37ª Edição

 

Embed or link this publication

Popular Pages


p. 1

jit jornal internacional de turismo 37ª edição ano xii julho/agosto de 2012 r 3,50 santa catarina roteiros para o ano todo em florianópolis turismo de observação de baleias na praia do rosa lugares turísticos para visitar todo el año en florianópolis turismo de observación de ballenas en playa rosa guides for all seasons in florianópolis whale watching tourism in rosa beach sierra gaucha más allá del vino y del inviern serra gaúcha beyond wine and cold winter serra gaúcha além do inverno e do vinho cultura paisagens e lazer em guadalajara cultura paisaje y placer en guadalajara culture landscapes and leisure in guadalajara patrimônios da humanidade patrimónios de la humanidad humanity s heritage foz do iguaçu rio de janeiro brasília fórum de turismo de negócios simpósio de integração turística do mercosul

[close]

p. 2

agenda de eventos julho agosto de 2012 nacionais peregrinus expo center norte são paulo brasil qui 05 julho 2012 a dom 08 julho 2012 bahia hotelbizz caro leitor feira de produtos e serviços para a hotelaria editorial n centro-oeste tur qui 09 agosto 2012 centro de convenções ulysses guimarães brasília brasil fórum de turismo de negócios jurerê beach village florianópolis brasil sex 10 agosto 2012 a sáb 11 agosto 2012 expo business lgbt mercosul centro fecomercio de eventos são paulo brasil sex 10 agosto 2012 a sáb 11 agosto 2012 os dias 23 e 24 de agosto acontecerá no centro de convenções da bahia o i bahiahotelbizz ­ seminário e exposição de produtos e serviços para hotelaria este seminário que é uma parceria entre abih-ba e barra viva eventos vai reunir todo o segmento da indústria do turismo e trazer grandes oportunidades de negócios para a hotelaria baiana além disso oportunizará discussões capacitação e atualização de conhecimentos para os profissionais do setor o bahiahotelbizz é o ambiente ideal para ampliar contatos fortalecer o network lançar novos produtos e serviços realizar ações promocionais e consolidar marcas gerando negócios e soluções dentre as empresas expositoras confirmadas no seminário de hotelaria bahiahotelbizz temos harus ecolab freso brasilgás revista hotéis saga systems super safe check-in net hotel senac imago eccobrasil go consult hotel consult bee web bahiatursa banco do nordeste secretaria da agricultura quanta produtos para arquitetura etc o seminário de hotelaria contará com uma programação especialmente montada com expertise de experientes empresários e profissionais hoteleiros inscrições no site www.abihbahia.org.br os próximos meses trarão questões importantes a serem discutidas sobre o turismo no mercosul através dos eventos apresentados no encarte do mes de agosto em virtude do primeiro simpósio para a integração turística do mercosul sitmerco junto à segunda edição do fórum de turismo de negócios ftn em florianópolis será discutido um plano de integração turística entre os países que representam o bloco e o chile de acordo com dados da bolsa internacional do turismo itb de berlim os brasileiros são os principais turistas dos países do mercosul e do chile o que rendeu para esses países incluindo o brasil mais de us 15 bilhões no ano passado no entanto o fluxo interno de viajantes na américa do sul é prejudicado por uma série de barreiras legislativas alfandegárias e econômicas que serão tratadas entre parlamentares durante o sitmerco sazonais e estruturais ­ abordadas por empresários do trade turístico no ftn esta edição também traz as habituais informações de roteiros internacionais como guadalajara no méxico e no brasil com destaque para florianópolis e a abertura da temporada de observação de baleias no litoral de santa catarina boa leitura estimado lector los proximos meses trarán cuestiones importantes a ser discutidas sobre el turismo en el mercosur a través de los eventos presentados en el encarte de agosto en virtud del primer simposio para la integración turística do mercosur sitmerco junto a la segunda edición del fórum de turismo de negocios ftn en florianópolis será discutido un plan de integración turística entre los países que representan al bloque y chile de acuerdo con datos de la bolsa internacional del turismo itb de berlín los brasileños son los principales turistas de los países del mercosur y de chile lo que rindió para esos países incluyendo brasil más de us 15 billones el año pasado sin embargo el flujo interno de viajantes en américa del sur es perjudicado por una serie de barreras legislativas aduaneras y económicas que serán tratadas entre parlamentarios durante el sitmerco estacionales y estructurales ­ abordadas por empresarios del trade turístico en el ftn esta edición también trae las habituales informaciones de itinerarios internacionales como guadalajara en méxico y en brasil con destaque para florianópolis y la abertura de la temporada de observación de ballenas en el litoral de santa catarina entur encontro nacional de turismo salvador da bahia brasil qui 23 agosto 2012 a sex 24 agosto 2012 feria de productos y servicios para la hotelería internacionais caminos y sabores mar del plata ttf tourism travel fair feria de las colonias wedding asia la rural predio ferial buenos aires argentina sex 06 julho 2012 a seg 09 julho 2012 hyderabad Índia sex 20 julho 2012 a dom 22 julho 2012 corferias centro de convenciones bogotá colômbia qui 12 julho 2012 a dom 22 julho 2012 hotel ashok nova déli Índia sex 20 julho 2012 a dom 22 julho 2012 iitm bangalore bangalore international exhibition centre biec bangalore Índia sex 20 julho 2012 a dom 22 julho 2012 en los días 23 y 24 de agosto se realizará en el centro de convenciones del estado de bahía el i bahiahotelbizz ­ seminario y exposiciones de productos y servicios para hotelería este seminario que es una realización conjunta entre abih-ba y barra viva eventos va a reunir a todo el segmento de la industria del turismo y traerá grandes oportunidades de negocios para la hotelería bahiana además de eso se llevarán a cabo discusiones capacitación y actualización de conocimientos para los profesionales del sector el bahiahotelbizz es el ambiente ideal para ampliar contactos fortalecer el network lanzar nuevos productos y servicios realizar acciones promocionales y consolidar marcas generando negocios y soluciones entre las empresas expositoras confirmadas para el seminario de hotelería bahiahotelbizz tenemos harus ecolab freso brasilgás revista hotéis saga systems super safe checkin net hotel senac imago eccobrasil go consult hotel consult bee web bahiatursa banco do nordeste secretaría de la agricultura quanta productos para arquitectura etc el seminario de hotelería tendrá una programación especialmente elaborada con la astucia de experimentados empresarios y profesionales hoteleros inscripciones en abihbahia.org.br ¡buena lectura dear reader the next months will raise important questions concerning tourism in mercosur to be discussed in the events presented in this august´s booklet due to symposium of tourist integration of mercosur sitmerco first edition associated to business tourism forum ftn second edition taking place in florianópolis will be debated a plan for tourist integration for mercosur countries and chile according to data from international tourism exchange itb berlin the primary tourists in mercosur and chile are brazilian representing revenues of us 15 billion last year however the internal flux of south america travelers is damaged by a series of legislative custom and economic blockades ­ that will be discussed by parliamentarians during sitmerco ­ and also seasonal and structural blockades ­ debated among managers of the touristic trade in ftn this edition contains also the usual information about international destinies like guadalajara méxico and santa catarina in brazil with florianópolis options at winter and whale watching in imbituba and garopaba´s coast enjoy your reading jornal internacional de turismo expediente presidente marta mara lobo de souza marta@jitonline.com dir comercial gabriela rodrigues comercial@jitonline.com representações carla francia argentina elisabete carvalho sc/pr francieli olszensvski sc george watson eua howard hind inglaterra rocío delfin méxico rogério anton rs walter wieland suíca frança alemanha itália editoras giovanna chinellato luiza lobo redacao@jitonline.com reportagem giovanna chinellato cassius andré fanto francieli olszensvski luiza lobo ascom guadalajara e casan tradução inglês giovanna chinellato tradução espanhol derlis cristaldo diagramação e arte giovanna chinellato luiza lobo jornalista responsável tatiana sestrem mtb sc 03049 jp fotos da capa dunas da praia da joaquina giovanna chinellato serra gaúcha atuaserra cataratas em foz do iguaçu paulo raposo rio de janeiro alexandre macieira/riotur brasília paulo raposo guadalajara cvb guadalajara/méxico fórum de turismo de negócios e sitmerco sa caravan camping off road sale royal adelaide showground adelaide austrália qui 02 agosto 2012 a dom 05 agosto 2012 hotel services and products fair f holiday expo vadodara expo bike vadodara Índia sex 10 agosto 2012 a dom 12 agosto 2012 new munich trade fair munique alemanha qui 16 agosto 2012 a dom 19 agosto 2012 intertextile shanghai home textiles ter 28 agosto 2012 a qui 30 agosto 2012 shanghai new international expo centre xangai china romaugust 23 to 24 the i bahiahotelbizz seminar and expo of hotel services and products will take place at centro de convenções da bahia brazil this seminar is due to the abih-ba and barra viva eventos partinership and will bring together the tourism trade with many business opportunities for bahia´s hotels it will induce discussions capacitation and knowledge update for professionals the bahia hotelbizz is the ideal place to expand contact books reinforce the network introduce new products and services make promotional action and consolidate brands some of confirmed participating companies are harus ecolab freso brasilgás revista hotéis saga systems super safe check-in net hotel senac imago eccobrasil go consult hotel consult bee web bahiatursa banco do nordeste secretaria da agricultura quanta produtos para arquitetura accreditation www.abihbahia.org.br para assinaturas anúncios sugestões de pauta críticas e comentários redacao@jitonline.com.br ou 00 55 48 3304.7798 www.jitonline.com.br fale conosco visite nosso site

[close]

p. 3



[close]

p. 4

carros turismo em alta velocidade turismo a alta velocidad aluguel de carros superpotentes é atrativo turístico high speed tourism rental of powerful sports car is tourist attraction alquiler de coches poderosos es atracción turística o chão treme com a força de 420 cavalos galopando mas em vez de cascos rígidos são pneus macios que deslizam no asfalto o motor ruge como um tigre feroz e em quatro segundos a ferrari f360 modena chega a 100 km/h mais um piscar de olhos e ela é só uma mancha no horizonte a 300 km/h mas apesar do poder de se afastar tão rapidamente a ferrari nunca esteve tão perto do cidadão comum com uma carteira de habilitação normal e algumas centenas de reais qualquer um pode controlar os 420 cavalos e fazer rugir o tigre na salão super carros em gramado rs a ferrari citada acima está disponível para aluguel por r 570,00 para dirigir 8,7 km para sentir sua força sentado no banco de carona o valor é r 160,00 para 5,5 km o salão tem também lamborghinis camarros rollsroyces corvettes porches mustangs hummers jaguares e dodges todos com opções de direção ou carona o preço varia conforme o modelo sendo que os mais baratos incluem um jaguar daimler s v8 e um mustang gt premium por r 170,00 para os 8,7 km o aluguel de supercarros está disponível em várias cidades ao redor do mundo a própria fábrica da ferrari em maranello na itália tem mod carona o valor é r 160,00 para 5,5 km o salão tem também lamborghinis camarros rollsroyces corvettes porches mustangs hummers jaguares e dodges todos com opções de direção ou carona o preço varia conforme o modelo sendo que os mais baratos incluem um jaguar daimler s v8 e um mustang gt premium por r 170,00 para os 8,7 km o aluguel de o salão super carros tem games simuladores e 30 modelos em exposição supercarros está diel salão super carros tiene juegos simuladores e 30 modelos en exhibición sponível em várias salão super carros has games car simulators and more than 30 models in exhibition cidades ao redor do chão treme com a força de mundo a própria fábrica da ferelos para alugar com preços 420 cavalos galopando mas rari em maranello na itália tem que podem chegar ao equivaem vez de cascos rígidos são modelos para alugar com preços lente a r 7.500,00 o final de que podem chegar ao equivalente semana ou r 250,00 por 10 pneus macios que deslizam no a r 7.500,00 o final de semana asfalto o motor ruge como um minutos para alugar uma lam tigre feroz e em quatro segundos a ou r 250,00 por 10 minutos borghini em cannes na frança ferrari f360 modena chega a 100 para alugar uma lamborghini o valor da diária é de 3500 ou km/h mais um piscar de olhos e em cannes na frança o valor seja r 8.750 e para percor ela é só uma mancha no horizonte da diária é de 3500 ou seja r rer a famosa rota 66 em chi a 300 km/h mas apesar do poder 8.750 e para percorrer a famosa cago eua nos bancos de um de se afastar tão rapidamente a rota 66 em chicago eua nos porsche o porsche o aluguel fica por $499 ferrari nunca esteve tão perto do bancos de umdiários cercaaluguel de mil cidadão comum com uma carteira fica por $499 diários cerca de mil reais reais para o aluguel internacio de habilitação normal e algumas para o aluguel internacional nal a cnh geralmente é sufi centenas de reais qualquer um a cnh geralmente é suficiente controlar os ciente porém dependendo do pode rugir o tigre 420 cavalos e porém dependendo do país ou fazer país ou região é necessário ter na salão super carros em região é necessário ter uma uma carteira de habilitação in gramado rs a ferrari citada aci carteira de habilitação internacioternacional que deve ser retira ma está disponível para aluguel por nal que deve ser retirada com o da com o órgão responsável no r 570,00 para dirigir 8,7 km para órgão responsável no país de oripaís de origem do viajante sentir sua força sentado no banco de gem do viajante t o he floor trembles with the price changes with the strength of 420 the model and among horses galloping but instead the cheapest are a jaguar of rigid roofs soft tires are daimler s v8 and a mustang sliding on the asphalt the gt premium for r 170 u engine roars like a ferocious 83 the 8.7 km tiger and in four seconds the rent of supercars the ferrari f360 modena is is available in many cities at 100 km/h another blink around the world ferrari´s of the eyes and it becomes own factory in maranello a blur in the horizon at 300 italy has some models for km/h but despite the power rent with prices that can get to run away so quickly the to u 3.600 for the weekend ferrari was never closer to and u 125 for a 10 minutes the ordinary citizen with a ride to rent a lamborghini common driver s license and in cannes france the daily a few hundred bucks anyone price is 3500 which means can control the 420 horses u 4300 and to ride thru and make roar the tiger the famous route 66 in at salão super carros chicago usa inside a in gramado ­ rs the above porsche the rent is u 499 ferrari is for rent by r 570 a day to drive 8.7 km about u for international rentals 280 for 4.6 miles to feel a driver s license is usually its strength in the passenger enough but depending on seat the price is r 160 u the country or region it 78 for 5.5 km the salão might be necessary to have also has lamborghinis an international license camarros rolls-royces which must be acquired in corvettes porches the traveler s own country mustangs hummers jaguares and dodges all with the option of driving giovanna chinellato redacao@jitonline.com.br or riding in the passenger´s o salão super carros tem games modelos em exposição el salão super carros tiene juegos si0 modelos en exhibición salão super carros has games car simulatoan 30 models in exhibition onde alugar gramado rs e penha sc supercarros.cc brasil salão super carros são paulo sp v8eclassicos.com.br luxemotors.com.br niterói rj fernandinhohobbycar.com.br internacional estados unidos chicagoexoticrentals.com vegasluxuryrides.com luxuryrentacar.com motorsportitalia.it zuzzintuscany.com platinium-ca.com europeluxurycarhire.com autoeurope.com avisprestige.com signaturecarhire.co.uk sportscarrentals.com.au itália frança europa reino unido austrália europa e américa exoticarexpress.com

[close]

p. 5

carros ecartec veículos elétricos revolucionam a indústria ecartec vehículos eléctricos revolucionan la industria ecartec electric vehicles revolutionize the automobile industry a quarta edição da ecartec munich feira internacional de eletricidade e mobilidade híbrida que acontece este ano de 23 a 25 de outubro no munich trade fair centre na alemanha traz novidades em pesquisa e comércio do setor automobilístico voltado ao uso de energia elétrica e sustentável além da feira de negócios com os mais novos produtos do trade o evento tem test-drives a worldwide hybrid ebus conference o prêmio ecartec palestras e coquetéis as áreas de abrangência da ecartec são divididas em veículos elétricos técnicas de direção e motor armazenamento de energia engenharia peças e reparação tecnologia smove360° e finanças a estatística da organização aponta que 46 das discussões no ano passado visavam fortalecer a pesquisa e desenvolvimento nas áreas citadas com presença de profissionais renomados do trade outros aspectos abordados foram marketing produção equipe compras administração e manutenção para esse ano um diferencial é a worldwide hybrid ebus conference cujo objetivo é tratar da viabilidade de um sistema de transporte urbano sustentável sem uso de combustíveis fósseis outro destaque de 2012 é a conferência pela mobilidade elétrica individual com dois dias de debate entre indústria pesquisa e desenvolvimento já o ecarlivedrive tem carros motos e bicicletas elétricos para testedrives incluindo modelos esporte como o tesla roadster e sedans como o opel ampera para se inscrever na feira de negócios o valor é 39,00 para os três dias ou 24,00 para dias avulsos o evento acontece das 9h às 19h nos dias 23 e 24 e até às 17h no último dia o prêmio ecartec aceita inscrições para as sete categorias até 31 de agosto para mais informações e credenciamento acesse www ecartec.de l a cuarta edición de la ecartec munich feria internacional de electricidad y movilidad híbrida que se realiza este año del 23 al 25 de octubre en el munich trade fair centre en alemania trae novedades sobre investigación y comercio del sector automovilístico relacionado al uso de energía eléctrica y sostenible además de la feria de negocios con los productos más nuevos del trade el evento tendrá test drives la worldwide hybrid ebus conference el premio ecartec conferencias y cócteles las áreas que abarca la ecartec son divididas en vehículos eléctricos técnicas de dirección y motor almacenamiento de energía ingeniería piezas y reparación tecnología smove360° y finanzas la estadística de la organización apunta que el 46 de las discusiones del año pasado buscaban fortalecer la investigación y el desarrollo en las áreas citadas con presencia de profesionales renombrados del mercado otros aspectos abordados fueron marketing producción equipo compras administración y manutención para este año un diferencial es la worldwide hybrid ebus conference cuyo objetivo es discutir la viabilidad de un sistema de transporte urbano sostenible sin uso de combustibles fósiles otro destaque del 2012 es la conferencia por la movilidad eléctrica individual con dos días de debate entre industria investigación y desarrollo el ecarlivedrive tendrá bicicletas motocicletas y automóviles eléctricos para test drives incluyendo modelos deportivos como el tesla roadster y sedans como el opel ampera para inscribirse en la feria de negocios el costo es de 24,00 por día o 39,00 para los tres días el evento acontece de 9:00 a 19:00hs los días 23 y 24 y hasta las 17:00hs en el último día el premio ecartec acepta inscripciones para las siete categorías hasta el 31 de agosto el sitio es www.ecartec.de t he international fair for electric and hybridmobility ecartec munich´s 4th edition takes place this year from october 23 to 25 at munich trade fair centre german it brings news in research and commerce of automobile trade directed to sustainable and electric energy besides the trade fair with all new products in the area the event holds testdrives the worldwide hybrid and ebus conference ecartech prize speeches and night events the topics ecartec deals with are electric vehicles drive and motor technique energy storage technology engineering and subcontracting reparation and spare parts connected car smove360° and finance event´s official statistics claims 46 of the discussions last year were for the improving of research and developments in the above topics with known professionals of the trade other aspects debated were marketing production personnel purchasing management and maintenance this year the differential is worldwide hybrid ebus conference whose objective is debate a sustainable urban transportation system without fossil fuels another top conference is discussing individual electric mobility with a two days debate among industry research and development the ecarlivedrive another attraction has electric cars motorcycles and bikes available for test-drive including sports model tesla roadster and the saloon opel ampera for attending to the trade fair the cost is 39,00 the three days or 24,00 a unique day the ecartec prize will take applications until august 31 in the seven categories for more information or accreditation go to www ecartec.de

[close]

p. 6

serra gaúcha serra da natureza da história do natal do inverno serra de la naturaleza la historia la navidad del invierno sierra of nature of history of christmas of the cold winter nesses meses de inverno o norte do rio grande do sul oferece experiências únicas no páis en estos meses de invierno el norte de rio grande do sul ofrece experiencias únicas in these winter months the north of rio grande do sul offers unique experiences in brazil giordani turismo d estino principal do turista que quer sentir um pouco do inverno e da cultura europeia sem sair do brasil a serra gaúcha une colônias alemãs e italianas aos tradicionais pampas e à vida rural a geografia montanhosa e o clima frio forneceram a condição ideal para a adaptação de imigrantes europeus que trouxeram para esse lado do oceano um pouco de sua arquitetura gastronomia festas e costumes o gaúcho de bombacha e sua cuia de chimarrão vivem ao lado deles em fazendas tradicionais e rotas que guiavam os lendários tropeiros para o norte do país inverno e atrações infantis o inverno na serra um dos mais rigorosos do país também foi determinante para firmar a identidade local que cresceu com a vinicultura e a indústria de malhas para o turista é a condição ideal para saborear a gastronomia de inverno assistir um filme em frente à lareira e com sorte vivenciar a beleza da neve a cidade de gramado é líder no ramo nosso destaque no local vai para o restaurante maison de la fondue que tem diversas opções de fondues doces e salgados seu ambiente diferenciado e aconchegante é ideal para um jantar de inverno acompanhado é claro dos melhores vinhos os queijos do maison são da melhor qualidade o que eleva o nível gastronômico do produto durante a tarde também em gramado a casa vittório teeladen chás e gelateria é perfeita para se aquecer são mais de cem tipos de chás entre nacionais e importados e diversos docinhos e salgados passeio histórico de maria fumaça em bento gonçalves passeo histórico de tren de vapor en bento gonçalves steam train historic tour in bento gonçalves artesanais para acompanhar para as crianças na mesma cidade a aldeia do papai noel aberta o ano todo tem diversas atrações natalinas como a fábrica de brinquedos e a casa do bom velhinho já o parque mundo a vapor tem miniaturas animadas que contam um pouco da história humana as reproduções de usinas e veículos a vapor com alguns centímetros de altura são totalmente funcionais a olaria do parque por exemplo faz tijolos de verdade que cabem na ponta do dedo de uma criança esportes radicais para o turista que busca um pouco mais de adrenalina a serra gaúcha tem um roteiro a parte entre cânions cascatas e corredeiras os esportes radicais se fortaleceram na região rafting ducking vôo livre rapel canionismo tirolesa escaladas pêndulos e trilhas são algumas das opções a natureza preservada os morros e formações rochosas oferecem o melhor cenário para fugir da rotina de cidade grande e vivenciar emoções extremas inclusive com adaptações para deficientes e crianças pequenas d estino principal del turista que quiere sentir un poco del inverno y de la cultura europea sin salir del brasil la sierra gaucha une colonias alemanas e italianas a los tradicionales pampas y a la vida rural la geografía montañosa y el clima frío dieron la condición ideal para la adaptación de inmigrantes europeos que trajeron para este lado del océano un poco de su arquitectura gastronomía fiestas y costumbres el gaucho con su bombacha vestimenta típica y su chimarrão bebida típica similar al mate viven al lado de ellos en estancias tradicionales y rutas que guiaban a los legendarios troperos en dirección al norte del país invierno y atracciones infantiles el invierno en la sierra uno de los más rigurosos del país también fue determinante para afirmar la identidad local que creció con la vinicultura y la industria de confección de ropas para el turista es la condición ideal para saborear la gastronomía de invierno ver una película en frente a la chimenea y con suerte vivenciar la belleza de la nieve la ciudad de gramado es líder en el ramo nuestro destaque en el lugar va para el restaurante maison la fondue que tiene diversas opciones de fondues dulces y salados su ambiente diferenciado y confortable es ideal para una cena de inverno acompañada claro de los mejores vinos los quesos del maison son de la mejor calidad tan elevan el nivel del producto culinario durante la tarde también en gramado la casa vittório teeladen chás e gelateria es perfecta para calentarse son más de cien tipos de tés entre nacionales e importados así como diversas masitas y facturas artesanales dulces y saladas para acompañar para los niños en la misma ciudad la aldea de papá noel abierta todo el año tiene diversas atracciones navideñas como la fábrica de juguetes y la casa do bom velhinho casa del viejito bueno el parque mundo a vapor tiene miniaturas animadas que cuentan un poco de la historia humana las reproducciones de fábricas y vehículos a vapor con algunos centímetros de altura son totalmente funcionales la alfarería del parque por ejemplo hace ladrillos de verdad que caben en la punta del dedo de un niño p rimary destination for the tourist that wants to experience a bit of european winter and culture without leaving brazil serra gaúcha merges german and italian colonies with traditional pampas and bucolic life the mountainous geography and cold weather were ideal to the adaptation of european immigrants who brought to this side of the ocean their architecture gastronomy parties and habits the gaucho cowboy and his mate tea lives side-to-side to these immigrants in traditional farms at routes that once lead troopers to the north of the country winter and children attractions winter at serra gaúcha one of the coldest in the country also determined local identity which grew from viniculture and sweater industries for the tourist it s the ideal environment to taste winter gastronomy watch a movie near a fireside and luckily experience the beauty of snow the city of gramado is leader of the segment there we highlight the restaurant maison de la fondue and its many fondue options both sweet and savory the place is all decorated and cuddle which makes it the ideal environment for a winter dinner accompanied by the best wines the high quality cheeses from maison takes the product to a whole new level in the afternoon the casa vittório teeladen chás e gelateria is perfect to get warm there are more than a hundred tea flavors national and international and handmade sweeties and pies for the children in the same city santa claus village open all year has many christmas attractions like the toy factory and santa´s house the park mundo a vapor has animated miniatures that tell a bit of human history only a few centimeters tall the factories are fully functional the park´s pottery for example produces real bricks ­ smaller than a child´s fingertip adventure tourism to the traveler that is looking for more adrenalin than santa claus serra gaúcha has a special circuit among canyons waterfalls and wild rivers radical sports consolidated professionally in the region rafting ducking free flying rappel canyoning tyrolean climbing flywheel and casa vittório teeladen chás e gelateria rua wilma dinnebier 91 centro gramado rs brasil tel +55 54 3286.2105

[close]

