pleno dia claro vejo-te adormecer na distância ilha de moçambique e faço-te estes versos de sal e esquecimento rui knopfli in o país dos outros lourenço marques/maputo 1959 in broad daylight i see you drift off to sleep in the distance island of mozambique and i write you these verses of salt and forgetting rui knopfli in o país dos outros lourenço marques/maputo 1959
[close]
p. 14
foi com estes versos que o poeta rui knopfli iniciou uma das mais intensas e fecundas sagrações poéticas sobre a ilha de moçambique lugar mítico e místico ilha de abrigo de passagem onde hoje estão ancoradas lembranças de um passado de esplendor e sorte de culturas e povos que nela se miscigenaram e um presente de promessas que deflagram nas velas que não se cansam de atravessar o horizonte da viagem pela rota Índico muito antes de knopfli lá aportar e escrever um dos hinos mais altos que se conhecem na nossa lírica a ilha de próspero a pequena ilha já abrigara e inspirara poetas camões antes de todos atardou-se dois anos mais do que as crónicas narra a tradição oral que o poeta se deixou encantar para além da ilha pelo feitiço das mulheres macuas outro poeta que teve esta ilha como destino foi tomás antónio gonzaga que para lá fora desterrado no século xix mas a ilha também gerou poetas no seu úbere ventre campos e oliveira no século xix orlando mendes alberto de lacerda autor também de belíssimos textos de evocação quando a revisitou nos anos 60 exílio poetas houve que não tendo nascido na ilha cantaram-na jorge de sena haveria de fazer quatro séculos depois de camões uma romagem evocativa no rasto comovido de camões e outros heróis mas também glória de sant´anna uma das mais belas vozes poéticas em moçambique virgílio de lemos luís carlos patraquim eduardo white adelino timóteo entre outros porque razão a antiga capital de moçambique nos meados do século xvi foi instalada a sede do governo colonial está na rota dos poetas que segredos guarda esta pequena ilha ilha de moçambique foi escala indispensável na travessia do Índico sobretudo na época das monções foi base naval para a época das grandes viagens as marcas os vestígios mais visíveis da presença de povos e culturas podem atestar-se no património arqueológico urbano ainda hoje visível pela sua hierática majestade sobretudo foram os árabes que a colocaram no mapa mítico da história muito antes dos portugueses na sua rota 12 it was with these verses that the poet rui knopfli began one of the most intense and fertile poetic consecrations of mozambique island a place of myth and mystery an island of shelter and of passage where today lie anchored memories of a past of splendour and the fate of cultures and of people who mingled together here alongside the present of promises that burn on the sails that tirelessly cross the horizon on the trip along the route to the indies long before knopfli called there and wrote one of the finest anthems known in our lyrical poetry a ilha de próspero prospero s island this small island had sheltered and inspired poets first of all camões who stayed there for two years more than the written chronicles the oral tradition claims that camoes was enchanted not just by the island but by the spell cast by the macua women another poet for whom this island was his destiny was tomás antónio gonzaga who was deported to mozambique island in the 19th century but the island also generated poets within its fertile womb campos e oliveira in the 19th century orlando mendes alberto de lacerda who wrote beautiful evocative texts when he revisited it in the 1960s exílio there were poets who were not born on the island but who sang its praises jorge de sena would do so four centuries after camões in a pilgrimage following in the footsteps of camoes and other heroes but also glória de sant´anna one of the most beautiful poetic voices in moçambique virgílio de lemos luís carlos patraquim eduardo white adelino timóteo among others 0why is the former capital of mozambique the headquarters of the colonial government was established here in the mid-16th century on the route of the poets what secrets does this small island keep mozambique island was an indispensable stopping point in the journey across the indian ocean particularly in the monsoon season it was a naval base in the epoch of the great journeys the most visible traces of the presence of peoples and cultures can be witnessed in the urban archaeological heritage which can still be seen today above all in its sacred majesty it was the arabs who put the island on the mythical map of history long before the portuguese on their
[close]
p. 15
talassocrática pelo Índico a ilha de moçambique não teve a importância de sofala como entreposto comercial pois era apenas uma escala na rota do ouro o seu valor encontrava-se no porto no facto de ser abrigo à navegação fosse para norte ou sul fosse para a Índia a ilha guarda ainda hoje o encanto indiscernível de um lugar para ser celebrado são características que escapam à vista mas quem lá aporta sente-as como o que levou tantos poetas a cantarem aquela terra de apenas dois quilómetros em tão pequeno espaço convivem ainda hoje templos das diversas culturas que fazem a síntese cultural permitindo que a ilha de moçambique seja um lugar privilegiado igrejas e mesquitas dividem o parco espaço com os fortes vestígios de exploradores e navegadores que lá passaram ou aguardaram abrigados o fim das monções templos cristãos hindus maometanos que povo é esse que ainda hoje preserva sem profanar o cemitério dos ingleses poder-se-á perguntar atestando um facto inédito em muitas zonas do país e do mundo antes de tudo há a realçar o carácter das pessoas de tradição secular receberam marinheiros a ilha foi porto e conviveu ao longo de séculos com povos oriundos de outros hemisférios construindo um povo e uma cultura abertas de aceitação da alteridade de culturas alheias multicultural e aberto a inter-penetração de experiências uma das singularidades da ilha são os monumentos a arquitectura na qual se cruzam várias experiências a africana a indiana e a ocidental esta diversidade é uma mais-valia para quem a visita na rota de descoberta da ilha convém assinalar alguns lugares de visita obrigatória antes de tudo a fortaleza a sua dimensão física é a segunda maior construída pelos portugueses alémmar depois de diu na Índia é um dos singulares monumentos militares na ilha o edifício do tribunal antigo convento de s domingos o primeiro fora destruído pelos holandeses o palácio s paulo que fora antes colégio de s francisco xavier dos jesuítas erguido no século xvii s paulo testemunho indo-por route to seek marine supremacy in the indian ocean mozambique island did not have the same importance as sofala as a trading post since it was just a stop on the gold route its value lay in the port in the fact that it offered shelter to shipping whether it was heading north or south or to india the island still today holds the imperceptible charms of a place to be celebrated many of its characteristics are not immediately visible but those who arrive here feel them just as they inspired so many poets to sing the praises of a sliver of land that is only two kilometres long in such a small space even today temples of various cultures coexist side by side in the cultural synthesis that makes mozambique island such a privileged place churches and mosques share the sparse space of the island with the strong vestiges of the explorers and the navigators who passed through there or took shelter and waited until the monsoon rains had passed christian hindu and muslim shrines what people is this that even today still preserves without desecration the cemetery of the english one may ask bearing witness to something unprecedented in many parts of the country and of the world before all else one should stress the character of the people arising from a centuries old tradition they received seafarers the island was a port and for centuries it lived with people who came from other hemispheres building an open people and culture that could put itself in the shoes of others that accepted outside cultures that became multicultural and open to the interpenetration of experiences among the unique aspects of the island are its monuments and architecture in which several experiences the african the indian and the western are blended this diversity is an added value for anyone visiting the island on the route to discover the island it is worth stressing some places that are a must for visitors first of all the fortress its sheer size makes it one the most imposing military monuments on the island the court building the former convent of st domingos the first was destroyed by the dutch the st paul palace that was previously the st francis xavier college of 13
[close]