Wie wirklich ist die Wirklichkeit

 

Embed or link this publication

Popular Pages


p. 1

paul watzlawick wie wirklich ist die wirklichkeit wahn ­ täuschung ­ verstehen scanned by unknown corrected by dago33 paul watzlawick klärt auf unkonventionelle und amüsante weise darüber auf was die sogenannte wirklichkeit tatsächlich ist denn sie is t keineswegs das was wir naiv wirklichkeit zu nennen pflegen sie ist vielmehr das ergebnis zwischenmenschlicher kommunikation was watzlawick mit vielen verblüffenden beispielen belegt isbn 3-492-04515-4 piper verlag gmbh münchen 1976 sonderausgabe 2003 umschlaggestaltung büro jörge schmidt münchen umschlagabbildung rene magritte »die durchbohrte zeit« dieses e-book ist nicht zum verkauf bestimmt

[close]

p. 2

autor paul watzlawick geboren 1921 in villach kärnten studierte philosophie und sprachen promovierte 1949 und erhielt nach einer ausbildung am c g jung-institut in zürich 1954 sein analytikerdiplom von 1957 bis 1960 war er professor für psychotherapie in el salvador seit 1960 ist er forschungsbeauftragter am mental research institute in palo alto kalifornien er lehrte zudem viele jahre an der stanford university von seinen zahlreichen veröffentlichungen sind im piper verlag erschienen »gebrauchsanweisung für amerika« »die erfundene wirklichkeit« hg »die unsicherheit unserer wirklichkeit« mit franz kreuzer »anleitung zum unglücklichsein« »vom schlechten des guten oder hekates lösungen« »vom unsinn des sinns oder vom sinn des unsinns« »kurzzeittherapie und wirklichkeit« hg mit giorgio nardone

[close]

p. 3

inhalt vorwort 6 teil i konfusion 11 traduttore traditore 13 paradoxien 27 die vorteile der konfusion 44 der kluge hans 48 das kluge-hans-trauma 52 subtile beeinflussungen 56 »außersinnliche wahrnehmungen« 61 teil ii desinformation 65 nichtkontingenz ­ oder die entstehung von wirklichkeitsauffassungen 67 das neurotische pferd 68 die abergläubische ratte 69 warum einfach wenn s kompliziert auch geht 71 der vielarmige bandit 75 von zufall und ordnung 80 »psychische kräfte« 84 interpunktion ­ oder die ratte und der versuchsleiter 87 semantische interpunktion 92 wo alles wahr ist auch das gegenteil 94 der metaphysische versuchsleiter 101 die zerkratzten windschutzscheiben 104 das gerücht von orleans 106

[close]

p. 4

experimentell erzeugte desinformation 114 die macht der gruppe 116 herrn slossenn boschens lied 121 candid camera 123 die ausbildung von regeln 125 interdependenz 129 das gefangenendilemma 130 was ich denke daß er denkt daß ich denke 137 drohungen 141 die glaubhaftigkeit einer drohung 144 die drohung die ihr ziel nicht erreichen kann 147 die unbefolgbare drohung 152 geheimdienstliche desinformation 157 unternehmen mincemeat 167 unternehmen neptun 177 die zwei wirklichkeiten 182 teil iii kommunikation 185 der schimpanse 188 zeichensprache 192 projekt sarah 199 der delphin 203 außerirdische kommunikation 219 wie kann außerirdische kommunikation hergestellt werden 223 antikryptographie ­ oder das »was« von weltraumkommunikation 228 projekt ozma 235 vorschläge für einen kosmischen code 237

[close]

p. 5

radioglyphen und lincos 245 eine nachricht aus dem jahre 11.000 v chr 248 pionier 10 254 unvorstellbare wirklichkeiten 257 imaginäre kommunikation 261 newcombs paradoxie 263 flachland 274 reisen in die zeit 280 die ewige gegenwart 299 bibliographie 303