p. 7

serra gaúcha compras a serra gaúcha tem ainda excelentes centros de compra nas cidades de farroupilha caxias do sul e bento gonçalves com diversas opções de joias semi-joias lingeries e roupas de malha o artesanato se desenvolveu no meio rural unindo à arte um pouco de sua cultura e história cotiporã e antonio prad reúnem feiras com venda de artigos feitos trançando linhas e fios ou palha e vime o fuxico e patchwork também conquistaram espaço na serra com diversas coleções costuradas a mão inclusive a partir de projetos sociais vinho os roteiros do vinho cuja principal cidade é bento gonçalves permitem ao viajante não só conhecer vinícolas tradicionais como também realizar degustações ou refeições harmonizadas o chamado vale dos vinhedos foi a primeira região brasileira de colonização italiana com imigrantes que inicialmente destinavam a produção de uva para as grandes vinícolas do local hoje o pequeno produtor e produção artesanal também fazem sucesso no vale do final de janeiro ao final de março é possível ainda visitar as plantações e acompanhar a colheita das uvas passeios históricos o destaque histórico da serra gaúcha é a microrregião de bento gonçalves o passeio de maria fumaça leva o visitante para um tour de 1h30 na região acompanhado de gaúchos com traje tradicional e italianos tocando tarantela já o caminho das pedras resgata a cultura camponesa com construções preservadas e descendentes diretos dos imigrantes no distrito faria lemos a rota das cantinas históricas permite que o visitante entre nos armazéns antigos e no parque dal pizzol que conta a história do vinho na região vizinha de bento gonçalves a cidade de santa tereza com 1700 habitantes é patrimônio histórico desde 2010 pelo instituto do patrimônio histórico e artístico nacional iphan os casarões coloniais e um tradicional campanário dão a sensação de o viajante ter voltado no tempo um pouco ao norte a cidade de cotiporã oferece a trilha das lontras um trekking que em quatro horas passa por três sítios históricos taúpão de pedra moinho dos calza e pilão do imigrante para o turista que quer conhecer ainda mais a história da serra a cidade de caxias do sul tem cinco museus o municipal o museu da Água museu da uva e vinho museu de ciências naturais e a casa de pedra em canela o castelinho caracol é uma casa centenária construída com madeira tratada e sem uso de pregos que preserva em seu interior mobília e pertences originais da família imigrante que ali morava deportes radicales para el turista que busca un poco más de adrenalina la sierra gaucha tiene un itinerario aparte entre cañones cascadas y corrientes de ríos los deportes radicales se fortalecieron en la región rafting ducking vuelo libre rappel tirolesa escaladas péndulos y sendas son algunas de las opciones la naturaleza preservada los cerros y formaciones rocosas ofrecen el mejor escenario para huir de la rutina de las grandes ciudades y vivenciar emociones extremas inclusive con adaptaciones para deficientes y niños pequeños compras la sierra gaucha tiene también excelentes centros de compra en las ciudades de farroupilha caxias do sul y bento gonçalves con diversas opciones de joyas semijoyas lencerías y ropas de invierno la artesanía se desarrolló en el medio rural uniendo al arte un poco de su cultura e historia cotiporã y antonio prad reúnen ferias con venta de artículos hechos trenzando hilos de costura o paja y mimbre el fuxico adornos típicos hechos con retazos de tela y patchwork también conquistaron espacio en la sierra con diversas colecciones costuradas a mano inclusive a partir de proyectos sociales vino los itinerarios del vino cuya principal ciudad es bento gonçalves permiten al viajante no solo conocer vinícolas tradicionales como también realizar degustaciones o comidas armonizadas el llamado valle de los viñedos fue la primera región brasileña de colonización italiana con inmigrantes que inicialmente destinaban la producción de uva a las grandes vinícolas del lugar hoy el pequeño productor y la producción artesanal también tienen éxito en el valle desde finales de enero hasta los últimos de marzo es posible visitar las plantaciones y acompañar la colecta de las uvas paseos históricos el destaque histórico de la sierra gaucha es la microrregión de bento gonçalves el paseo en maria fumaça locomotora a vapor lleva al visitante a un tour de 1h30 por la región acompañado de gauchos con traje tradicional e italianos tocando tarantela el camino de las piedras rescata la cultura campesina con construcciones preservadas y descendientes directos de los inmigrantes en el distrito faria lemos la ruta de las cantinas históricas permite que el visitante entre en los almacenes antiguos y en el parque dal pizzol que cuenta la historia del vino en la región vecina de bento gonçalves la ciudad de santa tereza con 1700 habitantes es patrimonio histórico desde el 2010 por el instituto del patrimonio histórico y artístico nacional iphan los casarones coloniales y un tradicional campanario dan la sensación al viajante de haber regresado en el tiempo un poco al norte la ciudad de cotiporã ofrece la senda de las nutrias trilha das lontras un trekking que en cuatro horas pasa por tres lugares históricos taúpão de pedra moinho dos calza y pilão do imigrante para el turista que quiere conocer aún más la historia de la sierra la ciudad de caxias do sul tiene cinco museos el municipal el museo del agua museo de la uva y vino museo de ciencias naturales y la casa de piedra en canela el castillito caracol es una casa centenaria construida con madera tratada y sin uso de clavos que preserva en su interior muebles y pertenencias originales de la familia inmigrante que vivía allí paulo raposo em julho o frio em gramado atinge até -3 ºc en julio el frío en gramado llega hasta los -3° c in july city of gramado is so cold it gets to -3 ºc tracks are some of the options the preserved nature hills and rock formations are the best scenario to run away from the big city and live strong emotions companies have even adapted equipment for small children and disabled people shopping serra gaúcha has yet some excellent shopping centers in the cities of farroupilha caxias do sul and bento gonçalves with varied options of jewelry lingerie and sweaters the craftwork developed in rural areas reuniting to the art some of its culture and history cotiporã and antonio prado are the best places to buy rattan and thread crafts patchwork is also available sometimes even from philanthropic societies and ngos wine the wine routes which primary city is bento gonçalves allow the visitor not only to meet traditional wineries but also savoring the product or harmonized meals the so called wineyards valley was the first brazilian region colonized by italian immigrants who would supply great industries with their grapes now the small producer and artisanal product are a great success at the valley from the end of january to the end of march harvest season there are organized tours to the yards historic places the historic highlight at serra gaúcha is bento gonçalves region the steam train excursion takes the visitor to a 1h30 tour in the region accompanied by gauchos in traditional suits and italians playing the tarantella the caminho das pedras route rescues the peasant culture with antique structures and real descendants from first immigrants at faria lemos district the cantinas históricas route allows the visitor to meet ancient canteens and the dal pizzol park that tells wine trajectory in the region near bento gonçalves the city of santa tereza with 1700 inhabitants it s a historic patrimony since 2010 by instituto do patrimônio histórico e artístico nacional iphan the colonial houses and a bell tower make it seems like a time-travel experience north from it cotiporã city has trilha das lontras trekking a four hours walk that visits three historic sites taúpão de pedra moinho dos calza and pilão do imigrante to the tourist that wants to know even more about the history of serra gaúcha caxias do sul city has five museums municipal da Água da uva e vinho de ciências naturais e casa de pedra in canela the castelinho caracol is a centenary house built with treated wood and without any nail which preserves in its interior original furniture and belongings of the immigrant family that once lived there grande desfile do natal luz em gramado gran desfile del natal luz en gramado great parade from natal luz in gramado cleiton thiele redacao@jitonline.com.br giovanna chinellato restaurante maison de la fondue av borges de medeiros 2311 gramado rs brasil +55 54 32951787 99474667 maisonlafondue.com.br

[close]

p. 8

serra gaúcha fabiano mazzotti a serra gaúcha além do vinho e do inverno la sierra gaucha más allá del vino y del invierno serra gaúcha beyond wine and cold winter uma espécie de slow tour é o conceito que a região da uva e do vinho está buscando oferecer ao visitant una especie de slow tour es el concepto que la región de la uva y del vino está buscando ofrecer al visitante some kind of slow tour is the concept the grape and wine region is looking to offer the visitor a s novas experiências de turismo de vivências atrativos e atendimento ao visitante estão abrindo portas ­ e janelas ­ na serra gaúcha consagrada e reconhecida nacionalmente pela produção de vinhos e espumantes pelo rigor do frio e pelas belas imagens de inverno a região apresenta roteiros de viagens com opções até então pouco conhecidas e divulgadas o nordeste do rio grande do sul denominada região turística uva e vinho rompeu com o conceito que a mantinha presa ao vinho e ao período de inverno um trabalho desenvolvido pela associação de turismo da serra nordeste atuaserra em parceria com várias entidades e instituições semeou e está colhendo os resultados da organização das peculiaridades de suas cinco microrregiões uma das intenções é proporcionar uma viagem ativa e contemplativa humanizando as ações e fazendo o visitante viver experiências que o remetam à essência e às origens desta região singularidades e inovação de acordo com a diretora executiva da atuaserra beatriz paulus a entidade reuniu as 25 cidades que integram a região para a partir dos potenciais e singularidades de cada uma construir um pólo turístico inovador sustentável e ao mesmo tempo para todo o ano É o que denominamos turismo nas quatro estações e argumentos para isso não faltam já que em todas as épocas existem atrações diferenciadas destaca o mapa turístico da serra gaúcha ­ uva e vinho ­ que lista as opções de cada uma das cidades já dá uma ideia da transformação que ocorre no foco de atuação a partir da organização de grupos multidisciplinares a cultura dos descendentes de imigrantes o meio rural a tradição da elaboração de vinhos a natureza preservada o artesanato os pólos de aventura e de compras as festas típicas os recursos naturais uma lista interminável de motivos e atrações que irão proporcionar diversão e lazer para todas as idades comenta beatriz ela explica que a intenção é criar uma espécie de slow tour em contraponto ao frenético cotidiano onde tudo precisa ser fast gerando estresse e desconforto diversidade e infraestrutura conjugando a diversidade de atrações e uma infraestrutura turística qualificada a atuaserra desenvolveu um projeto que agrupou as cidades da região de acordo com suas afinidades assim surgiram a rota dos trigais compras e cultura termas da longevidade 1ª colônia de imigração italiana da serra gaúcha e vales da serra o empreendedorismo também gerou a diversidade industrial e na prestação de serviços destacamse novos hotéis dentre eles o viverone em bento gonçalves que há pouco abriu suas portas este novo conceito fez com que a região uva e vinho na serra gaúcha recebesse em torno de 800 mil turistas em 2009 a estatística também repercute na economia cidades investem para tornarem-se referência em turismo de compras como é o caso de guaporé e suas jóias e lingeries assim como farroupilha e suas malhas que se destacam sem esquecer os produtos agroecológicos que envolvem venda de produção primária e passeios por propriedades rurais na internet você pode conferir mais sobre tudo o que esta região turística oferece no site serragaucha.com l as nuevas experiencias de turismo de vivencias atracciones y atendimiento al visitante están abriendo puertas ­ y ventanas ­ en la sierra gaucha consagrada y reconocida nacionalmente por la producción de vinos y espumantes por el rigor del frío y por las bellas imágenes del invierno la región ofrece itinerarios de viajes con opciones hasta ahora poco conocidas y divulgadas el noreste del estado de rio grande del sur denominado región turística uva y vino rompió el concepto que lo mantenía preso al vino y al período de invierno un trabajo desarrollado por la asociación de turismo de la sierra noreste atuaserra en sociedad con varias entidades e instituciones sembró y está cosechando los resultados de la organización de las peculiaridades de la organización de grupos multidisciplinares la cultura de los descendientes de inmigrantes el medio rural la tradición de la elaboración de vinos la naturaleza preservada la artesanía los polos de aventura y de compras las fiestas típicas los recursos naturales una lista interminable de motivos y atracciones que proporcionarán diversión y ocio para todas las edades comenta beatriz ella explica que la intención es crear una especie de slow tour en contrapunto al frenético cotidiano donde todo precisa ser fast generando stress y molestias diversidad y infraestructura conjugando la diversidad de atracciones y una infraestructura turística calificada la atuaserra desarrolló un proyecto que agrupó a las ciudades de la región de acuerdo a sus afinidades así surgieron la ruta de los trigales compras y cultura termas de la longevidad 1ª colonia de inmigración italiana de la sierra gaucha y valles de la sierra la iniciativa empresarial también generó diversidad industrial y en la prestación de servicios se destacan nuevos hoteles entre ellos el viverone en bento gonçalves que abrió sus puertas hace poco tiempo este nuevo concepto permitió que la región uva y vino en la sierra gaucha recibiera aproximadamente 800 mil turistas en el 2009 la estadística también repercute en la economía ciudades invierten para poder ser referencia en turismo de compras como es el caso de guaporé y sus joyas y lencerías así como farroupilha y sus confecciones de ropa que se destacan sin olvidar los productos agroecológicos que envuelven venta de producción primaria y paseos por propiedades rurales en internet se puede saber más sobre todo lo que esta región turística ofrece en la página serragaucha.com t he new experiences in tourism the attractions and attention to the visitor are opening doors ­ and windows ­ at serra gaúcha known all over the country for the wine and sparkling production the cold winter and snowy landscapes the region has touristic tours with options so far little known rio grande do sul s northeast the touristic grape and wine region broke the concept that kept it attached to wine and winter a work developed by associação de turismo da serra nordeste atuaserra in partnership with many organizations and institutions spreaded the particularities of its five microregions singularities and innovation the executive director of atuaserra beatriz paulus explained that the association brought together the 25 cities that integrates the region so with the potential and singularities of each one of them it was possible to build an visionary and self-sustainable touristic polo working all year it is what we call four season tourism and there are many justifications for it since there are different options thru the year the touristic map of serra gaúcha ­ grape and wine that shows the options of each city gives a general view of the changings that are happening from the organization of multidisciplinary groups the culture of immigrants and descendants the rural landscape the tradition in wine production the preserved nature the craftwork the adventure polo and shopping centers the traditional parties and natural resources an unending list of motives and attractions that will provide fun and leisure to all ages says beatriz she explains the intention is to create some kind of slow tour in opposition to the frenetic routine where everything has to be fast leading to stress and discomfort one of the intentions is to provide an active and contemplative trip humanizing the actions and allowing the visitor to live experiences that refer to the essence and origins of the region diversity and infrastructure with the diversity of attractions and a qualified touristic infrastructure atuaserra developed a project that classified the cities in the region according to its affinities so was created the rota dos trigais compras e cultura termas da longevidade 1ª colônia de imigração italiana da serra gaúcha e vales da serra the entrepreneurship also generated the industrial diversity and in services area new hotels are standing out among it the viverone in bento gonçalves this new concept made the grape and wine region at serra gaúcha receive around 800 thousand tourists in 2009 the statistics also changed the economy the cities are investing to become reference in shopping tourism it s the case of guaporé and its jewelry and lingeries farroupilha and its sweaters that stands out to know more about the region access serragaucha.com una de las intenciones es proporcionar un viaje activo y contemplativo humanizando las acciones y haciendo que el visitante viva experiencias que lo remetan a la esencia y a los orígenes de esta región de sus cinco microrregiones singularidades y innovación según la directora ejecutiva de la atuaserra beatriz paulus la entidad reunió a las 25 ciudades que integran la región para a partir de las potencialidades y singularidades de cada una construir un polo turístico innovador sostenible y al mismo tempo para todo el año es lo que denominamos turismo en las cuatro estaciones y argumentos para eso no faltan ya que en todas las épocas existen atracciones diferenciadas destaca el mapa turístico de la sierra gaucha ­ uva y vino ­ que lista las opciones de cada una de las ciudades ya da una idea de la transformación que ocurre en el foco de actuación a partir cassius andré fanti cafanti@f2pro.com.br

[close]

p. 9



[close]

p. 10

florianópolis fora de temporada o inverno na ilha de florianópolis fuera de temporada invierno en isla de florianopolis out of season the winter at florianópolis island para quem quer descansar calmaria praias vazias natureza encantadora e contruções históricas para quem busca agito noturno e adrenalina baladas shows e esportes radicais para aquellos que quieren relajarse playas tranquilas y vacías la hermosa naturaleza y edificios históricos para aquellos que buscan la vida nocturna y la emoción fiestas conciertos y deportes radicales l onge no mar azul um surfista solitário esperando a onda certa na areia macia um casal de idosos caminha tranquilo beirando a água além deles só as gaivotas no inverno as praias de florianópolis são verdadeiros recantos naturais perfeitas para passear e descansar sem o agito da temporada os roteiros de barco os restaurantes pontos históricos e até as casas noturnas mostram que a cidade tem muito a oferecer mesmo quando o sol brilha um pouquinho mais frio história os primeiros habitantes da ilha que hoje é florianópolis viveram na pré-história eles são chamados homens do sambaqui samba indígena para concha qui dormir os sambaquis são imensos depósitos de conchas que existem até hoje onde esses povos juntavam não só os restos de moluscos mariscos e peixes mas também restos humanos e artefatos quebrados ou inutilizados depois do homem de sambaqui vieram os índios carijós nação tupi-guarani e muito depois em 1675 no dia de santa catarina chegou o bandeirante francisco dias velho que graças à data deu o primeiro nome português para o lugar a ilha de santa catarina o segundo nome foi desterro de nossa senhora do desterro mas descontentes com a ideia de associar seus mares azuis e dunas brancas a um desterro exílio os habitantes decidiram trocar o nome uma terceira vez ao final da revolução federalista em 1894 floriano peixoto rebatizou a ilha de florianópolis como lembrete para aquele povo um dos mais resistentes da revolução de que deviam se manter fiéis ao governo hoje floripa como foi apelidada é uma das cidades mais desenvolvidas do brasil com o melhor idh do país e quarto melhor índice de qualidade de vida ali ao sul do atlântico história folclore natureza e modernidade se misturam tornando a ilha um forte atrativo para viajantes do mundo todo natureza em termos de natureza a ilha do campeche e a praia de naufragados são os grandes sucessos a ilha é um refúgio para diversas espécies de animais como quatis e aves e tem a flora preservada acessível apenas de barco tem número limitado de visitantes por dia para garantir menor intervenção humana já naufragados é uma praia semideserta cercada por morros e mata nativa pelos quais passa a única trilha de acesso ao local além disso entre os meses de julho e novembro florianópolis recebe a visita das baleias francas austrais que fogem do frio do sul para amamentar os filhotes em águas mais mornas Às vezes é possível vê-las mesmo da terra firme l for those who seek a resting place calm beachs charming nature and historic buildings for the ones who wants to have some fun night houses shows adrenalin and radical sports ejos en el mar azul un surfista solitario esperando la ola perfecta en la arena suave una pareja de ancianos camina tranquila bordeando el agua aparte de ellos solo gaviotas en invierno las playas de florianópolis son verdaderos refugios naturales perfectas para pasear y descansar sin la agitación de la temporada de veraneo los paseos en barco los restaurantes puntos históricos y hasta las casas nocturnas muestran que la ciudad tiene mucho para ofrecer incluso cuando el sol brilla un poquito más frio historia los primeros habitantes de la isla que hoy es florianópolis vivieron en la prehistoria y son llamados hombres del sambaqui samba vocablo indígena que significa concha y qui dormir los sambaquis son inmensos depósitos de conchas de mar que existen hasta hoy donde esos pueblos juntaban no solo los restos de moluscos mariscos y peces sino también restos humanos y artefactos rotos o inutilizados después del hombre del sambaqui vinieron los indios carijós nación tupi-guaraní y mucho después en 1675 en el día de santa catarina llegó el bandeirante explorador portugués francisco dias velho que debido a la fecha dio el primer nombre portugués para el lugar la isla de santa catarina el segundo nombre fue destierro de nuestra señora del destierro pero descontentos con la idea de asociar sus mares azules y dunas blancas a un destierro exilio los habitantes decidieron cambiar el nombre una tercera vez al final de la revolución federalista en 1894 floriano peixoto rebautizó a la isla con el nombre florianópolis como una forma de recordar a aquel pueblo uno de los más resistentes de la revolución de que debían mantenerse fieles al gobierno hoy floripa como fue denominada cariñosamente es una de las ciudades más desarrolladas del brasil con el mejor idh Índice de desarrollo humano del país y cuarto mejor índice de calidad de vida allí al sur del atlántico historia folclore naturaleza y modernidad se mezclan convirtiendo a la isla en un fuerte atractivo para viajantes de todo el mundo naturaleza en cuestiones de naturaleza la isla de campeche y la playa de naufragados son los grandes destaques la isla es un refugio para diversas especies de animales como cuatíes y aves y tiene la flora preservada accesible apenas en barco tiene número limitado de visitantes por día para garantizar la menor intervención humana entretanto naufragados es una playa semidesierta cercada por cerros y selva nativa por los cuales pasa la única senda de acceso al local además de eso entre los meses de julio y noviembre florianópolis recibe la visita de las ballenas francas australes que huyen del frío del sur para amamantar a sus crías en aguas más tibias a veces es posible verlas incluso desde tierra firme f ar away in the blue sea the surfer awaits for the right wave in the soft sand an old couple walks slowly near the water besides them there are only seagulls in winter florianópolis beaches are truly natural refugees perfect to rest and wander calmly without the buzz of summer the boat tours the restaurants historic spots and even night houses show the city has a lot to offer even when the sun shines a little colder history the first human inhabitants of the island lived in prehistory they are called men of sambaqui samba indigenous for shell qui sleep the sambaquis were huge shell deposits that still endure where those folk gathered not only mollusks clams and fishes leftovers but also human remains and broken instruments after the sambaqui man came the carijó indigenous from tupiguarani nation and long after in 1675 at saint catherine´s day the scout francisco dias velho arrived and thanks to the date named it ilha de santa catarina its first portuguese name the second name was desterro exile from our lady of exile although unhappy with the idea of associating the blue sea and white dunes with an exile the inhabitants decided to change the name a third time by the end of federal revolution in 1894 the president floriano peixoto renamed the island florianópolis to remind the rebels to stay faithful to their government nowadays floripa how it is affectionately called it is one of the most developed cities in brazil with the best hdi in the country ­ and forth best at life quality index rate there south of the atlantic history culture nature and modernity get altogether making the island attractive to travelers from all over the world nature in terms of nature the island of campeche and naufragados beach are the great successes the island is a refugee to many animal species like coatis and birds and has a preserved flora the access is only by boat and there´s a limit of visitor per day to ensure the littlest human intervention naufragados is a semideserted beach surrounded by hills and native woods where lays its only access trail besides it all between months of july and november florianópolis is visited by the southern right whales that swim away from the southern cold to milk their babies in warmer waters sometimes it is possible to watch them by land.

[close]

p. 11

florianópolis praias e pontos turísticos as praias de florianópolis têm particularidades entre si jurerê internacional um bairro de alto padrão e daniela têm águas calmas e areia plana ideal para caminhadas já sambaqui e santo antônio de lisboa no lado oeste da ilha são formadas quase que inteiramente por conchas e pedras no sul é onde ficam as praias com trilhas em meio à natureza e o bairro onde o pai do pequeno príncipe saint-exupéry pousava seu avião campeche no norte fica a praia do maior resort do brasil costão do santinho e a praia do forte com tours históricos pelas fortalezas das ilhas de ratones e anhatomirim o lado oeste como não podia faltar é o lar do surf joaquina mole e a semideserta moçambique são as preferidas com ondas de até 10 pés que atraem campeonatos internacionais no inverno é recomendado usar um long john a praia da joaquina também é berço para outro esporte o sandboard uma adaptação do snowboard o sand é praticado de pé escorregando manobras nas dunas de areia sobre uma prancha lustrada com parafina de vela para deslizar florianópolis se destaca em outros esportes radicais como o parapente a vela o windsurf kitesurf praticados principalmente na lagoa da conceição a lagoa é onde se consolidaram as rendeiras que fizeram parte da história da ilha e sobrevivem até hoje da venda de seu trabalho em renda de bilro nas feiras de artesanato da região durante a noite porém os esportes e as rendas dão lugar aos bares noturnos e restaurantes ficando por vezes tão movimentados que as ruas da lagoa ficam tomadas de pessoas bem arrumadas e música alta É o lugar perfeito para curtir a noite ou ter um jantar especial por fim o centro da cidade construído sobre um porto aterrado hoje o largo da alfândega é onde se encontram os principais monumentos históricos está ali a famosa ponte hercílio luz cartão postal da cidade que liga o centro ao continente o mercado público data de 1898 e vende alimentos típicos e calçados a catedral metropolitana de nossa senhora do desterro na histórica praça xv foi construída no mesmo local onde dias velho o bandeirante ergueu uma capela em 1678 o museu do palácio cruz e souza funciona no antigo palácio do governo onde se travou uma batalha sangrenta contra floriano peixoto em 1891 não muito longe dali o museu do homem do sambaqui tem mais de 5 mil peças incluindo artefatos indígenas e esqueletos escavados nos próprios sambaquis com 8 mil anos de idade playas y puntos turísticos las playas de florianópolis tienen particularidades entre si jurerê internacional un barrio de alto nivel y daniela tienen aguas tranquilas y arena plana ideal para caminatas sin embargo sambaqui y santo antônio de lisboa en el extremo oeste de la isla son formadas casi totalmente por conchas y piedras es en el sur donde se encuentran las playas con sendas en medio de la naturaleza y el barrio campeche donde el padre de el principito saint-exupéry posaba su avión en el norte está la playa con el mayor resort del brasil costão do santinho y la praia do forte con tours históricos por las fortalezas de las islas de ratones y anhatomirim el lado oeste como no podía faltar es el hogar del surf joaquina mole y la semidesierta moçambique son las preferidas con olas de hasta 10 pies que atraen campeonatos internacionales en invierno es recomendable usar un long john la playa de joaquina también es cuna de otro deporte el sandboard una adaptación del snowboard el sand es practicado de pie realizando maniobras en las dunas de arena sobre una tabla lustrada con parafina de vela para deslizarse florianópolis se destaca en otros deportes radicales como el parapente la vela el windsurf kitesurf practicados principalmente en la lagoa da conceição la lagoa laguna es el barrio donde se consolidaron las rendeiras encajeras que hicieron parte de la historia de la isla y sobreviven hasta hoy con la venta de su trabajo en encaje de bolillos en las ferias de artesanía de la región esa una técnica de encaje textil consistente en entretejer hilos que inicialmente están enrollados en bobinas también llamados bolillos para manejarlos mejor durante la noche sin embargo los deportes y los encajes dan lugar a los bares nocturnos y restaurantes quedando por veces tan bulliciosos que las calles de la lagoa quedan tomadas por personas bien arregladas y música alta así como sucede en la avenida beira-mar el lugar perfecto para una cena especial finalmente el centro de la ciudad construido sobre un puerto aterrado hoy el largo da alfândega es un espacio público donde anteriormente funcionaba la aduana allí se encuentran los principales monumentos históricos el famoso puente hercílio luz postal de la ciudad que une el centro al continente el mercado público data de 1898 y vende alimentos típicos y calzados la catedral metropolitana de nuestra señora del destierro en la histórica plaza xv fue construida en el mismo local donde dias velho el bandeirante edificó una capilla en 1678 el museo del palacio cruz y souza funciona en el antiguo palacio del gobierno donde se desarrolló una batalla sangrienta contra floriano peixoto en 1891 no muy lejos de allí el museo del hombre del sambaqui tiene más de 5 mil piezas incluyendo artefactos indígenas y esqueletos escavados en los propios sambaquis con 8 mil años de antiguedad beaches and touristic spots florianópolis beaches have singularities among each other jurerê internacional an upscale neighborhood and daniela have calm waters and plain sand ideal to walk sambaqui and santo antônio de lisboa at east are formed almost only by shells and little stones in the south are the beaches with trails among nature and the neighborhood where saint-exupéry from the little prince landed his plane campeche in the north there is the hugest resort in brazil costão do santinho and the beach praia do forte that has historic tours to the fortresses of islands of ratones and anhatomirim the west side that couldn t be missing is home to the surf joaquina mole and semi-deserted moçambique are the favorites whit waves 10 feet high that call for international championships in winter its recommended to wear a long john the joaquina beach is cradle for another sport the sandboard an adaptation of snowboard the sandboard consists in sliding down a dune standing over a board polished with candle paraffin to skitter better florianópolis also stands out in other radical sports like paragliding sailing windsurf kitesurf practiced mostly in lagoa da conceição lagoa is where the lacemakers live they were once extremely important to the economy and lives until nowadays by selling their handmade work in craft fairs at night although the sports and laces make room to night houses and restaurants which can get so crowded the lagoa streets are taken over by well-dressed people and loud music it is the perfect place to have fun or have a special dinner lastly the downtown built over a awestruck harbor ­ largo da alfândega is where are the primary historic monuments there is the famous hercílio luz bridge the city´s postcard which connects the island to the continent the public market is there since 1898 and sells typical food and shoes the metropolitan cathedral of our lady of exile at historic square xv was built where dias velho the scout raised a chapel in 1678 the museum at palácio cruz e souza is at the old government house where in 1891 took place a bloody battle against floriano peixoto not far from there the museu do homem de sambaqui has more tem five thousand artifacts including indigenous work and skeletons excavated from sambaquis eight thousand years old restaurante natural almoço com buffet livre e à kilo buffet de sopas e massas à noite de terça à sábado rua joe collaço 1034 santa mônica florianópolis/sc atendimento de segunda à sábado das 11h30 às 14h30 terça à sábado das 20h às 23h fone 48 3025.2305 a praia da joaquina ao lado é uma das preferidas para o surf abaixo uma praça beirando o mar em jurerê internacional praia da joaquina página anterior es uno de los favoritos para surfear a continuación una plaza que bordea el mar en jurere joaquina beach left page is one of favorites for surfing below a square near the sea at neighborhood of jurerê international 48 3024 3459 ou 48 33343459 atendimento das 09:00 às 20:00h joe colaço 1034 santa mônica florianópolis/sc www.rossicabeleireiros.com.br agende seu horário:

[close]

p. 12

florianópolis tecnologia florianópolis entretanto apesar de enraizada em cemitério-depósito préhistóricos cercada por fortalezas antigas e portos aterrados sobrevive da tecnologia que corresponde a 45 do seu pib com 400 mil habitantes a cidade tem 600 empresas de software hardware e tecnologia distribuídas entre parques e polos tecnológicos reconhecidos internacionalmente para curtir esse lado da cidade a dica é visitar os shoppings centers que trazem novidades como pista de patinação e ski no gelo e lojas de eletrônicos o título de ilha da magia antes ligado ao folclore bruxas e histórias de pescados se liga agora ao 3d hologramas games inovadores tecnología florianópolis entretanto a pesar de estar enraizada en un cementerio y depósito prehistórico cercada por fortalezas antiguas y puertos aterrados sobrevive de la tecnología que corresponde al 45 de su pib con 400 mil habitantes la ciudad tiene 600 empresas de software hardware y tecnología distribuidas entre parques y polos tecnológicos reconocidos internacionalmente para disfrutar ese lado de la ciudad la recomendación es visitar los shoppings centers que traen novedades como pista de patinaje y esquí en el hielo y tiendas de electrónicos el título de isla de la magia antes relacionado a la historia brujas y folclore ahora hace referencia al 3d hologramas y videojuegos innovadores technology florianópolis despite rooted in pre-historic depositcemeteries surrounded by ancient fortresses and awestruck harbors lives now from technology which is responsible for 45 of its gdp with 400 thousand inhabitants the city holds 600 software hardware and tech companies scattered among tech parks and economic poles worldwide known to meet this aspect of the town the tip is to visit the shopping centers that bring the news like fake iceskating ring ang electronic stores the title ilha da magia island of magic once related to history witches and fisherman tales is now related to 3d holograms innovative games lagoa da conceição esquerda e sandboard na joaquina lagoa da conceição izquierda y sandbord en joaquina lagoa da conceição left and sandboard at joaquina beach giovanna chinellato redacao@jitonline.com.br texto e fotos

[close]

p. 13

a vista é deslumbrante o serviço impecável a experiência indescritível consulte nossos pacotes especiais de setembro diÁrias para casais com 2 crianÇas a partir de 6x de r 61,66 r 370,00 viva a estação mais charmosa do ano nas acolhedoras instalações do mountain village em meio à exuberante serra gaúcha o hotel possui acesso exclusivo à estrutura gastronômica e ao spa do tradicional laje de pedra o lazer inclui uma piscina aberta e outra climatizada quadras de tênis e muita diversão no mundo encantado do capitão quati venha e traga sua câmera não há palavras para descrever os momentos inesquecíveis que você vai viver aqui 0800 644 3311 empreendimentos hoteleiros em destinos exclusivos e desejados www.jiah.com.br www.mountainvillage.com.br pacotes mínimos de duas noites ao valor total de diárias acrescentar 10 de taxa de serviço e 3 de iss valores para hospedagem em apartamento categoria studio premium ­ com café da manhã incluído e 1 ou 2 crianças de até 5 anos no mesmo apartamento dos pais os valores podem ser alterados sem aviso prévio.

[close]

p. 14

especial patrimônio rio de janeiro novo patrimônio cultural-urbano esse ano o rio mostrou para a unesco que é muito mais que praia e carnaval este año río mostró a la unesco que es mucho más que playas y carnaval this year rio city showed unesco it is way more than beaches and carnival nuevo patrimonio cultural-urbano new urban-cultural heritage foto alexandre macieira /riotur2 o patrimônio rompe barreiras o patrimônio é um direito de todos nós estão todos convidados a desfrutar conosco desta maravilhosa cidade que é o rio de janeiro com essas palavras a ministra da cultura ana de hollanda agradeceu o comitê do patrimônio mundial pela escolha da cidade do rio de janeiro como patrimônio cultural na categoria paisagem cultural urbana a escolha foi feita durante a reunião da unesco em são petersburgo na rússia e o rio foi a primeira cidade do mundo a se candidatar na categoria o apelido de cidade maravilhosa foi dado pelos poetas no começo do século passado mas o novo patrimônio cultural tem tantas belezas que o termo pegou no brasil e no mundo marvelous city merveilleuse ville ciudad maravilhosa em 2012 as praias os morros os monumentos e pontos históricos colocaram o rio de janeiro em primeiro lugar no Índice mastercard de cidades com maior crescimento de visitantes abaixo uma relação do que a cidade tem de melhor a oferecer cristo redentor a 710 metros do nível do mar o cristo é símbolo da cidade e uma das sete maravilhas modernas ele tem 38 metros de altura 80 anos e já passou por várias reformas sendo a última em 2010 o morro sobre o qual se apoia recebe o nome de corcovado pelo seu formato que lembra uma corcova de camelo para chegar ao topo a opção tradicional é o bonde da linha férrea cosme velho mas existe a alternativa de escadas e elevadores panorâmicos com adaptação para deficientes físicos pão de açúcar o passeio de bonde para o morro do pão de açúcar oferece uma das melhores vistas panorâmicas da cidade de dentro do bonde é possível ver diversas praias a baía de guanabara o corcovado o centro da cidade a ponte rio-niterói e o pico dedo de deus o passeio é feito em duas etapas de três minutos cada a primeira sai da praia vermelha e chega ao morro da urca de onde parte a segunda para o topo do pão de açúcar todo complexo faz parte de um parque de lazer com lojas restaurantes anfiteatro bosques para caminhada e morros para escalar teatros e bibliotecas a cidade do rio de janeiro tem 119 teatros sendo que com mais de 100 anos o theatro municipal é o principal dentre eles a arquitetura e decoração o morro do pão de açúcar tem cerca de 600 milhões de anos el cerro pan de azúcar cuenta con acerca de 600 millones de años pão de açúcar hill is around 600 million years old fazem dele um dos prédios mais belos do município o rio de janeiro também é lar da sétima maior biblioteca do mundo a fundação biblioteca nacional e outras 23 bibliotecas e os parques e o jardim botânico com 6500 espécies e 54 hectares também são opções de passeio para o turista passeios históricos antiga capital do brasil e lar de diversas revoltas e batalhas a cidade tem uma grande variedade de museus e tours pelo centro histórico a região engloba a praça xv que tem o arco do teles com bares e restaurantes a rua primeiro de março e rua do mercado com construções históricas o largo da misericórdia e a ponta do calabouço onde fica o museu histórico nacional um dos principais do país com 350 mil itens no acervo a praça tiradentes praça de mauá e diversas igrejas los parques y el jardín botánico con 6500 especies y 54 hectáreas son también opciones de passeo para el turista praias as mais famosas são ipanema copacabana e leblon com calçadões e bares à beiramar ideais para passar o dia jogando bola tomando sol e entrando na água a cidade também tem opções para quem busca mais tranquilidade como a praia de grumari prainha e barra da tijuca que têm difícil acesso e portanto ficam vazias durante a semana para o surfe praticamente todas as praias da cidade são boas com destaque para arpoador joatinga e recreio macumba l patrimonio rompe barreras el patrimonio es un derecho de todos nosotros están todos invitados a disfrutar con nosotros esta maravillosa ciudad que es rio de janeiro con esas palabras la ministra de la cultura ana de hollanda agradeció al comité del patrimonio mundial por la elección de la ciudad de rio de janeiro como patrimonio cultural en la categoría paisaje cultural urbano la elección fue realizada durante la reunión de la unesco en san petersburgo rusia y rio fue la primera ciudad del mundo a candidatarse para la categoría el apodo ciudad maravillosa le fue dado por los poetas a comienzos del siglo pasado pero el nuevo patrimonio cultural tiene tantas bellezas que el nombre tuvo buena aceptación en brasil y en el mundo marvelous city merveilleuse ville en el 2012 las playas los cerros los monumentos y puntos históricos colocaron a rio de janeiro en el primer lugar en el Índice mastercard de ciudades con mayor crecimiento de visitantes abajo una relación de lo que la ciudad tiene de mejor para ofrecer cristo redentor a 710 metros del nivel del mar el cristo es símbolo de la ciudad y una de las siete maravillas modernas tiene 38 metros de altura 80 años y ya pasó por varias reformas siendo la última en el 2010 el cerro sobre el cual se apoya recibe el nombre de corcovado jorobado por su formato que se asemeja a una joroba de camello para llegar al topo la opción tradicional es el tranvía de la línea férrea cosme velho pero existe la alternativa de subir por escaleras y elevadores panorámicos con adaptación para deficientes físicos pan de azúcar el paseo en teleférico al cerro del pan de azúcar ofrece una de las mejores vistas panorámicas de la ciudad dentro del teleférico es posible divisar varias playas la bahía de guanabara el corcovado el centro de la ciudad el puente rio-niterói y el pico dedo de dios el paseo es realizado en dos etapas de tres minutos cada una la primera sale de la playa vermelha y llega al cerro de la urca morro da urca de donde parte la segunda con dirección a la cima del pan de azúcar todo el complejo forma parte de un parque de entretenimiento con tiendas restaurantes anfiteatro bosques para caminata y cerros para escalar teatros y bibliotecas la ciudad de rio de janeiro tiene 119 teatros siendo que con más de 100 años el theatro municipal es el principal entre ellos la arquitectura y decoración hacen del mismo uno de los edificios más bellos del municipio rio de janeiro también alberga a la sétima biblioteca más grande del mundo la fundación biblioteca nacional y tiene además otras 23 bibliotecas paseos históricos antigua capital del brasil y hogar de diversas revueltas y batallas la ciudad tiene una gran variedad de museos y tours por el centro histórico la región engloba la plaza xv que tiene el arco do teles con bares y restaurantes la calle primero de marzo y calle del mercado con construcciones históricas el largo de la misericordia y la punta del calabozo donde está el museo histórico nacional uno de los principales del país con 350 mil ítems en el acervo la plaza tiradentes plaza de mauá y diversas iglesias y conventos playas las más famosas son ipanema copacabana y leblon con paseos peatonales y bares a orillas del mar ideales para pasar el día jugando futbol tomando sol y entrando al agua la ciudad también posee opciones para quien busca más tranquilidad como la playa de grumari prainha y barra da tijuca que tienen un acceso difícil y por lo tanto quedan vacías durante la semana para el surf prácticamente todas las playas de la ciudad son buenas con destaque para arpoador joatinga y recreio macumba t he heritage breaks barriers the heritage is a right for all of us i invite everyone to enjoy with us this marvelous city that is rio de janeiro with these words the brazilian minister of culture ana hollanda thanked unesco´s world heritage centre for choosing the city of rio de janeiro a cultural heritage in the category urban landscape the choice was done during unesco´s meeting in st petersburg russia and rio was the first city to apply in the category the parks and the botanial garden with 6500 especies and 54 hectares are also tour options for the visitor the nickname marvelous city was given by the poets in the beggining of the past century but the new cultural heritage has so many beauties the nickname stuck in brazil and worldwide ­ cidade maravilhosa merveilleuse ville ciudad maravilhosa in 2012 the beaches hills monuments and historic spots have put rio de janeiro in first place at martercard s rate of cities with the biggest grows in visitors below a bit of the best the city has to offer christ the redeemer 2360 feet above sea level the christ is symbol of the city and one of the seven world wonders it is 125 feet tall 80 years and has been thru many reforms the most recent one in 2010 the hill in which it is sustained is called corcovado for its shape reminds a camel´s back corcova in portuguese to get to the top the traditional option is the train cosme velho but there is also the alternative of escalators and panoramic lifters with adaptations for the physically disabled pão de açúcar the cable car to morro do pão de açúcar suggar bread hill offers one of the best views of the city from inside the car it is possible to see many beaches the guanabara bay corcovado hill downtown rio-niterói bridge and peak dedo de deus finger of god the tour is done in two steps the first leaving praia vermelha and arriving at morro da urca from where the second one leaves to pão de açúcar the entire compound belongs to a leisure park with stores restaurants theater woods to walk at and hills to climb theaters and libraries the city of rio de janeiro has 119 theaters and more than a century old the theatro municipal is the most important of them the architecture and decoration make it one of the prettiest buildings at town rio de janeiro also holds the seventh largest library in the world the fundação biblioteca nacional and another 23 libraries historic tours ancient brazilian capital and scenery for many revolts and battles the city has great museum and historic tour options the region of centro histórico has praça xv xv square with arco do teles and its bars and restaurants streets primeiro de março and rua do mercado with old buildings the largo da misericórdia and ponta do calabouço where is the museu histórico nacional one of primary museums in the country with 350 thousand items tiradentes and mauá squares and many churches beaches the most famous are ipanema copacabana and leblon with boardwalks and kiosks near the sea ideal to spend the day playing ball sunbathing and swimming the city has options for those who seek calm like beaches of grumari prainha and barra da tijuca which are difficult to get to and so are usually empty at weekdays for surfing almost all beaches are great highlighting the favorites arpoador joatinga and recreio macumba redacao@jitonline.com.br giovanna chinellato

[close]

p. 15

especial patrimônio foz do iguaçu naturalmente encantadora a divisa entre argentina paraguai e brasil foz do iguaçu se consolida como segundo principal destino do turismo internacional no brasil a cidade tem hotéis de excelente qualidade restaurantes variados agências de viagem um aeroporto internacional e o maior shopping center do oeste do paraná porém o que a torna verdadeiramente atraente são as cataratas do rio iguaçu divisa brasil-argentina que consistem ao todo em 275 quedas d água de até 82 metros de altura consideradas patrimônio natural da humanidade os indígenas têm uma lenda que diz que as cataratas foram formadas a partir da ira do deus serpente m boy que esperava receber a mão da bela jovem naipi a jovem porém fugiu no dia da cerimônia descendo o rio iguaçu de canoa com o amante m boy furioso enterrou-se na terra e retorcendo seu corpo abriu uma fenda na terra onde caem as cataratas diz-se também que naipi foi transformada em pedra e está até hoje no fundo das quedas d água seu amante virou uma palmeira na beira do abismo as cataratas hoje fazem parte do parque nacional de iguaçu cujos simpáticos habitantes nativos os quatis recebem animados os turistas tanto do lado argentino quanto do brasileiro para chegar aos mirantes no topo ou no vale das cataratas é preciso fazer uma trilha leve em meio à natureza regada muitas vezes pelas gotinhas de água das quedas que formam vários arco-íris o barulho e a força das águas são sentidos de longe mas quem quiser se aventurar mais pode fazer o passeio de lancha até a garganta do diabo descer de rapel com as cataratas ao fundo ou ter a vista geral com o voo de helicóptero além das cataratas a cidade de foz do iguaçu tem outros atrativos entre a divisa brasilparaguai encontra-se a maior usina hidrelétrica do mundo itaipu que fornece energia para 16,99 do brasil e 72,92 do paraguai foto luiza lobo naturalmente encantadora naturaly charming i n n the edge of argentina paraguay and brazil the city of foz do iguaçu rises as second international destiny in brazil the city has excellent hotels restaurants travel agencies an international airport and the largest shopping center from the state although what makes the city really attractive are the waterfalls from iguazu river brasil-argentina border there are 275 falls as high as 82 meters considered a natural world heritage iguaçu significa água grande iguazú significa agua grande iguaçu means big water the indigenous have a legend that says the falls were formed by the rage of serpent god m boy who expected to marry the beautiful lady naipi the woman however ran away in the ceremony day navigating down the river with her lover m boy furious buried himself and by twisting its body opened a cleft in the land where the water falls it is said naipi was quando uma falha comprometeu a transmissão de energia de itaipu em 2009 18 estados brasileiros sofreram apagão a usina é aberta para visitação com um tour guiado e vídeos institucionais também aberto para visitação o templo budista de foz do iguaçu tem arquitetura única de estilo tradicional À entrada um buda gigante de sete metros de altura e 112 estátuas de dois metros simbolizam boas-vindas dentro do templo existem outras estátuas e os quatis são animais dóceis e fazem muito sucesso nas cataratas essas vindas direto da china os cultos são realizados sempre aos domingos mas o templo só fecha nas segundas-feiras outro atrativo o marco das três fronteiras é o ponto onde o rio paraná delimita o território do brasil paraguai e argentina o lado brasileiro tem um mirante de onde é possível ver os três países cada um com seu totem nas cores da bandeira para atravessar as fronteiras entretanto o viajante precisa ir até a ponte internacional da amizade que liga brasil-paraguai ou a ponte da fraternidade brasil-argentina o paraguai se destaca pelos centros de compra com eletrônicos roupas e utilidades a preços baixos o lado argentino por sua vez chama atenção pelos restaurantes n la frontera entre argentina paraguay y brasil foz de iguazú se consolida como segundo destino principal del turismo en brasil la ciudad tiene hoteles de excelente calidad restaurantes variados agencias de viaje un aeropuerto internacional y el mayor shopping center del paraná sin embargo lo que la hace verdaderamente atractiva son las cataratas del río iguazú en la frontera brasil-argentina que consisten en 275 caídas de agua de hasta 82 metros de altura consideradas patrimonio natural de la humanidad los indígenas tienen una leyenda que dice que las cataratas fueron formadas a partir de la ira del dios serpiente m boy que esperaba recibir la mano de la bella joven naipi la joven sin embargo huyó en el día de la ceremonia bajando por el río iguazú en canoa con el amante m boy furioso se enterró en la tierra y retorciendo su cuerpo abrió una grieta en la misma donde caen las cataratas se dice también que naipi fue transformada en piedra y está hasta hoy en el fondo de las caídas de agua su amante se convirtió en una palmera en el borde del abismo las cataratas hoy forman parte del parque nacional del iguazú cuyos agradables habitantes nativos los coatíes reciben animados a los turistas tanto del lado argentino como del brasileño para llegar a los miradores en el topo o en el valle de las cataratas es necesario atravesar una senda leve en medio a la naturaleza regada muchas veces por gotitas de agua de las caídas que forman varios arcoíris el barullo y la fuerza de las aguas son sentidos desde lejos pero quien quiere aventurarse más puede hacer el paseo en lancha hasta la garganta del diablo descender en rapel o tener una vista general con el vuelo en helicóptero además de las cataratas la ciudad de foz de iguazú tiene otros atractivos en la frontera brasilparaguay se encuentra la mayor central hidroeléctrica del mundo itaipu que provee energía para 16,99 del brasil y 72,92 del paraguay cuando una falla comprometió la transmisión de energía de itaipu en el 2009 18 estados brasileños sufrieron un apagón la central es abierta para visitas con un tour guiado y videos institucionales también abierto para visitantes el templo budista de foz de iguazú tiene una arquitectura única de estilo tradicional en la entrada un buda gigante de siete metros de altura y 112 estatuas de dos metros simbolizan bienvenida dentro del templo existen otras estatuas venidas directamente de china los cultos son realizados siempre los domingos otra atracción el marco de las tres fronteras es el punto donde el río paraná delimita el territorio de brasil paraguay y argentina el lado brasileño tiene un mirador desde donde es posible ver los tres países cada uno con su tótem con los colores de la bandera para atravesar las fronteras entretanto el viajante debe ir hasta el puente internacional de la amistad que une el brasil con el paraguay o el puente de la fraternidad entre el brasil y la argentina el paraguay se destaca por los centros de compra con precios extremadamente bajos el lado argentino a su vez llama la atención por los restaurantes los coatís son animales dóciles y son las estrellas en passeos naturales the coatis are very docile and became an attraction at the trails turned into a rock and lies until today in the bottom of the river where the falls are her lover became a palm tree standing in the edge of the abyss the waterfalls are today part of parque nacional de iguaçu whose loveable native inhabitants the coatis welcome happily the tourist as much in brazilian side as in argentinian to get to the viewers in the top or the valley of the falls it s necessary to walk an easy trail among the nature sprinkled sometimes by the water of the falls which creates many rainbows the louse noise and the water strength are enjoyable by far but for those who wishes to venture some more there is a motorboat tour to the devil´s throat a rappel point with the waterfalls in the back and a helicopter tour with general view besides the waterfalls the city of foz do iguaçu has many other attractions in the frontier brazil-paraguay lays the largest hydroelectric plant of the world itaipu that provides energy to 16.99 of brazil and 72.92 of paraguay when a failure compromised energy transmission in 2009 18 brazilian states where in the black the plant receives visitors with a guided tour and institutional videos also open for visitors the buddhist temple of foz do iguaçu has a unique architecture of traditional style in the frontage a giant buda seven meters tall and 112 statues of two meters welcome everyone inside the temple there are other statues these ones imported directly from china the cults are in sundays but the place is open all week except mondays another attraction the marco das três fronteiras is where paraná river limits the territories of brasil paraguay and argentina the brazilian side has a viewer from which is possible to see all three countries each with a totem painted on the colors of its flag to cross the frontier although its necessary to go to ponte internacional da amizade which connects brazil-paraguay or ponte da fraternidade brazilargentina paraguay stands out for its shopping options with electronics clothes and utilities at low-cost argentina´s edge is famous for its restaurants giovanna chinellato redacao@jitonline.com.br

[close]

Other Publications

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy