p. 1
manual de instalación y manejo español dispositivo de apertura de puerta de garaje synoris 550/800 46646v024_372007-0-oce_rev.d-4
[close]
p. 3
contenido 1 información importante de seguridad 1.1 sobre este manual 1.2 acceso al manual 1.3 transferencia del manual 1.4 manejo del dispositivo de apertura de puerta 1.5 uso previsto del dispositivo de apertura de puerta 1.6 explicación de los símbolos de advertencia utilizados en este manual 1.7 etiquetas en el producto 1.8 explicación de los símbolos utilizados en este manual 2 descripción funcional y del producto 2.1 el dispositivo de apertura y su funcionamiento 2.2 equipamiento de seguridad 3 datos técnicos 4 dimensiones 5 almacenamiento y artículos incluidos en la entrega 5.1 almacenamiento 5.2 contenido del dispositivo de apertura 6 herramientas y equipamiento de protección 6.1 herramientas requeridas 6.2 equipamiento personal de seguridad 7 dimensiones y requisitos de instalación 7.1 instrucciones importantes de instalación 7.2 tipos de puertas y accesorios 7.3 requisitos de instalación 4 4 4 4 4 4 4 5 5 6 6 7 8 9 10 10 10 13 13 13 14 14 14 15 10 sensores ópticos 26 10.1 paso de instalación 12 instalación de los sensores ópticos 26 10.2 funcionamiento 26 10.3 requisitos y dimensiones de la instalación 26 10.4 instalación 27 10.5 conexión 28 11 estación de pared 11.1 paso de instalación 13 instalación de la estación de pared 11.2 funciones 11.3 requisitos y dimensiones de la instalación 11.4 instalación y conexión 12 manejo inicial 12.1 paso de instalación 14 instalación de las bombillas 12.2 paso de instalación 15 programación del transmisor 12.3 aprendizaje de las fuerzas de la puerta 12.4 comprobación del desbloqueo de emergencia 12.5 comprobación de la función de detección de obstáculos 12.6 comprobación del funcionamiento de los sensores ópticos 12.7 fijación de las etiquetas de advertencia 13 manejo 13.1 luces 13.2 manejo del dispositivo de apertura con el transmisor 13.3 manejo del dispositivo de apertura con la estación de pared 13.4 desbloqueo de emergencia desde el interior 13.5 luces indicadoras en la carcasa de control 13.6 reinicio de los valores/fuerzas 14 ajustes 14.1 esquema de las funciones principales 14.2 ajuste de los interruptores dip 15 conexiones de terminal 16 mantenimiento y cuidados 16.1 programa de mantenimiento 16.2 mantenimiento regular 16.3 trabajos de mantenimiento 17 resolución de problemas 17.1 guía de resolución de problemas 17.2 indicadores de avería de los sensores ópticos 17.3 resolución de problemas 17.4 sustitución de las bombillas 17.5 cambio de la batería del transmisor 18 puesta fuera de servicio y eliminación 18.1 puesta fuera de servicio del dispositivo de apertura 18.2 eliminación de las baterías 19 diagrama de cableado 20 términos y condiciones de la garantía 20.1 vida útil y garantía limitada de dos 2 años 29 29 29 29 30 33 33 33 35 36 36 37 37 38 38 38 39 41 41 42 43 43 44 45 46 46 46 46 47 47 50 51 51 52 53 53 53 54 55 55 8 instalación 16 8.1 preparación 16 8.2 paso de instalación 1 determinación de la posición más alta de la puerta 19 8.3 paso de instalación 2 instalación de la abrazadera para el travesaño 20 8.4 paso de instalación 3 fijar el riel a la abrazadera del travesaño 20 8.5 paso de instalación 4 colgar el dispositivo de apertura 21 8.6 paso de instalación 5 montaje de la abrazadera de la puerta 22 8.7 paso de instalación 6 montaje del brazo de la puerta 22 8.8 paso de instalación 7 comprobar el desplazamiento de la puerta 23 8.9 paso de instalación 8 reducir la longitud de la cuerda del desbloqueo de emergencia 23 8.10 paso de instalación 9 fijar los topes limitadores 24 8.11 paso de instalación 10 fijación de la carcasa de control al riel en c 24 9 conexión eléctrica 9.1 paso de instalación 11 conexión a una toma de corriente a una conexión por cable permanente 9.2 conexión de toma de corriente 25 25 25 es 3
[close]
p. 4
1 información importante de seguridad aviso observe y respete la informa ción siguiente para evitar cualquier posible riesgo de heridas graves o letales para ud u otras personas 1.1 sobre este manual existe un posible riesgo de heridas e incluso de muerte si no se observa y respeta la información importante de seguridad y todo el contenido del presente manual el dispositivo sólo debe instalarse y manejarse teniendo en cuenta y respetando toda la información asimismo debe informar del manual a otros usuarios de este sistema 1.5 uso previsto del dispositivo de apertura de puerta este dispositivo está previsto exclusivamente para la apertura y cierre de puertas de garaje cualquier otro uso no se corresponde con el uso previsto y no está autorizado el dispositivo sólo debe utilizarse de acuerdo con su uso previsto debe utilizarse de forma segura y responsable prestando atención a las instrucciones y avisos de seguridad en este manual de instalación y manejo no deben efectuarse modificaciones en el dispositivo la licencia de uso se cancelará si se efectúan modificaciones en el dispositivo que no están descritas en este manual o no están autorizadas por el fabricante el dispositivo cumple con la parte 15 de las normas fcc comisión federal de comunicaciones el funcionamiento está sometido a las siguientes dos condiciones 1 2 el dispositivo no puede causar interferencias dañinas y el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado 1.2 acceso al manual mantenga este manual disponible para su posterior uso cuando esté manejando el dispositivo de apertura los fallos de funcionamiento que puedan afectar a la seguridad deben subsanarse de inmediato 1.3 transferencia del manual asegúrese de incluir este manual cuando el dispositivo vaya a instalarse en otro lugar y ser manejado por otras personas por ejemplo en caso de venta 1.6 explicación de los símbolos de advertencia utilizados en este manual en este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia le advierten sobre posibles peligros 1.4 manejo del dispositivo de apertura de puerta el dispositivo sólo debe ser manejado por adultos no permita en ningún caso que los niños manejen el dispositivo o que jueguen en el área de la puerta todos los usuarios deben ser instruidos sobre el uso adecuado del dispositivo la instalación la conexión y el manejo inicial del dispositivo sólo pueden realizarlo personas con los conocimientos técnicos necesarios todo el trabajo eléctrico realizado bajo tensión debe ser realizado únicamente por personal electricista cualificado peligro peligro de muerte o de heridas graves observe y respete la información suministrada para evitar cualquier posible riesgo de heridas graves o letales para ud u otras personas aviso posible peligro de muerte o de heridas observe y respete la información suministrada para evitar cualquier posible riesgo de heridas graves o letales para ud u otras personas 4 es
[close]
p. 5
1 información importante de seguridad precauciÓn posible daño a la propiedad observe y respete la información suministrada para evitar el posible riesgo de daños a la propiedad 1.8 explicación de los símbolos utilizados en este manual símbolos de herramientas estos símbolos en el manual le indican si debe utilizar alguna herramienta específica a continuación algunos ejemplos destornillador phillips 1.7 etiquetas en el producto Ø 1/4 taladradora con broca de madera de 1/4 de diámetro 1/2 llave de boca de 1/2 aquí puede ver dónde están situadas las etiquetas sobre el dispositivo de apertura observe y respete la información de las etiquetas e informe a otros sobre éstas 1 2 3 información de advertencia especificación sobre la seguridad en conexiones de baja tensión de clase 2 etiqueta de identificación 3/8 llave de tubo de 3/8 otros símbolos profundidad de taladrado sólo tornillos flojos no apretar todavía apretar ahora los tornillos clic enclavamiento con clic y/o debe escucharse un clic es 5
[close]
p. 6
2 descripción funcional y del producto 8 15 2.1 el dispositivo de apertura y su funcionamiento este dispositivo de apertura 1 con alimentación eléctrica y sus accesorios suministrados puede abrir puertas seccionales y puertas de una pieza el dispositivo ha sido evaluado por ul y aparece en las listas de ul para eeuu y canadá para el uso en puertas seccionales y de una pieza los accesorios relevantes para estos tipos de puerta se suministran en el paquete el uso del dispositivo para otros tipos de puertas puede ser posible con accesorios distintos pero no ha sido evaluado por ul consulte a su distribuidor cualificado o a sommer usa para más información el dispositivo de apertura se controla mediante un transmisor 2 o una estación de pared 3 el dispositivo de apertura se monta en la estructura del techo 5 y en el travesaño dintel 6 sobre la abertura de la puerta del garaje un carro 7 acoplado a la puerta 8 mediante un brazo 9 se desplaza a lo largo de una cadena fija sobre un riel 10 y abre y cierra la puerta la luz integrada 11 se activa automáticamente durante el funcionamiento también puede activarse de forma independiente mediante el transmisor 2 o la estación de pared 3 sin que el dispositivo de apertura esté funcionando mediante la estación de pared 3 el dispositivo puede bloquearse durante periodos de ausencia prolongados como viajes o vacaciones el transmisor puede guardarse en un soporte 12 accesorio en el garaje o en el vehículo de forma que no se pierda 6 es
[close]
p. 7
2 descripción funcional y del producto 2.2 equipamiento de seguridad el dispositivo de apertura se apaga si encuentra un obstáculo protegiendo a las personas de posibles heridas y a los vehículos u otros objetos de daños si la puerta se para debido a un obstáculo durante el cierre se volverá a abrir del todo en caso de fallo de corriente la puerta puede abrirse desde dentro accionando un tirador de emergencia 13 el set de sensores ópticos 14 sirve para proteger la puerta si se interrumpen los sensores el procedimiento de cierre se detiene si la puerta se detiene durante el cierre debido a los sensores ópticos se volverá a abrir del todo desbloqueo de emergencia desde el exterior accesorio aviso existe un posible riesgo de que alguien se quede encerrado en el garaje en una situación de emergencia como un corte de corriente debe garantizarse que la puerta pueda abrirse sin el dispositivo de apertura o que haya otra posibilidad de acceso al garaje si el garaje no tiene una entrada independiente o el portón del garaje no tiene una puerta integrada deberá instalar un dispositivo de desbloqueo de emergencia 15 accesorio que pueda accionarse desde el exterior es 7
[close]
p. 8
3 datos técnicos synoris 550 tensión de alimentación tasa de frecuencia posiciones de almacena miento en el radiorreceptor iluminación synoris 800 120 v ca 50/60 hz 20 2 x máximo 60 w bombilla estándar no incluidas en el paquete 30 seg tipo cr 2032 3 v 75 dba sólo el operador 550 n 165 n 1,4 a 150 w 550 lbs 250 kg 800 n 240 n 1,6 a 160 w 1200 lbs 544 kg tiempo de ejecución batería en el transmisor valor de emisión según el entorno de trabajo fuera máxima de apertura y de cierre fuerza nominal de apertura consumo nominal de corriente consumo eléctrico nominal peso de puerta máximo consumo eléctrico en modo de espera aprox 6 w los valores son válidos sin iluminación depende de la puerta y sus características de funcionamiento 8 es
[close]
p. 9
4 dimensiones synoris 550 rail for 7ft door item no 2040v000 synoris 800 rail for 7ft door item no 2050v000 138 -1/2 3517 mm synoris 550 rail for 8ft door item no 2041v000 synoris 800 rail for 8ft door item no 2051v000 154 -1/2 3925 mm synoris 550 rail for 10ft door item no 2042v000 synoris 800 rail for 10ft door item no 2052v000 169 -1/2 4305 mm nota para puestas de talleres deben instalarse prolongadores de riel accesorio 13/16 8 11/16 3/8 8 1 3/8 3/8 13 3/8 1 7/8 48 1 3/16 4 15/16 4 5/16 3 1/8 24 -1/4 3 1/8 1 3 64 5 3/8 4-1/8 9 1/16 es 9
[close]
p. 10
5 almacenamiento y artículos incluidos en la entrega 5.1 almacenamiento precauciÓn hay un posible riesgo de daño si el dispositivo de apertura no está correctamente almacenado almacene el dispositivo únicamente de la forma siguiente tumbado plano en estancias cerradas y secas 5.2 contenido del dispositivo de apertura al desempaquetar por favor asegúrese de que todos los artículos están incluidos en las cajas si faltase algo póngase en contacto con su distribuidor o comercial cualificado estarán encantados de atenderle deshágase del material de embalaje adecuadamente de acuerdo con las normativas locales de eliminación de residuos b paquete del dispositivo de apertura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 carcasa de control con cable de alimentación incluyendo radiorreceptor 1 perno de apriete para la carcasa de control 1 carro a motor con desbloqueo de emergencia 1 brazo de puerta 1 brazo curvado de puerta 1 abrazadera para el techo 1 pieza deslizante en el riel c 1 transmisor con batería 1 estación de pared ver lista aparte 10 1 conjunto de sensores ópticos ver lista aparte a paquete del riel 1 2 1 manguito conector 1 cadena en canal dos partes el canal de la cadena es de plástico no es material de embalaje por tanto ¡no debe desecharse 1 tope limitador con marca h 2 rieles en c 1 pieza deslizante en el riel c con contacto 1 tope limitador con marca v 11 1 abrazadera de puerta 12 1 etiqueta de advertencia 13 1 marcador de advertencia para el desbloqueo de emergencia 14 1 guía de seguridad y mantenimiento 15 1 manual synoris de instalación y funcionamiento 16 1 bolsa de instalación contenido en el apartado siguiente las bombillas para iluminación no están incluidas 3 4 5 6 10 es
[close]
p. 11
5 almacenamiento y artículos incluidos en la entrega 3 4 5 6 7 9 8 c bolsa de instalación véase gráfico b pos 16 1 2 pernos para el carro m8 x 25 mm con 2 roscas m8 tamaño de llave 1/2 y 2 arandelas dentadas de bloqueo de 5/16 para la abrazadera del techo 2 tornillos 8 x 60 mm tamaño de llave 1/2 y 2 arandelas de 5/16 para el acoplamiento al travesaño 1 abrazadera para el travesaño y espiga con 2 pinzas de cierre en c 4 tornillos roscadores 1/4 tamaño de llave 3/8 para la abrazadera de la puerta 1 espiga corta con bloqueo de pinza en c para el acoplamiento tipo boomerang en la abrazadera de la puerta 1 espiga larga con bloqueo de pinza en c para el acoplamiento del brazo de la puerta al carro 1 perno tensor m8 x 80 mm tamaño de llave 3/8 1 tensor 1 arandela y 1 muelle para la pieza deslizante 2 pernos 3/8 x 1 tamaño de llave 9/16 con 2 tuercas autoblocantes de 3/8 tamaño de llave 9/16 para conector el brazo curvado con el brazo de la puerta 1 tirador de desbloqueo de emergencia d set de sensores ópticos véase gráfico b pos 10 1 2 3 4 5 6 2 cables longitud 32 9 10 m 1 transmisor de sensor óptico adhesivo verde 1 receptor de sensor óptico adhesivo rojo 1 escuadra de soporte izquierda 1 escuadra de soporte derecha 1 bolsa de instalación con el contenido siguiente 6.1 2 tuercas de mariposa m6 6.2 2 pernos para el carro m6 6.3 4 tornillos para madera 6 x 40 mm para la fijación de las escuadras 2 3 4 5 6 7 8 9 es 11
[close]
p. 12
5 almacenamiento y artículos incluidos en la entrega 3 4 5 6 f estación de pared véase gráfico b pos 9 1 2 3 4 5 6 1 estación de pared 1 cable longitud 32 9 10 m 2 tornillos para madera 1/8 x 1,2 para fijación en pared 2 tacos 3/16 2 tornillos 6-32 x 1 para la fijación a un cuadro eléctrico 2 tornillos 1/8 x 3/8 12 es
[close]
p. 13
6 herramientas y equipamiento de protección 6.1 herramientas requeridas necesitará las siguientes herramientas para montar e instalar el dispositivo de apertura organice las herramientas necesarias de esta forma se asegurará una rápida instalación 6.2 equipamiento personal de seguridad aviso existe un riesgo de heridas al trabajar con estas herramientas protéjase contra posibles heridas durante la instalación del dispositivo de apertura utilice el siguiente equipo de protección 17 gafas protectoras para el taladrado 18 guantes protectores por ejemplo al cortar piezas de flejes de acero perforados 1 2 3 4 5 6 7 8 9 destornillador de ranura 1 pequeño y 1 mediano destornillador de estrella 1 pequeño y 1 mediano cinta métrica lápiz tijeras escalera segueta martillo lima fina 10 pelador de cables 11 taladradora 12 brocas para metal y madera madera Ø 1/4 metal Ø 3/16 13 trinquete de tubo con zócalo de 3/8 14 2 llaves de boca de 9/16 15 2 llaves de boca de 1/2 16 llave de boca de 3/8 es 13
[close]
p. 14
7 dimensiones y requisitos de instalación 7.1 instrucciones importantes de instalación 7.2 tipos de puertas y accesorios aviso aviso para reducir el riesgo de heridas graves o mortales 1 2 lea y respete todas las instrucciones de instalaciÓn la instalación debe realizarse en una puerta de garaje correctamente equilibrada una puerta mal equilibrada podría causar heridas graves encargue a una persona cualificada las reparaciones en cables los montajes de muelles y otros componentes de ferretería antes de la instalación elimine todos los cables y elimine o invalide todos los cierres de las puerta del garaje antes de instalar el dispositivo en la medida de lo posible instale el dispositivo de apertura a una altura superior a 7 pies para los productos con desbloqueo de emergencia instale éste a 6 pies de altura no conecte el dispositivo a la fuente de alimentación hasta que no se le indique coloque la estación de pared a en el área de alcance visual de la puerta b a una altura mínima de 5 pies para que los niños pequeños no puedan alcanzarla y c lejos de todas las partes móviles de la puerta instale la etiqueta de aviso visible y próxima a la estación de pared en un lugar destacado instale el marcador para el desbloqueo de emergencia acople el marcador en el desbloqueo de emergencia o cerca de éste después de instalar el dispositivo de apertura la puerta debe invertir el sentido cuando haga contacto con un objeto de 1-1/2 pulgadas de altura aviso para reducir el riesgo de heridas utilice el dispositivo de apertura únicamente con una puerta seccional a o de una pieza b este dispositivo de apertura ha sido evaluado por ul y aparece en las listas de ul para los eeuu y canadá para el uso con puertas seccionales y de una pieza el volumen de suministro incluye los accesorios necesarios para estos tipos de puerta el uso del dispositivo para otros tipos de puertas puede ser posible con accesorios distintos pero no ha sido evaluado por ul consulte a su distribuidor cualificado o a sommer usa para más información 3 4 5 6 7 8 aviso existe un posible riesgo de heridas o muerte si la puerta no cumple las condiciones siguientes el dispositivo de apertura sólo debe instalarse cuando se cumplan los siguientes requisitos y dimensiones de instalación 14 es
[close]
p. 15
7 dimensiones y requisitos de instalación 7.3 requisitos de instalación la instalación del dispositivo de apertura no puede compensar una instalación deficiente o incorrecta de la puerta instale el dispositivo únicamente en una puerta correctamente alineada y que funciona perfectamente en caso de duda consulte a su distribuidor cualificado una puerta incorrectamente alineada puede causar heridas graves la puerta debe ser estable es decir al abrirse y cerrarse no debe arquearse combarse ni torcerse ya que sobre ella actúan fuerzas operativas elevadas durante la apertura y cierre si la puerta es ligera plástico o aluminio refuércela en caso necesario antes de la instalación en caso de duda consulte a su distribuidor cualificado en todos los demás casos no deben adaptarse piezas de aumento del peso al sistema de la puerta o al dispositivo de apertura esto puede producir situaciones peligrosas tales como la ruptura de los componentes mecánicos de la puerta o la sobrecarga del dispositivo de apertura el dispositivo de apertura sólo debe instalarse en estancias interiores y secas sin riesgo de explosión el emplazamiento de instalación debe estar protegido del polvo y de salpicaduras de agua el dispositivo de apertura no debe instalarse en zonas con clima agresivo las paredes y el techo deben ser sólidas y estables la puerta no debe formar parte de un sistema de protección contra incendios que cierre la misma automáticamente en caso de incendio la instalación del dispositivo de apertura evita el cierre automático observe y respete las normativas locales vigentes sobre construcción aviso existe un posible riesgo de heridas o la muerte si la puerta no está bien equilibrada el funcionamiento de la puerta puede verse impedido y el resultado serían movimientos incontrolados la puerta debe estar equilibrada véase comprobación del equilibrio de la puerta si la puerta y sus componentes mecánicos necesitan reparación o ajustes como resultado de la comprobación estos deben ser efectuados únicamente por personal cualificado comprobación del equilibrio 6 2 la puerta debe ser capaz de moverse y estabilizarse fácilmente de forma manual realice la prueba siguiente antes de la instalación para determinar si la puerta está equilibrada y abra la puerta manualmente hasta la mitad la puerta debe quedarse en esta posición si la puerta se mueve hacia arriba o hacia abajo necesita ajustarse en caso de duda consulte a su distribuidor cualificado emplace el dispositivo a una altura mínima de 6 pies 1,83 m sobre el suelo y a una distancia mínima de 2 pulgadas 50 mm del vehículo incluyendo todos sus accesorios como baca etc es 15
[close]