[close]

p. 6

vorwort dieses buch handelt davon daß die sogenannte wirklichkeit das ergebnis von kommunikation ist diese these scheint den wagen vor das pferd zu spannen denn die wirklichkeit ist doch offensichtlich das was wirklich der fall ist und kommunikation nur die art und weise sie zu beschreiben und mitzuteilen es soll gezeigt werden daß dies nicht so ist daß das wacklige gerüst unserer alltagsauffassungen der wirklichkeit im eigentlichen sinne wahnhaft ist und daß wir fortwährend mit seinem flicken und abstützen beschäftigt sind ­ selbst auf die erhebliche gefahr hin tatsachen verdrehen zu müssen damit sie unserer wirklichkeitsauffassung nicht widersprechen statt umgekehrt unsere weltschau den unleugbaren gegebenheiten anzupassen es soll ferner gezeigt werden daß der glaube es gäbe nur eine wirklichkeit die gefährlichste all dieser selbsttäuschungen ist daß es vielmehr zahllose wirklichkeitsauffassungen gibt die sehr widersprüchlich sein können die alle das ergebnis von kommunikation und nicht der widerschein ewiger objektiver wahrheiten sind die enge beziehung zwischen wirklichkeit und kommunikation ist erst in letzter zeit gegenstand eingehenderer untersuchungen geworden aus diesem grunde hätte dieses buch noch vor dreißig jahren nicht geschrieben werden können und doch enthält es nichts das sich nicht seit längster zeit hätte denken erforschen und anwenden lassen oder anders ausgedrückt die hier beschriebenen sachverhalte waren unserem denken nicht nur schon vor jahrzehnten sondern in ihren ansätzen bereits der antike zugänglich was aber fehlte war die bereitschaft oder auch nur der anlaß sich mit dem wesen und den wirkungen der kommunikation als -6-

[close]

p. 7

eigenständigem phänomen auseinanderzusetzen freilich hatten physiker und fernmeldetechniker die probleme der nachrichtenübermittlung bereits weitgehend gelöst wohl hatte die linguistik unser wissen vom ursprung und aufbau der sprachen auf wissenschaftliche grundlagen gestellt und hatte die semantik schon längst die bedeutung von zeichen und symbolen zu untersuchen begonnen aber das studium der sogenannten pragmatik der menschlichen kommunikation das heißt der art und weise in der sich menschen durch kommunikation gegenseitig beeinflussen wie dabei ganz verschiedene »wirklichkeiten« weltanschauungen und wahnvorstellungen entstehen können dieses studium ist ein verhältnismäßig neuer zweig der forschung die frage die dieses buch zu beantworten versucht ist wie wirklich ist was wir naiv und unbesehen die wirklichkeit zu nennen pflegen es ist die unverblümte absicht dieses buchs unterhaltend zu sein und dem leser in anekdotischer form gewisse willkürlich ausgewählte gebiete der kommunikationsforschung vorzulegen die ungewö hnlich merkwürdig und vielleicht sogar unglaublich sind trotzdem oder vielleicht gerade deshalb aber unmittelbar an der entstehung und ausbildung von wirklichkeitsauffassungen beteiligt sind dem pedanten mag diese form der darstellung oberflächlich und unwissenschaftlich erscheinen doch sollte er sich vor augen halten daß es zwei grundsätzlich verschiedene formen wissenschaftlicher erklärung gibt die eine beginnt mit der formulierung einer theorie und führt dann den nachweis ihrer gültigkeit für das verständnis von erfahrungstatsachen 1 die andere methode besteht im vorlegen einer großen zahl von 1 ein ausgezeichnetes beispiel für diese form der darstellung derselben thematik ist peter l bergers und thomas luckmanns buch »die gesellschaftliche konstruktion der wirklichkeit« s fischer verlag 1970 mit den worten der autoren »eine systematische theoretische abhandlung zur wissenssoziologie« -7-

[close]

p. 8

beispielen aus verschiedensten gebieten und versucht auf diese praktische weise aufzuzeigen welche struktur diesen scheinbar ganz verschiedenen beispielen gemeinsam ist und welche schlußfolgerungen sich daraus ziehen lassen bei den beiden methoden fällt dem gebrauch von beispielen also sehr verschiedene bedeutung zu in der ersten müssen die beispiele beweiskraft haben in der zweiten ist ihre rolle die vo n analogien metaphern und veranschaulichungen ­ sie sollen beschreiben in leichter verständliche sprache übersetzen doch nicht notwendigerweise auch beweisen dieses vorgehen erlaubt daher den gebrauch von exemplifikationen die nicht im strengen sinne des wortes wissenschaftlich zu sein brauchen wie etwa die verwendung von zitaten aus dichtung und romanen von anekdoten und witzen und schließlich sogar den gebrauch rein imaginärer denkmodelle ­ ein vorgehen das maxwell mit der postulierung seines dämons schon vor vielen jahren respektabel gemacht hat dieses buch beruht auf der zweiten methode und ich hoffe es dem leser dadurch zu ermöglichen an die komplexen probleme der wirklichkeitsauffassung und -anpassung sozusagen durch die hintertür heranzukommen die hier folgenden ausführungen setzen weder ein verständnis von formeln noch von abstrakter theorie voraus im gegenteil das buch will erzählen und erzählend wissen vermitteln der leser soll es irgendwo aufschlagen und je nach lust und laune dort zu lesen beginnen oder weiterblättern können wo aber sein interesse geweckt wird und er sich über das betreffende thema näher zu informieren wünscht sollen ihm die literaturhinweise den zugang zu den quellen erleichtern in ähnlicher weise dürfte der student der sozialoder der verhaltenswissenschaften in diesen seiten anregungen für eigene forschungsprojekte oder für dissertationsthemen finden es ist ferner meine hoffnung dieses buch möge auch einen anderen zweck erfüllen wie bereits angedeutet is t der -8-

[close]

p. 9

glaube daß die eigene sicht der wirklichkeit die wirklichkeit schlechthin bedeute eine gefährliche wahnidee sie wird dann aber noch gefährlicher wenn sie sich mit der messianischen berufung verbindet die welt dementsprechend aufklären und ordnen zu müssen ­ gleichgültig ob die welt diese ordnung wünscht oder nicht die weigerung sich einer bestimmten definition der wirklichkeit zum beispiel einer ideologie zu verschreiben die >anmaßung die welt in eigener sicht zu sehen und auf eigene fason selig zu werden wird immer häufiger zum >thinkcrime in orwells sinne abgestempelt je mehr wir uns dem jahre 1984 nähern vielleicht kann dieses buch einen bescheidenen beitrag dazu leisten den blick für bestimmte formen psychologischer violenz zu schärfen und so den modernen gehirnwäschern und selbsternannten weltbeglückern die ausübung ihres üblen handwerks zu erschweren das hier zusammengetragene material beruht teils auf meiner ursprünglichen ausbildung in sprachen und philosophie und teils auf den fünfundzwanzig jahren meiner arbeit als psychotherapeut von denen ich die letzten fünfzehn jahre als forschungsbeauftragter am mental research institute in palo alto hauptsächlich mit dem studium klinischer aspekte der menschlichen kommunikation verbracht habe andere teile dieses buchs leiten sich aus meiner tätigkeit als assistenzprofessor für psychiatrie an der stanford-universität und als konsulent und gastvorlesender an anderen universitäten und psychiatrischen forschungs und ausbildungsinstituten in nordamerika europa und lateinamerika ab mit einigen der hier erwähnten themen und untersuchungen habe ich nur oberflächliche berührung gehabt während schließlich mein wissen von anderen rein theoretisch und indirekt ist es versteht sich aber von selbst daß ich mich für die form meiner ausführungen und alle irrtümer und fehler ausschließlich selbst verantwortlich betrachte -9-

[close]

p. 10

wie der untertitel nahelegt umfaßt das buch drei teile teil i handelt von konfusion das heißt von kommunikationsstörungen und den daraus folgenden verzerrungen des wirklichkeitserlebnisses teil ii untersucht den etwas exotischen begriff der desinformation womit jene komplikationen und störungen der zwischenmenschlichen wirklichkeit gemeint sind die sich bei der aktiven suche nach information oder der absichtlichen verschleierung oder verweigerung von informationen ergeben können teil iii ist den faszinierenden problemen der anbahnung von kommunikation dort gewidmet wo noch keine besteht ­ also den fragen die sich auf das zustandebringen einer allen partnern zugänglichen wirklichkeit beziehen ob diese partner nun tiere die bewohner anderer planeten oder rein imaginäre wesen sind -10-

[close]

p. 11

teil i konfusion wohlan lasset uns herniederfahren und ihre sprache daselbst verwirren daß keiner des anderen sprache verstehe genesis 11,7 man kann einen zustand der konfusion als das spiegelbild der kommunikation auffassen mit dieser sehr allgemeinen definition sei einfach dies gemeint wenn ein sogenannter erfolgreicher kommunikationsvorga ng in der korrekten Übermittlung von information besteht und damit die beabsichtigte wirkung auf den empfänger hat so ist konfusion die folge gescheiterter kommunikation und hinterläßt den empfänger in einem zustand der ungewißheit oder eines mißverständnisses diese störung der wirklichkeitsanpassung kann von zuständen leichter verwirrung bis zu akuter angst reichen da wir menschen wie alle anderen lebewesen auf gedeih und verderb von unserer umwelt abhängen und sich diese abhängigkeit nicht nur auf die erfordernisse des stoffwechsels sondern auch auf hinlänglichen informationsaustausch bezieht dies trifft vor allem auf unsere zwischenmenschlichen beziehungen zu wo ein höchstmaß an verstehen und ein mindestmaß an konfusion für erträgliches zusammenleben besonders wichtig ist um hier horas oft zitierten aphorismus zu wiederholen »um sich selbst zu verstehen muß man von einem anderen verstanden werden um vom andern verstanden zu werden muß man den andern -11-

[close]

p. 12

verstehen.« [73 2 obgleich oder vielleicht gerade weil konfusion ein recht alltägliches ereignis ist war sie bisher kaum je der gegenstand ernsthafter untersuchung vor allem nicht auf dem gebiet der kommunikationsforschung sie ist unerwünscht und daher zu vermeiden aber gerade weil sie das spiegelbild >guter kommunikation ist kann sie uns einiges über dieses thema lehren in den folgenden seiten wollen wir daher ihre wichtigsten eigenschaften prüfen und werden dabei feststellen können daß sie auch gewisse wünschenswerte wirkungen hat 2 die in eckigen klammern angeführten zahlen verweisen auf die bibliographie s 239-246 -12-

[close]

p. 13

traduttore traditore die gefahr der konfusion besteht überall dort wo sinn und bedeutung von einer sprache im weitesten sinne in eine andere übertragen werden muß reine Übersetzungsfehler und ganz einfach minderwertige Übersetzungen sollen uns hier nicht interessieren etwas bedeutsamer sind die formen sprachlicher konfusion die sich aus der unterschiedlichen bedeutung gleicher oder ähnlicher worte ergeben burro ist das italienische wort für butter auf spanisch aber bedeutet es esel ­ und diese scheinbare identität liefert die pointe für mehrere hispanoitalienische witze chiavari mit der betonung auf dem ersten a ist ein kurort an der italienischen riviera di levante chiavare mit der betonung auf dem zweiten a ist ein nicht sehr gesellschaftsfähiges italienisches zeitwort das sich auf die ausübung von geschlechtsverkehr bezieht die konfusion dieser beiden worte liefert die pointe anspruchsloser witze über beschränkte ausländer deren italienische aussprache zu wünschen übrig läßt etwas weniger ha rmlos ist die erstaunlich häufige fehlübersetzung des englischen eigenschaftsworts actual mit aktuell im deutschen beziehungsweise dem spanischen actual dem italienischen attuale oder dem französischen actuel das englische actual bedeutet »wirklich tatsächlich eigentlich« während aktuell bekanntlich »im gegenwärtigen zeitpunkt wichtig oder gültig neuzeitlich« bedeutet Ähnlich geht es mit der Übersetzung von eventually das eben nicht eventuell bzw eventualmente oder eventuellement bedeutet sond ern »schließlich endlich« wesentlich ernster sind aber die irrtümer die selbst erfahrenen Übersetzern mit dem zahlwort billion unterlaufen das in den usa und in frankreich tausend millionen 109 bezeichnet in großbritannien und den meisten anderen europäischen ländern aber eine million millionen 1012 in diesen ländern ist die -13-

[close]

p. 14

richtige Übersetzung der amerikanischen beziehungsweise französischen billion daher milliarde beziehungsweise miliardo etc es erübrigt sich darauf zu verweisen daß die folgen einer konfusion zwischen butter und esel kaum schwerwiegend sein dürften wohl aber die verwechslung von 109 und 1012 wenn sich dieser fehler zum beispiel in ein lehrbuch der kernphysik einschleicht diese kurzen hinweise sollen lediglich zur einführung der weniger bekannten tatsache dienen daß ­ im widerspruch zum buch genesis ­ babylonische sprachverwirrungen sich nicht auf menschliche kommunikation beschränken die bahnbrechenden untersuchungen des nobelpreisträgers karl von frisch zeigen daß bienen eine sehr komplexe körpersprache verwenden um ihren artgenossen nicht nur die entdeckung sondern auch die lage und die qualität neuer futterplätze mitzuteilen im allgemeinen verwenden sie dafür drei verschiedene »tänze« 1 wenn der gefundene nektar in unmittelbarer nähe des stocks ist führt die biene einen sogenannten rundtanz aus der in abwechselnden vollkreisen rechts und linksherum besteht 2 futter in mittlerer entfernung vom stock wird durch den sogenannten sicheltanz angezeigt der von oben gesehen einer flachen sichelartig verbogenen acht gleicht die Öffnung der sichel zeigt in die richtung der nahrungsquelle und wie auch in anderen bienentänzen bezieht sich die geschwindigkeit des tanzes auf die qualität des nektars 3 ist das futter noch weiter vom stock entfernt so führt die biene einen sogenannten schwänzeltanz aus der darin besteht daß sie sich einige zentimeter in richtung auf die fundstelle hin bewegt im halbkreis nach rechts oder links zum ausgangspunkt zurückkehrt und vo n dort aus die bewegung wiederholt während des geraden vorrückens bewegt sie ihren unterleib auffällig hin und her siehe abb 1 vor einigen jahren machte von frisch die zusätzliche -14-

[close]

p. 15

entdeckung daß zwei bienenarten nämlich die österreichische und die italienische biene apis mellifera carnica und apis mellifera ligustica zwar sich kreuzen und friedlich zusammenleben und arbeiten können daß sie aber verschiedene »dialekte« sprechen das heißt daß die eben erwähnten entfernungsangaben für sie verschiedene bedeutungen haben [46 die italienische biene verwendet den schwänzeltanz zur angabe von entfernungen über 40 meter während für die österreichische dasselbe signal eine entfernung von mindestens 90 metern bedeutet eine österreichische biene die sich mit der von einer italienischen kollegin gegebenen information auf den flug zum nektar macht wird ihn also vergeblich da viel zu weit vom stock entfernt suchen umgekehrt wird eine italienische biene nicht weit genug fliegen wenn sie sich auf österreichische information verläßt die sprache der bienen ist angeboren von frisch konnte österreichisch-italienische kreuzungen züchten deren kommunikationsverhalten zu babylonischen verwirrungen anlaß gab er fand daß 16 seiner kreuzungen zwar die typische körperzeichnung ihres italienischen elternteils hatten 65 von 66mal aber den sicheltanz zur kommunikation mittlerer entfernungen vom stock verwendeten 15 dieser kreuzungen dagegen sahen wie ihr österreichischer elternteil aus verwendeten aber 47 von 49mal den rundtanz wenn sie dieselbe entfernung meinten mit anderen worten sie »sprachen italienisch« die offensichtliche lehre die wir aus diesem beispiel ziehen können ist daß die zuschreibung einer bestimmten bedeutung an ein bestimmtes zeichen dann zur konfusion führen muß wenn diese zuschreibung nicht von allen zeichenbenutzern anerkannt wird ­ es sei denn daß die verschiedenen bedeutungen richtig von der einen in die andere sprache im weitesten sinne dieses ausdrucks übersetzt werden -15-

[close]

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy