p. 1
huesca tu ciudad de congresos the city for your conferences la ville de vos congrès
[close]
p. 2
huesca tu ciudad de congresos the city for your conferences la ville de vos congrès guía profesional y de incentivos professional guide and incentives guide professionnel et d incentives edita oficina de congresos de huesca coordinación noelia gracia luzán beatriz bañales fotografías Ángel sahún antonio garcía omedes archivo huesca turismo archivo producciones viridiana david viñuales esteban anía albiac fernando alvira lizano homokin sergio padura vázquez xavier d arquer textos rosa casbas doblestudio traducciones grupo elite diseño gráfico mácula estudio creativo imprime gráficas alós huesca © 2010 fundación huesca congresos © de las imágenes sus respectivos autores depósito legal
[close]
p. 3
Índice index introducción · introduction aire · air agua · water · eau tierra · earth · terre nieve · snow · neige ornitología · ornithology · ornithologie catedral de huesca · huesca cathedral · cathédrale de huesca san pedro el viejo museo de huesca · huesca museum · musée de huesca cdan centro de arte y naturaleza fundación beulas · centre of art and nature beulas foundation · centre des arts et de la nature fondation beulas castillo de loarre · loarre castle · château de loarre ruta monumental en la provincia · monument route in the province · route des monuments à travers la région ruta museística en la provincia · museum route in the province · route muséale à travers la région visitas teatralizadas · dramatised visits · visites théâtralisées turismo gastronómico · gastronomic tourism · tourisme gastronomique turismo enológico · oenological tourism · tourisme oenologique oleoturismo · oleotourism · oléo-tourisme micología · mycology · mycologie infraestructuras infrastructures alojamientos accommodation hébergements hoteles · hotels · hôtels gastronomía y enología gastronomy and oenology gastronomie et oenology bodegas · wineries · caves à vin restaurantes · restaurants cafeterías y bares · cafeterias and bars · cafétérias et bars servicios complementarios supplementary services services complémentaires organización de eventos · events organisation · organisation d événements agencias de comunicación · communication agencies · agences de communication medios de comunicación · media · médias audiovisual y fotografía · audiovisual and photography · audiovisuel et photographie agencias de viaje · travel agencies · agences de voyage alquiler de coches · car rental · location de voitures diseño y artes gráficas · design and graphic arts · design et arts graphiques azafatas · hostesses · hôtesses alquiler y montaje de stands · stand rental and assembly · location et montage de stands floristerías · flower shops · fleuristes joyerías · jewellers shops · bijouteries pastelerías · cake shops · pâtisseries alimentación-delicatessen · delicatessen-type food · alimentation delicastessen ocio nocturno · night life · loisirs nocturnes incentives ocio y compras leisure and purchases loisirs et emplettes incentivos incentivos incentives
[close]
p. 4
h uesca emerge como prototipo de ciudad perfecta para la organización de congresos reuniones y viajes de incentivos aún desconocida para algunos organi zadores presenta las características ideales para permitir una cómoda gestión de cada evento estructurar actividades originales que pervivan en el tiempo y lograr excelentes resultados huesca presenta una vasta oferta de actividades cultura les y deportivas una profusa varie dad de escenarios naturales y una cuidada y exquisita gastronomía en nuestra tierra los cuatro elemen tos cobran un especial sentido en la polifacética naturaleza oscense agua tierra aire y nieve a poca distan cia de la capital se pueden diseñar acciones para disfrutar del entorno natural en cualquier época del año garantizando que los espectaculares paisajes y las tentadoras actividades que se pueden programar quedarán fijadas en el recuerdo de los asisten tes y ayudarán a cumplir los objeti vos marcados por el organizador h uesca emerges as a prototype of a perfect city to organise congresses meetings and incentive trips although unknown for some organisers its characteris tics are ideal to be able to manage each event perfectly to organise original activities that survive in time and achieve excellent results huesca has a vast offer of cultural and sports activities a lavish variety of natural scenarios as well as a me ticulous and exquisite gastronomy there are four elements in our land that take on a special meaning in the versatile nature of huesca water earth air and snow activities can be designed within a stone s throw from the capital to enjoy the natural environment at any time of the year guaranteeing that the spectacular landscapes and tempting activi ties which can be programmed will remain in the participants memories and will help satisfy the objectives set by the organiser h uesca apparaît comme le pro totype de ville parfaite pour l organisation de congrès réunions et voyages d incentives encore méconnue de certains organi sateurs elle présente les caractéris tiques idéales pour permettre une gestion aisée de chaque événement structurer des activités originales qui perdurent dans le temps et at teindre d excellents résultats huesca offre une large gamme d activités culturelles et sportives une grande variété de sites naturels et une gastronomie soignée et de qualité sur nos terres les quatre éléments recouvrent un sens particulier dans la très diversifiée nature de huesca eau terre air et neige À proxi mité de la capitale diverses activités peuvent être effectuées pour profi ter pleinement de l environnement naturel à toutes époques de l année avec la garantie que les activités attractives qui seront program mées et les spectaculaires paysages contemplés resteront à jamais gravés dans la mémoire des participants et contribueront à atteindre les objectifs fixés par l organisateur mÁs informaciÓn more information plus d informations oficina de turismo de huesca plaza luis lópez allué s/n 22001 huesca · tel 974 292 170 fax 974 292 154 oficina@huescaturismo.com · www.huescaturismo.com comarca hoya de huesca c voluntarios de santiago 2 22004 huesca · tel 974 233 030 fax 974 232 044 web@hoyadehuesca.es · www.hoyadehuesca.es turismo de aragón gobierno de aragón departamento de industria comercio y turismo · tel 902 477 000 www.turismodearagon.com asociación aragonesa de empresas de turismo deportivo plaza luis lópez allué 3 22001 huesca · tel 974 227 943 www.aragonturismodeportivo.es fundación huesca congresos plaza luis lópez allúe s/n 22001 huesca · tel 974 243 445 fax 974 292 154 info@huescacongresos.com · www.huescacongresos.com
[close]
p. 5
h uesca a vista de pájaro la provincia es cuna de los deportes aéreos en españa gracias a apasionados del vuelo como el piloto altoaragonés gerardo bielsa que se formaron en francia e introdujeron en huesca diferentes especialidades extendiéndose después a todo el país castejón de sos valle de benasque es uno de los lugares más reconocidos a nivel mundial gracias a sus excelentes cualidades orográficas y climatológi cas y ha sido sede de campeonatos internacionales de parapente pero en cualquier zona del altoaragón des de el pirineo hasta la hoya de huesca o el árido semi desierto monegrino se pueden encontrar opciones para deleitarse desde el aire con la riqueza paisajística del territorio oscense pilotados por algunos de los mejores expertos del país national paragliding championships anywhere in the alto aragon area from the pyrenees to hoya de hues ca or the dry semidesert of the monegros it is possible to find options to enjoy the rich landscape of the huesca territory from the air piloted by some of the best ex perts in the country incentivos incentives aire air · · · · · · · · · · · · · · · parapente caída libre vuelo sin motor vuelo turístico en avioneta paseos en globo paragliding hang gliding gliding tourist flights in light aircraft balloon flights parapente chute libre planeur vol touristique en petit avion balades en montgolfière h b ird s eye view of huesca the province is the cra dle of air sports in spain thanks to lovers of flying such as the pilot from alto aragon gerardo bielsa who trained in france and brought different specialities to huesca which later spread to the whole country caste jon de sos benasque valley is one of the bestknown places in the world thanks to its excellent relief and climate qualities and it has been the venue for inter uesca vue à vol d oiseau la province est le ber ceau des sports aériens en espagne grâce à des passionnés du vol comme le pilote du hautaragón gerardo bielsa qui ont été formés en france et ont in troduit à huesca plusieurs spécialités qui se sont en suite étendues à tout le pays castejón de sos vallée de benasque est l un des endroits les plus connus au ni veau mondial en raison de ses excellentes qualités oro graphiques et climatologiques et a d ailleurs accueilli plusieurs championnats internationaux de parapente en fait il est possible dans n importe quelle partie du hautaragón des pyrénées à la hoya de huesca y compris dans l aride semidésert des monegros de trouver des activités pour profiter depuis les airs de la richesse des paysages du territoire de huesca avec la possibilité de se faire accompagner par quelquesuns des meilleurs spécialistes du pays.
[close]
p. 6
incentivos incentives agua water eau · descenso de cañones barrancos y cascadas · rafting · kayak · piragüismo y canoas · hidrospeed · windsurf · vela · canyoning ravines and waterfalls · rafting · kayak · canoeing · hydrospeed · windsurfing · sailing · descente de canyons ravins et cascades · rafting · kayak · canoëkayak et canoës · hydro speed · planche à voile · voile e l agua principio de la vida corre abundante y con fuerza por los ríos oscenses con el deshielo se presenta la temporada de descenso de aguas bra vas cuando la naturaleza en su estado más puro se muestra en los abundantes caudales de ríos como el gállego el más cercano a la capital el ara cinca y Ésera preparados para practicar deportes acuáticos de aventura actividades de acción adaptables para todos los públicos con guías especializados que po sibilitan conocer desde el agua rincones únicos de pendiendo de la época del año y de los caudales los descensos de barrancos y cañones admiten explorar espacios naturales prodigiosos en diferentes zonas del pirineo como la sierra de guara el valle del ara gón y el parque nacional de ordesa donde los ríos han dejado impresa su huella las aguas más tran quilas de pantanos y embalses completan la oferta permitiendo la práctica de deportes náuticos como el windsurf y la vela left their marks the calmer waters of the reservoirs complete the offer permitting the practice of nautical sports such as windsurfing and sailing l w ater the principle of life flows abundantly and strongly in the huesca rivers with the thaw comes the white water descent season when nature at its purest can be seen in the high water levels of rivers such as the gallego nearest to the capital the ara cinca and esera prepared to carry out adventure water sports action activities that can be adapted to all ages with specialised guides to be able to discover unique nooks and crannies from the water depending on the time of the year and on the water level during the ravine descents and canyoning prodigious natural spaces can be explored in different parts of the pyre nees such as sierra de guara the aragon valley and the national park of ordesa where the rivers have eau élément essentiel de la vie coule abondam ment et avec force dans les rivières de huesca avec le dégel vient la saison de décrue des eaux vives lorsque la nature se dévoile dans son état le plus pur à travers les débits abondants de fleuves tels que le gállego le plus proche de la capitale l ara le cinca et l Ésera aménagés pour la pratique de sports aqua tiques d aventure activités d action adaptables à tous les publics avec des guides spécialisés qui permet tent la découverte depuis l eau de coins uniques selon l époque de l année et les débits les descentes de ravins et de canyons permettent d explorer des espaces naturels prodigieux dans différentes parties des pyrénées comme la sierra de guara la vallée de l aragón et le parc national d ordesa où les fleuves ont laissé leur empreinte les eaux plus calmes des retenues d eau et des barrages complètent l offre en permettant la pratique de sports nautiques tels que la planche à voile et à la voile.
[close]
p. 7
l a exuberante energía que presenta la tierra en hues ca muestra sus diferentes caras a lo largo y ancho de la provincia la diversidad del territorio con elevadas montañas y vastas llanuras verdes bosques y paisajes semidesérticos permite un amplio espectro de oportuni dades para disfrutar de la naturaleza y contemplar su rica fauna y flora desde actividades de aventura hasta las más sosegadas huesca es una tierra de contrastes que fa vorece la organización de todo tipo de acciones en entor nos ya reconocidos por sus amplias posibilidades como la sierra de guara los mallos de riglos o los diversos valles pirenaicos pero siempre con la opción de descubrir para jes singulares y poco frecuentados la provincia cuenta con empresas especializadas en la organización de este tipo de actividades con una larga trayectoria y monitores profesionales expertos en cada modalidad that are already wellknown for their extensive pos sibilities such as the sierra de guara the mallos de riglos or the different pyrenean valleys but always with the option of discovering singular and scarcely frequented spots there are companies in the province that are specialised in organising this type of activities with a lot of experience and professional instructors who are experts in each modality incentivos incentives tierra earth terre · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · senderismo alpinismo btt bicicleta de montaña golf paseos a caballo orientación escalada vías ferratas espeleología puenting tirolina arborismo paint ball trekking mountaineering btt mountain bike golf horseriding orientation climbing vias ferratas potholing bungee jumping tyrolean traverse canopy tourism paint ball randonnées pédestres alpinisme vtt vélo tout terrain golf balades à cheval orientation escalade via ferrata spéléologie saut à l élastique tyrolienne accrobranche paintball l t he exuberant energy of the earth in huesca shows its different facets over the length and breadth of the province the diversity of the territory with high mountains and vast plains green woods and semidesert landscapes provides a broad spectrum of opportunities to enjoy nature and contemplate its rich wildlife from adventure activities to the most relaxing activities huesca is a land of contrasts that favours the organisation of all types of activities in environments énergie exubérante de la terre de huesca dévoile ses différentes facettes aux quatre coins de la région la diversité du territoire avec de hautes montagnes et des vastes plaines des vertes forêts et des paysages semidésertiques permet un large éventail d activités pour profiter de la nature et contempler cette région riche en faune et flore des activités d aventure aux acti vités les plus calmes huesca est une terre de contrastes qui favorise l organisation de tous types d activités dans des environnements déjà connus pour leurs nombreuses possibilités comme la sierra de guara les mallos de ri glos ou les différentes vallées pyrénéennes et toujours avec la possibilité de découvrir des lieux singuliers et peu fréquentés la région est dotée d entreprises spé cialisées possédant une grande expérience dans l orga nisation de ce type d activités ainsi que des moniteurs professionnels spécialisés dans chaque activité.
[close]
p. 8
incentivos incentives nieve snow neige · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · esquí alpino esquí de fondo esquí nocturno heliesquí paraesquí snowboard raquetas trineos mushing trineos con perros moto de nieve construcción de iglús alpine skiing crosscountry skiing nighttime skiing heliskiing paraskiing snowboarding snow shoes sleighs mushing dog sleighs snow biking construction of igloos ski alpin ski de fond ski nocturne héliski paraski snowboard raquettes luges mushing traineaux tirés par des chiens motoneige construction d igloos e l cuarto elemento el fuego se transforma en nieve en el horizonte oscense un elemento que ha servido para colaborar en la dinamización de la provincia con figurándose así como uno de los destinos favoritos y más competitivos del sur de europa a tan sólo una hora de huesca ciudad la nieve brinda una amplia gama de ac tividades y deportes para todos los públicos complemen tada por una variada oferta de ocio y aprèsski durante la temporada de esquí las cinco estaciones del pirineo aragonés que cuentan con los más modernos servicios proponen experiencias originales para deleitarse con el paisaje de montaña entre picos bosques y nieve el res to de año las estaciones se adaptan para recibir las visi tas de los turistas y cautivarles con la transformación que viven las cimas ahora sin apenas el blanco elemento aprèsski offer during the ski season the five aragonese pyrenees resorts which have stateoftheart services propose original experiences to enjoy the mountain landscape with its peaks woods and snow during the rest of the year the resorts adapt to receive the visits of tourists and captivate them with the transformation that takes place at the summits bereft of snow cover now l t he fourth element fire is transformed into snow on the huesca horizon an element that has played a role in energising the province configuring it as one of the favourite and most competitive destinations in the south of europe just one hour from the city of huesca the snow offers a wide range of activities and sports for everyone complemented with a varied leisure and e quatrième élément le feu se transforme en neige à l horizon de huesca un élément qui a contribué à dynamiser la région en faisant de cette dernière l une des destinations préférées et les plus compétitives du sud de l europe À seulement une heure de la ville de huesca la neige offre une grande variété d activités et de sports pour tous les publics complétée par une offre variée de loisirs et d activités d aprèsski pendant la saison de ski les cinq stations des pyrénées aragonais dotées des services les plus modernes proposent des expériences originales pour se régaler avec le paysage de montagne entre pics forêts et neige le reste de l an née les stations s adaptent pour recevoir les touristes et les captiver avec la transformation que subissent les cimes quasiment dépourvues de l élément blanc.
[close]
p. 9
e l turismo ornitológico es un sector en crecimiento y pleno desarrollo en la actualidad los amantes de las aves consideran la provincia de huesca como un paraíso para la observación de diferentes especies tan to en el pirineo como en lugares cercanos a la capital como los mallos de riglos loarre el salto de roldán la laguna de sariñena montmesa o el parque natural de la sierra y los cañones de guara o incluso en las in mediaciones de la ciudad como la alberca de loreto es complicado encontrar en españa una zona que ofrezca tal variedad de hábitats y semejante riqueza ornitológi ca en tan pequeño espacio geográfico en una área de cien kilómetros el observador de aves puede registrar en su libreta de campo especies tan diferentes como el quebrantahuesos el treparriscos el avetoro la ganga ibérica la avutarda o la alondra ricotí gracias a su am plia experiencia los guías especializados de la zona pueden acompañar a grupos interesados en adentrarse en el atrayente mundo de la ornitología variety of habitats and similar ornithological wealth in such a small area of land in an area of just one hun dred kilometres birdwatchers can take note in their books of such different species as the bearded vulture wallcreeper american bittern pintailed sandgrouse great indian bustard or the dupont s lark thanks to their great experience the specialised guides of the area can accompany groups interested in penetrating the appealing world of ornithology incentivos incentives ornitología ornithology ornithologie l o rnithological tourism is an emerging and develop ing sector today birdlovers consider the province of huesca to be a paradise to watch different species both in the pyrenees and places near the capital such as the mallos de riglos loarre the roldan fall the lake of sariñena montmesa or the nature reserve of the sierra y cañones de guara or even in the area surrounding the city such as the loreto reservoir it is difficult to find an area in spain that can offer such a e tourisme ornithologique est actuellement un sec teur en pleine expansion les amoureux des oiseaux considèrent la province de huesca comme un paradis pour l observation de différentes espèces aussi bien dans les pyrénées que dans des endroits proches de la capitale comme les mallos de riglos loarre le salto de roldán la lagune de sariñena montmesa le parc naturel de la sierra les canyons de guara ou encore les environs de la ville comme le bassin de loreto il est difficile de trouver en espagne une région qui propose une telle variété d habitats et une telle richesse orni thologique dans un si petit espace géographique dans un périmètre de cent kilomètres l observateur peut re cueillir sur son carnet des espèces aussi différentes que le gypaète barbu le tichodrome le butor étoilé la gé linotte des bois l outarde ou l alouette sirli de dupont grâce à leur longue expérience les guides spécialisés de la région peuvent accompagner les groupes intéres sés dans le passionnant univers de l ornithologie.
[close]
p. 10
incentivos incentives catedral de huesca huesca cathedral cathédrale de huesca l a huesca monumental a veces no tan conocida como la huesca de aventura nieve y naturaleza encierra grandes tesoros muy bien conservados que sorprenden al visitante en la ciudad la catedral y la iglesia y claustros de san pedro el viejo son paradas obligadas de estilo gótico la catedral de huesca fue iniciada a finales del siglo xiii y finalizada a principios del siglo xvi destaca su pórtico con siete arquivoltas que albergan diferentes estatuas la capilla del santo cristo y el retablo renacentista de alabastro realizado por el célebre damián forment huesca was started at the end of the 8th century and fin ished at the start of the 16th we can highlight its porch with seven archivolts that house different statues the chapel of santo cristo and the renaissance altarpiece made in alabaster by the famous damian forment l h uesca and its monuments sometimes not so well known as the huesca of adventures snow and nature hide some fantastic and very wellpreserved treasures which surprise visitors in the city the ca thedral and the church and cloisters of san pedro el viejo are compulsory stops the gothic cathedral of a huesca monumentale souvent moins connue que la huesca d aventure de neige et de nature ren ferme des trésors très bien conservés qui surprennent les visiteurs dans la ville la cathédrale l Église et le cloître de san pedro el viejo saint pierre le vieux sont des arrêts obligés de style gotique la construction de la cathédrale de huesca a démarré à la fin du xiiième siècle et s est achevé au début du xvième se distin guent notamment son porche avec sept archivoltes qui abritent plusieurs statues sa chapelle du saint christ et le retable de la renaissance d albâtre réalisé par le célèbre damián forment.
[close]
p. 11
incentivos incentives san pedro el viejo m uy cerca se encuentra la iglesia de san pedro el viejo panteón de los reyes de aragón alfonso i el batallador y su sucesor ramiro ii el monje que con su claustro de elaborados capiteles se muestra como uno de los exponentes del mejor románico de españa en su interior se pueden contemplar interesantes retablos pinturas murales de distintos periodos y la sillería de madera del coro del siglo xvii t he church of san pedro el viejo is close by it con tains the pantheon of the monarchs of aragon al fonso i el batallador and his successor ramiro ii el mon je with its cloister of elaborate capitals it is one of the best romanesque exponents in spain its interior contains in teresting altarpieces wall paintings from different peri ods as well as the 17th century wooden choir stalls À proximité se trouve l Église de san pedro el viejo saint pierre le vieux panthéon des rois d aragón alfonso i le batailleur et son successeur ra miro ii le moine qui avec son cloître aux chapiteaux élaborés est l un des exemples de la plus belle archi tecture romane d espagne d intéressants retables peu vent être contemplés à l intérieur ainsi que des pein tures murales de différentes périodes et les stalles en bois du choeur du xviième siècle.
[close]
p. 12
e l museo de huesca 1873 es una interesante mues tra de arquitectura civil de la época románica ubi cado en las antiguas sedes anexas de la universidad sertoriana y el palacio de los reyes de aragón alberga en su hermoso edificio valiosos restos que abarcan des de la prehistoria hasta la época medieval y una amplia colección de obras pictóricas como los toros de bur deos de goya y la obra completa de ramón acín la parte del antiguo palacio real actualmente utilizado principalmente para exposiciones temporales com prende el salón del trono la sala de la campana y la sala de doña petronila de planta octogonal su bello patio interior porticado sirve de escenario para algunos actos institucionales organizados al aire libre and the complete works of ramon acin the part of the former royal palace that is now used mainly for tempo rary exhibitions includes the throne room the bell room and doña petronila s bedchamber with an octagonal ground plan its beautiful inner patio with porches is used as a stage for some institutional acts organised outdoors incentivos incentives museo de huesca huesca museum musée de huesca l h uesca museum 1873 is an interesting example of romanesque civil architecture located in the former adjoining seats of the sertorian university and the palace of the monarchs of aragon in its beautiful build ing it houses valuable remains from prehistoric times through to mediaeval times as well as a large collection of picturesque works such as goya s bulls of bordeaux e musée de huesca 1873 est un exemple très in téressant d architecture civile de l époque romane situé dans les anciennes annexes de l université serto riana et du palais des rois d aragón il abrite dans son splendide édifice de précieux vestiges qui vont de la préhistoire à l époque médiévale ainsi qu une impor tante collection d oeuvres picturales sommes les «toros de bordeaux» «toros de burdeos» de goya et l oeuvre complète de ramón acín la partie de l ancien palais royal actuellement utilisée principalement pour des expositions temporaires comprend le salon du trône la salle de la cloche et la salle de madame pétronille de forme octogonale son magnifique patio intérieur en touré d arcades sert de décor pour certaines cérémonies institutionnelles organisées en plein air.
[close]
p. 13
incentivos incentives cdan y naturaleza centro de arte fundación beulas centre of art and nature beulas foundation centre des arts et de la nature fondation beulas c omo excelente ejemplo de arquitectura y arte de vanguardia en la entrada de huesca se puede vi sitar el cdan centro de arte y naturaleza edificio singular ideado por el arquitecto rafael moneo que al berga parte de la producción pictórica del artista josé beulas afincado en la ciudad así como su colección de arte contemporáneo además el cdan muestra en exposiciones temporales las obras de los mejores crea dores nacionales e internacionales de arte relacionado con la naturaleza por otro lado de gran interés es el recorrido de arte integrado en la naturaleza que nos ofrece este museo ocho autores de reconocido pres tigio internacional han creado obras específicamente para lugares concretos de la provincia temporary exhibitions with the works of the best na tional and international creators of art related to nature on the other hand the route of art integrated into na ture offered to us by this museum is of great interest eight authors of acknowledged international prestige have specifically created works for certain specific places in the province l w hen entering huesca we can visit the cdan centre of art and nature which is an excellent example of avantgarde art and architecture this sin gular building designed by the architect rafael mo neo houses part of the picturesque production of the artist jose beulas established in the city as well as his contemporary art collection the cdan also houses e cdan centre des arts et de la nature situé à l entrée de huesca est un excellent exemple d architecture et d art avantgardiste il s agit d un bâtiment singulier conçu par l architecte rafael mo neo qui abrite une partie de la production picturale de l artiste josé beulas installé dans la ville ainsi que sa collection d art contemporain de plus lors d exposi tions temporaires le cdan présente les oeuvres des meilleurs créateurs nationaux et internationaux d art lié à la nature par ailleurs le parcours d art intégré dans la nature que nous offre ce musée est d un grand intérêt huit auteurs de renommée internationale ont créé des oeuvres spécialement pour des lieux concrets de la région.
[close]
p. 14
incentivos incentives castillo de loarre loarre castle château de loarre a media hora de la ciudad hallamos monumentos na cionales que destacan por su valor el castillo de loarre siglo xii el castillo románico mejor conservado de europa fascina a los visitantes ha sido escenario de rodajes de superproducciones cinematográficas como el reino de los cielos del prestigioso director británico ridley scott esta fortaleza envuelta en leyendas histó ricas se asienta sobre un promontorio de roca caliza y consta de un amplio recinto amurallado dotado de dos torres llamadas del homenaje y de la reina y la igle sia de santa maría conocida como oratorio de la reina desde el interior del castillo a más de mil metros de altitud se pueden contemplar unas inmejorables vistas de la zona como sede singular este castillo ofrece un espacio único donde realizar presentaciones de produc to congresos y reuniones ágapes medievales eventos particulares o cualquier tipo de actividad cultural and the church of santa maria known as the queen s chapel from inside the castle and at more than one thousand metres above sea level we can contemplate the best views of the area as a singular venue this cas tle offers a unique space to hold product presentations congresses and meetings mediaeval banquets private events or any type of cultural activity À a halfhour trip takes us from the city to national monuments of outstanding value the loarre castle 12th c the bestpreserved romanesque castle in europe fascinates its visitors it has been the set ting for super film production such as the kingdom of heaven by the famous british director ridley scott this fortress surrounded by historical legends sits on a limestone hill and comprises a large walled area with two towers the homage and queen s towers une demiheure de la ville se trouvent des monu ments nationaux qui se distinguent par leur valeur le château de loarre xiième siècle le château roman le mieux conservé d europe fascine les visiteurs il a été le cadre de nombreux tournages de superproduc tions cinématographiques comme «le royaume des cieux» du prestigieux réalisateur britannique ridley scott cette forteresse enveloppée de légendes histo riques est perchée sur un promontoire de roche cal caire et possède une grande enceinte fortifiée dotée de deux tours dites «de l hommage» et «de la reine» et l église de sainte marie connue comme «oratoire de la reine» de l intérieur du château à plus de mille mètres d altitude l on peut contempler l une des plus belles vues de la région lieu véritablement singulier ce château offre un espace unique pour célébrer des présentations de produits des congrès et des réunions des agapes médiévales des événements particuliers ou tout autre type d activités culturelles.
[close]
p. 15
incentivos incentives ruta monumental en la provincia monument route in the province cripta de la catedral de roda de isábena the crypt of the roda de isábena cathedral crypte de la cathédrale de roda de isábena a route des monuments à travers la région tan sólo once kilómetros del castillo se encuentra la colegiata de bolea siglo xvi construida so bre una antigua fortaleza árabe donde merece la pena contemplar su retablo mayor obra maestra de la pintura española del renacimiento su coro de madera de nogal y roble y el órgano del siglo xviii a menos de una hora de huesca se pueden visitar otras maravillas monumentales como la catedral de jaca siglo xi del primer románico y enclavada en el camino de santiago el monasterio de casbas el san tuario de torreciudad o el castillo templario de mon zón o bien pasear por localidades como la sugerente villa medieval de alquézar conjunto históricoartístico situado en un enclave extraordinario junto al río vero donde se pueden admirar la colegiata y el castillo otro de los monumentos más apreciados de la provin cia es el medieval monasterio viejo de san juan de la peña situado cerca de jaca con sus claustros enclavados en la roca de la montaña y su panteón real es el monas terio más importante de aragón y cuna del reino donde dice la leyenda que permaneció el santo grial a un poco más de distancia se sitúan joyas arqui tectónicas y de gran interés histórico como la catedral de roda de isábena la más antigua de aragón y la más pequeña de españa o el monasterio románico de san pedro de siresa another highly prized monument of the province is the mediaeval old monastery of san juan de la peña situated near jaca with its cloisters set in the mountain rocks and its royal pantheon it is the most important monastery of aragon and cradle of the kingdom where according to the legends the holy grail rested just a short distance away we can find other archi tectonic gems of great historical interest such as the roda de isabena cathedral the oldest in aragon and the smallest in spain or the romanesque monastery of san pedro de siresa À j monasterio viejo de san juan de la peña old san juan de la peña monastery monastère de san juan de la peña le vieux ust eleven kilometres from the castle is the colle giate of bolea 16th c built over an old arab fortress its high altarpiece a masterpiece of spanish renais sance painting its walnut and oak choir stalls and the 18th century organ really make it worth visiting other marvellous monuments can be visited within an area that is just one hour from huesca such as jaca cathedral 11th c from the first romanesque period and located on the camino de santiago the casbas monastery the torreciudad sanctuary or the templar castle of monzon it is also possible to walk through locations such as the suggestive mediaeval town of alquezar a historicalartistic ensemble situated in an extraordinary place next to the vero river where the collegiate church and the castle can be admired seulement onze kilomètres du château se trouve la collégiale de bolea xvième construite sur une ancienne forteresse arabe son retable majeur oeuvre maîtresse de la peinture espagnole de la re naissance mérite vraiment le détour tout comme son choeur en bois de noyer et chêne et l orgue du xviiième siècle d autres monuments extraordinaires peuvent être visités à moins d une heure de huesca comme la cathé drale de jaca xième siècle issue du premier art roman et enclavée sur le chemin de saintjacquesdecom postelle le monastère de casbas le sanctuaire de tor reville ou le château des templiers de monzón l on peut également se promener dans les localités voisines comme la fascinante ville médiévale d alquézar en semble historicoartistique situé dans une enclave ex traordinaire à côté du fleuve vero d où l on peut admirer la collégiale et le château un autre des monuments les plus appréciés de la région est le monastère médiéval viejo de san juan de la peña situé près de jaca avec ses cloîtres enclavés dans la roche de la montagne et son pan théon royal il s agit du monastère le plus important d aragón et berceau du royaume là où d après la lé gende se trouvait le saint graal un peu plus loin se trouvent des joyaux archi tecturaux et d un grand intérêt historique comme la cathédrale de roda d isábena la plus ancienne d aragón et la plus petite d espagne ou le monastère roman de san pedro de siresa.
[close]