comentario biblico josue

 

Embed or link this publication

Popular Pages


p. 1

aaaaaaaaa aaaa aaaaaaa comentÁrio josué -t&í dr bob utley mrmwwyyyyyyyyy t

[close]

p. 2

vocÊ pode entender a bÍblia a conquista da terra prometida josué bob utley professor de hermenÊutica interpretaÇÃo bÍblica sÉrie guia de estudos e comentÁrios antigo testamento vol 4 bible lessons international marshall texas 2012

[close]

p. 3

introduÇÃo a josuÉ i nome do livro a o nome do livro tem origem no sucessor de moisés e seu principal personagem b seu nome é constituído de dois termos hebraicos 1 yhwh j mais uma vogal 2 salvação oséias c este é exatamente o mesmo nome hebraico que jesus mt 1.21 ii canonizaÇÃo josué é o primeiro livro da seção do cânon hebraico conhecida como os profetas esta seção está dividida em duas partes a os profetas antigos incluindo de josué a reis exceto rute b os últimos profetas incluindo de isaías a malaquias exceto daniel e lamentações iii gÊnero a estes livros históricos dão continuidade à história do povo de deus que começou em gênesis não é uma história cronológica ocidental mas uma história teológica seletiva isto não implica que não seja verdadeira ou exata mas significa que os autores selecionaram certos eventos para ensinar verdades teológicas sobre deus o homem o pecado a salvação etc neste sentido assemelhamse no novo testamento a atos e aos evangelhos b a história para os judeus não era cíclica como a dos vizinhos aos seus arredores que se baseava nos ciclos da natureza mas sim teleológica tinha uma meta um propósito deus estava indo ao encontro de um propósito predeterminado ou seja a redenção de um mundo caído iv autoria a o livro em si é anônimo b o autor tradicional é josué principal personagem do livro 1 seu nome originalmente era oseias salvação nm 13.8 2 moisés mudou seu nome para josué yhwh e salvação nm 13.16 e dt 32.44 3 por algum motivo desconhecido seu nome é soletrado de quatro maneiras diferentes a yeshoshu a comum js 1 b yehoshu a dt 3.21 c hoshe a dt 32.44 d yeshu a ne 8.17 1

[close]

p. 4

c baba bathra 14b um livro do talmud afirma que josué escreveu o livro com exceção do relato de sua morte que foi registrada por eleazar o sacerdote 24.29 30 e que seu filho fineias nm 25.7-13 31.6-8 js 22.10-34 concluiu a parte do livro que registra a morte de eleazar 24.31-33 d josué o homem 1 nasceu escravo no egito 2 foi um dos doze espias somente ele e calebe da tribo de efraim cf 19.50 24.30 i cr 7.27 trouxeram um relatório de fé nm 14.26-34 3 auxiliar fiel de moisés durante toda a experiência do Êxodo o único que subiu ao monte sinai com moisés metade do caminho Êx 24.13-14 4 era comandante do exército israelita Êx 17.8-13 5 liderou a conquista de canaã como sucessor de moisés dt 31.23 e alguma evidência para a autoria de josué 1 o livro afirma que josué registrou o pacto de deus com o povo 24.26 portanto nós sabemos que ele sabia escrever 2 É obviamente material de testemunha ocular a nós 5.1 variação de mss b josué os circuncidou 5.7 8 c encontro particular de josué com o anjo do senhor 5.13-15 d ela raabe habitou no meio de israel até o dia de hoje 6.25 este não o relato de um editor posterior mas de uma testemunha ocular contemporânea 3 ele usou algumas fontes escritas a o livro de jasar 10.13 ii sm 1.18 b em um livro 18.9 4 a relação precisa dos nomes de cidades antigas corresponde a um autor contemporâneo não um ou mais editores posteriores a jerusalém chamada jebus 15.8 18.16 28 b hebron chamada quiriate-arba 14.15 15.13 54 20.7 21.11 c quiriate-jearim chamada baalá 15.9 10 d sidom é referida como a principal cidade fenícia não tiro 11.8 19.28 que mais tarde se tornou a principal cidade 5 josué assim como o pentateuco tem alguns acréscimos editoriais a a morte de josué b a conquista posterior de hebron 14.6-15 15.13 14 c a posterior conquista de debir 15.15 49 d a migração para o norte da tribo de dã 19.47 e a frase até o dia de hoje ocorre muitas vezes o que mostra uma edição posterior 4.9 5.9 6.25 7.26 duas vezes 8.28 29 9.27 10.27 13.13 14.14 15.63 16.10 22.3 f erudição moderna 1 observe as semelhanças entre o pentateuco e josué teoria hexateuca a estilo b vocabulário 2

[close]

p. 5

2 hipótese documentária de j e d p vê o livro como escrito durante um longo período de tempo por um processo editorial a fonte j escreveu partes dos capítulos 1-12 que focam nas batalhas individuais 950-850 a.c b fonte e escreveu partes dos capítulos 1-12 que focam na campanha unida 750 a c c uma combinação de j e e ocorreu por volta de 650 a.c em que a maior parte de j fora excluída d o livro foi reeditado pelo sacerdote/profeta da época de josias que escreveu deuteronômio esta pessoa ou grupo denomina-se fonte deuteronomista que também escreveu o livro de deuteronômio para reforçar a reforma de josias em 621 a.c focando em jerusalém como o único e verdadeiro santuário e a fonte p foi um grupo de sacerdotes que escreveu os capítulos 13-21 no período de 400 a.c f ainda outros supostos acréscimos foram feitos no terceiro século a.c 3 note as pressuposições da teoria observe como ela corta o texto de seu cenário histórico e autor É uma tentativa moderna de analisar textos antigos à luz de teorias literárias modernas contudo deve ser afirmado a o livro é anônimo b a morte de josué como a de moisés está registrada no livro c houve alguma edição contínua dos livros do at d aceitamos o processo de formação que produziu o at como inspirado 4 evidência contra um hexateuco gn-js a na tradição judaica há uma distinção clara entre os cinco livros de moisés o pentateuco e josué que inicia a seção os profetas do cânon hebraico 1 bem sira o autor de eclesiástico escrito por volta de 185 a.c faz uma distinção 48.22 45.12 2 flávio josefo em seu livro contra apio 1.7ss faz uma distinção 3 a nota final de escriba do texto massorético mt do pentateuco faz uma distinção 4 as leituras semanais da bíblia da sinagoga denominadas a haphtaroth fazem uma distinção 5 os samaritanos aceitavam o pentateuco como escritura sagrada mas não o livro de josué b evidência interna young pág 158 1 há um uso especial do pronome pessoal em josué que não está no pentateuco 2 a cidade de jericó é soletrada de forma diferente 3 o título para divindade o deus de israel ocorre em josué 14 vezes mas nunca no pentateuco devemos admitir que haja muita coisa que não sabemos sobre a formação destes livros do at em seu estado atual v fontes que confirmam o cenÁrio historico a a arqueologia tem mostrado que a maior parte das grandes cidades muradas de canaã foram destruídas e reconstruídas rapidamente por volta de 1250 a.c 1 hazor 3

[close]

p. 6

2 laquis 3 betel 4 debir anteriormente chamada quiriate-sefer 15.15 b a arqueologia não tem sido capaz de confirmar ou rejeitar o relato bíblico da queda de jericó isto porque o local está em condições muito insatisfatórias 1 condições meteorológicas e local 2 reconstruções mais recentes em locais antigos usando materiais mais velhos 3 incerteza quanto às datas das camadas c a arqueologia encontrou um altar no monte ebal que poderia estar vinculado a josué 8.30-31 dt 27.2-9 sua descrição é muito semelhante a um encontrado na mishná talmude d os textos de ras shamra encontrados em ugarite mostram a vida e religião cananeia dos anos 1400 ac 1 adoração de natureza politeísta culto da fertilidade 2 el era uma divindidade principal 3 aserá era consorte de el que depois foi consorte de baal 4 seu filho era baal hadade o deus da tempestade 5 baal tornou-se o deus eminente do panteão cananeu anat era sua consorte 6 as cerimônias eram semelhantes a Ísis e osíris do egito 7 a adoração de baal concentrava-se em lugares altos locais ou plataformas de pedra prostituição ritual 8 baal era simbolizado por um pilar de pedra elevado símbolo fálico enquanto asera ou astarte era simbolizada por um poste de madeira esculpida ou árvore viva que simbolizava a árvore da vida e a arqueologia confirma que os impérios principais da região hitita egípcia e mesopotâmico foram incapazes de exercer influência na palestina durante este período conhecido como a idade do bronze final 1550 1200 a.c a relação precisa de nomes das cidades antigas corresponde a um autor contemporâneo e não a um ou mais editores posteriores 1 jerusalém chamada jebus 15.8 18.16 28 2 hebrom chamada quiriate-arba 14.15 15.13 54 20.7 21.11 3 quiriate-jearim chamada baalá 15.9 10 4 sidom é mencionada como a principal cidade fenícia não tiro 11.8 13.6 19.28 que mais tarde se tornou a principal cidade o padrão de tratado hitita do segundo milênio a.c 1 os tratados hititas do segundo milêncio a.c oferecem-nos um paralelo antigo historicamente contemporâneo à estrutura de deuteronômio assim como Êx lv e js 24 este padrão de tratado mudou antes do primeiro milênio a.c isto nos dá evidência para a historicidade de deuteronômio para leitura adicional nesta area consulte g e mendenhall s law and covenants in israel and the ancient near east lei e pactos em israel e antigo oriente médio 4 f g.

[close]

p. 7

2 o tratado hitita do segundo milênio a.c e seus paralelos em deuteronômio a preâmbulo dt 1:1-5 apresentação do orador yhwh b revisão dos atos passados do rei dt 1.6-4.49 atos passados de deus para israel c termos do tratado deut 5-26 1 geral dt 5-11 2 específico dt 12-26 d resultados do tratado deut 27-29 1 benefícios dt 28 2 consequências dt 27 e testemunha da divindade dt 30.19 31.19 também 32 o cântico de moisés age como uma testemunha 1 uma cópia no templo da divindade 2 uma cópia com o vassalo para ser lida anualmente 3 a singularidade dos tratados hititas dos tratados assírios e sírios mais recentes a a revisão histórica dos atos passados do rei b a seção de maldição era menos pronunciada 3 o tratado hitita do segundo milênio a.c e seus paralelos em josué a b c d e f identificação do rei 24.2 narrativa dos grandes atos do rei 24.2-13 obrigações da aliança 24.14,23 instruções para depositar o tratado no santuário 24.25-26 as divindades das partes envolvidas evocadas como testemunhas 24.22 benção da fidelidade maldição pela violação 24.20 vii unidades literÁrias contexto a os movimentos geográficos também compõem um esboço para o livro 1 2 3 4 5 6 b um 1 2 3 nas planícies de moabe 1-2 no cruzamento do rio jordão para gilgal perto de jericó 3-4 a campanha militar de canaã dirigida ao centro 5.1-10.15 a campanha militar de canaã dirigida ao sul 10.16-43 a campanha militar de canaã dirigida ao norte 11.1-23 divisão geográfica da terra entre as tribos 13-21 breve esboço a conquista de canaã 1-12 a divisão da terra prometida entre as tribos 13-21 palavras finais e morte de josué 22-24 viii verdades principais a b demonstra a capacidade e fidelidade de deus em sua promessa a abraão gn 12.1-3 sobre a terra gn 15.16 continua a história que começou em gênesis e a transporta para um novo período durante 5

[close]

p. 8

este tempo associações tribais voluntárias foram o fator unificador central não havia governo central o conceito de guerra santa parece muito cruel para nós mas deus advertiu os israelitas contra os pecados dos cananeus como deus os tirou da terra por causa de seus pecados ele também tirará os judeus pelos mesmos pecados o exílio pela assíria e babilônia 6

[close]

p. 9

josuÉ 1 divisÃo de parÁgrafos de traduÇÕes modernas nasb deus encoraja josué nkjv a comissão de deus a josué 1.1-9 nrsv a palavra de deus a josué 1.1-9 tev deus comanda josué a conquistar canaã 1.1-9 njb o chamado para entrar na terra prometida 1.1-5 auxílio de deus condicional à fidelidade à lei 1:6-9 1.1-9 preparações para cruzar o jordão 1.10-11 1.12-18 a ordem para cruzar o jordão 1.10-11 1.12-15 1.16-18 discurso de josué ao povo 1.10-11 1.12-15 1.16-18 josué dá ordens ao povo 1.10-11 1.12-15 1.16-18 apoio das tribos do transjordão 1.10-18 ciclo de leitura trÊs ver página xvi na seção introdutória acompanhando o pensamento original do autor no nÍvel de parÁgrafo este é um comentário e guia de estudo o que significa que você é responsável por sua própria interpretação da bíblia cada um de nós deve caminhar de acordo com a luz que temos você a bíblia e o espírito santo têm a prioridade na interpretação você não pode delegá-la a um comentarista leia o capítulo de uma só vez identifique os assuntos ciclo de leitura três pág xvi compare sua divisão por assuntos com as divisões feitas nas traduções modernas no quadro acima a divisão em parágrafos não é inspirada mas é a chave para seguir a intenção original do autor o que é o coração da interpretação cada parágrafo tem um assunto único e exclusivo 1 primeiro parágrafo 2 3 4 segundo parágrafo terceiro parágrafo etc embora não sendo inspirada a divisão em parágrafos é uma das chaves para entendimento e acompanhamento da intenção original do autor todas as traduções modernas dividem e resumem os parágrafos no capítulo cada parágrafo tem um assunto verdade ou pensamento central cada versão acondiciona os tópicos de forma particular ao ler o texto pergunte a si mesmo qual tradução se encaixa melhor na sua maneira de entender o assunto e as divisões dos versículos em cada capítulo primeiro leia a bíblia e procure identificar seus assuntos e as divisões por parágrafos depois compare com o que entende a partir das versões modernas somente quando se entende a intenção original do autor seguindo sua lógica e apresentação verdadeiramente se poderá entender a bíblia somente o autor original é inspirado leitores não têm o direito de mudar ou modificar a mensagem os leitores da bíblia têm a responsabilidade de aplicar a verdade inspirada no dia-a-dia e em suas próprias vidas nota importante todos os termos técnicos e abreviações estão completamente explicados nos apêndices um dois e três 7

[close]

p. 10

estudo de frases e palavras texto josuÉ 1.1-9 e sucedeu depois da morte de moisés o servo do senhor que o senhor falou a josué filho de num servo de moisés dizendo 2 moisés meu servo é morto levanta-te pois agora passa este jordão tu e todo este povo à terra que eu dou aos filhos de israel 3 todo o lugar que pisar a planta do vosso pé vo-lo tenho dado como eu disse a moisés 4 desde o deserto e do líbano até ao grande rio o rio eufrates toda a terra dos heteus e até o grande mar para o poente do sol será o vosso termo 5 ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida como fui com moisés assim serei contigo não te deixarei nem te desampararei 6 esforça-te e tem bom ânimo porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria 7 tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo para teres o cuidado de fazer conforme a toda a lei que meu servo moisés te ordenou dela não te desvies nem para a direita nem para a esquerda para que prudentemente te conduzas por onde quer que andares 8 não se aparte da tua boca o livro desta lei antes medita nele dia e noite para que tenhas cuidado de fazer conforme a tudo quanto nele está escrito porque então farás prosperar o teu caminho e serás bem sucedido 9 não te mandei eu esforça-te e tem bom ânimo não temas nem te espantes porque o senhor teu deus é contigo por onde quer que andares x 1.1 e sucedeu este livro se inicia com a frase hebraica e sucedeu que mostra que josué está dando continuidade à história iniciada no pentateuco torá embora se deva afirmar que o hebraico antigo geralmente iniciava os livros com e · depois da morte de moisés o líder escolhido está morto mas não o deus de israel veja deuteronômio 34 · o servo do senhor o título servo do senhor é um título de honra também concedido a abraão em gn 26.24 a davi em i rs 8.66 e josué recebeu apenas após a sua morte em js 24.29 este parece ser o pano de fundo para os cantos do servo em isaías 40-53 e possivelmente o pano de fundo da famosa frase de paulo servos de cristo para saber mais sobre a palavra senhor leia o tópico especial a seguir tÓpico especial nomes para divindade a el 1 o significado original do antigo termo genérico para divindade é incerto embora muitos eruditos acreditem que venha da raiz acadiana ser forte e ser poderoso cf gn 17.1 nm 23.19 dt 7.21 sl 50.1 no panteão cananeu o principal deus era el textos de ras shamra na bíblia el não é normalmente composto de outros termos tais combinações se tornaram uma maneira de caracterizar deus a b el-elyon deus altíssimo gn 14.18-22 dt 32.8 is 14.14 el-roi deus que vê ou deus que se revela gn 16.13 2 3 8

[close]

p. 11

c d e 4 a b c d e f g h i j k l m n o el-shaddai deus todo poderoso ou deus de toda compaixão ou deus da montanha gn 17.1 35.11 43.14 49.25 ex 6.3 el-olam o deus eterno gn 21.33 este termo está vinculado teologicamente à promessa de deus a davi ii sm 7.13,16 el-berit deus da aliança jz 9.46 yhwh em sl 85.8 is 42.5 elohim em gn 46.3 jó 5.8 eu sou deus o deus de seu pai shaddai em gn 49.25 zeloso em ex 34:14 dt 4.24 5.9 6.15 misericordioso em dt 4.31 ne 9.31 fiel em dt 7.9 32.4 grande e terrível em dt 7.21 10.17 ne 1.5 9.32 dn 9.4 sabedoria em i sm 2.3 grande fortaleza em ii sam 22.33 meu vingador em ii sm 22.48 santo em is 5.16 poderoso em isa 10.21 minha salvação em is 12.2 grande e poderoso em jr 32.18 retribuição em jr 51.56 el equivale a 5 uma combinação de todos os principais nomes do antigo testamento para deus encontrase em josué 22.22 el elohim,yhwh repetido b elyon 1 seu significado básico é alto exaltado ou elevado cf gen 40.17 i rs 9.8 ii rs 18.17 ne 3.25 jr 20.2 36.10 sl 18.13 2 É usado em um sentido paralelo com outros vários nomes/títulos de deus a b c d e 3 elohim sl 47.1-2 73.11 107.11 yhwh gn 14.22 ii sm 22.14 el-shaddai sl 91.1,9 el nm 24.16 elah usado com frequência em dn 2-6 e ed 4-7 tem relação com illair aramaico para deus altíssimo em dn 3.26 4.2 5.18,21 melquisedeque gn 14.18-22 balaão nm 24.16 moisés falando das nações em dt 32.8 É comumente usado por não israelitas a b c 9

[close]

p. 12

d c elohim evangelho de lucas no nt escrevendo aos gentios também usa o equivalente grego hupsistos cf 1.32,35,76 6.35 8.28 at 7.48 16.17 plural eloah singular usado principalmente em poesia 1 este termo não é encontrado fora do antigo testamento 2 esta palavra pode designer o deus de israel ou os deuses das nações cf ex 12.12 20:3 a família de abraão era politeísta cf js 24:2 3 pode se referir aos juízes de israel cf ex 21.6 sl 82.6 4 o termo elohim também se refere a outros seres espirituais anjos o demoníaco conforme dt 32:8 lxx sl 8.5 jó 1:6 38:7 pode se referir a juízes humanos cf ex 21.6 sl 82.6 5 na bíblia é o primeiro título/nome para divindade cf gn 1.1 É usado exclusivamente até gn 2.4 ond é combinado com yhwh refere-se basicamente teologicamente a deus como criador sustentador e provedor de toda a vida no planeta cf sl 104 É sinônimo de el cf dt 32.15-19 pode também ser paralelo a yhwh visto que o salmo 14 elohim é exatamente igual ao salmo 53 yhwh exceto a mudança dos nomes divinos 6 embora plural e usado para outros deuses este termo muitas vezes designa o deus de israel mas geralmente tem o verbo singular para denotar o uso monoteísta 7 este termo é encontrado nas bocas de não israelitas como o nome usado para divindade a b c 8 melquisedeque gn 14.18-22 balaão nm 24.2 moisés quando falava das nações dt 32.8 É estranho que um nome comum para o deus monoteísta de israel seja plural embora não haja certeza eis aqui as teorias a o hebraico tem muitos plurais muitas vezes usados para ênfase estritamente relacionado a isto está o aspecto gramatical hebraico posterior chamado o plural de majestade em que o plural é usado para magnificar um conceito isto pode se referir ao conselho angélico com que deus se reúne no céu e que faz seu mandado cf i rs 22.19-23 jó 1.6 sl 82.1 89.5,7 É ainda provável que isto reflita a revelação do nt do único deus em três pessoas em gn 1.1 deus cria gn 1.2 o espírito habita e no nt jesus é deus o agente do pai na criação cf jo 1.3,10 rm 11.36 i co 8.6 cl 1.15 hb 1.2 2.0 b c d yhwh 1 este é o nome que reflete a divindade como o deus que faz a aliança deus como salvador redentor os seres humanos quebram as alianças mas deus é leal à sua palavra promessa aliança cf sl 103 este nome é mencionado primeiro em combinação com elohim em gn 2.4 não há dois relatos da criação em gn 1-2 mas duas ênfases 1 deus como o criador do universo o físico e 2 deus como o criador especial da humanidade gênesis 2.4 começa a revelação especial sobre a posição privilegiada e o propósito da humanidade assim como o problema de pecado e rebelião associado com a posição única 10

[close]

p. 13

2 em gn 4.26 é dito que então se começou a invocar o nome do senhor yhwh entretanto Êx 6.3 indica que o povo da aliança primitiva os patriarcas e suas famílias conhecia a deus apenas como el-shaddai o nome yhwh é explicado somente uma vez em Êx 3.13-16 particularmente no versículo 14 entretanto os escritos de moisés frequentemente interpretam palavras por jogos de palavras populares não etimologias cf gn 17.5 27.36 29.13-35 têm havido várias teorias quanto ao significado deste nome extraído de idb vol 2 pp 409-11 a de uma raiz árabe mostrar amor fervente de uma raiz árabe soprar yhwh como deus da tempestade de uma raiz ugarítica cananeia falar seguindo uma inscrição fenícia um particÍpio de forma causativa que significa o que sustém ou aquele que estabelece e da forma hebraica qal o que é ou o que está presente em sentido futuro o que será f da forma hebraica hiphil o que faz ser g da raiz hebraica viver e.g gn 3.20 significando o sempre existente único existente h do contexto de Êx 3.13-16 um jogo sobre a forma imperfeita num sentido perfeito eu continuo a ser o que costumava ser ou eu continuo sendo o que sempre tenho sido cf j wash watts a survey of syntax in the old testament p 67 o nome completo yhwh é muitas vezes expresso em abreviação ou possivelmente numa forma original 1 yah e.g hallelu yah 2 yahu final de nomes e.g isaias 3 yo início de nomes e.g joel no judaísmo posterior o nome desta aliança tetragrama se tornou tão santo que os judeus tinham medo de dizê-lo temendo que quebrassem o mandamento de Êx 20.7 deut 5.11 e 6:13 assim substituíram o termo hebraico por dono amo esposo senhor adon ou adonai meu senhor quando eles vinham a yhwh na sua leitura de textos do at eles pronunciavam senhor por isso yhwh é traduzido como senhor como ocorre com el yhwh muitas vezes é combinado com outros termos para enfatizar certas características do deus da aliança de israel a seguir algumas combinações possíveis a yhwh -· yireh yhwh proverá gn 22.14 b yhwh -· rophekha yhwh é quem sara ex 15.26 c d e f gh i yhwh -· nissi yhwh é minha bandeira ex 17.15 yhwh -· meqaddishkem yhwh o que santifica ex 31.13 yhwh -· shalom yhwh é paz jz 6.24 yhwh -· sabbaoth yhwh dos exércitos i sm 1.3,11 4.4 15.2 geralmente nos profetas yhwh -· ro i yhwh é meu pastor sl 23.1 yhwh -· sidqenu yhwh é nossa justiça jr 23.6 yhwh -· shammah yhwh está ali ez 48.35 11 b c d 3 4.

[close]

p. 14

· o senhor falou a josué originalmente ele deveria consultar o sumo sacerdote para receber orientação cf nm 27.18-23 diz-se que yhwh falava com josué da mesma maneira que fazia com moisé is said to have spoken to joshua like he had to moses cf js 1:1 4:1,15 5:9 6:2 ele era um dos dois espias que trouxe um relatório positivo e viveu durante o período de peregrinação no deserto cf nm 26.25 era a mão direita de moisés desde a época do êxodo no egito até a travessia do jordão isto mostra que embora líderes vêm e vão deus é o poder consistente e a força do povo 1.2 moisés meu servo é morto a pergunta frequente qual foi o motivo de moisés não ter entrado na terra prometida mesmo sendo um líder fiel e eficiente o motivo aparece em nm 20.12 27.14 dt 3.26 uma verdade teológica principal e recorrente nos livros históricos do at é que quando deus revela a alguém o que fazer e a pessoa muda levemente o que deus pediu o resultado é julgamento deus não faz acepção de pessoas quando moisés publicamente desobedeceu a deus ele colheu as consequências · levanta atravessa os dois verbos são imperativos qal 1 levanta bdb 877 kb 1086 e.g deut 2.13,24 10.11 2 atravessa bdb 716 kb 778 e.g vv 11,14 2.23 3.1 chegara a hora era o momento de agir · jordão o termo jordão tem origem em uma palavra que significa aquele que desce este rio descia quase 460 m em apenas 150 km nesta época do ano em especial o rio transbordava cf 3.15 a travessia desta torrente era um ato de fé comparado a confiar em deus durante o Êxodo · à terra que estou lhes dando este foi um ato signicativo por causa da promessa de deus a abraão em gênesis 12 que se repetiu posteriormente para isaque jacó e através de moisés para toda israel esta era a terra prometida dada a eles por deus cf gn 15.12-21 no at e nos documentos assírios ela é chamada terra que mana leite e mel por causa de sua fertilidade 1.3 observe a ênfase na soberania de deus e sua completa revelação à moisés no que diz respeito a estes assuntos isto reflete as promessas de yhwh a abraão cf gn 12.7 13.15 15.18 há vários lugares que fornecem as dimensões da terra prometida 1 números 34.1-12 2 deuteronômio 1.6-8 3.12-20 11.24 3 josué 1.3-4 13.8-12 4 juízes 20.1 eles não dizem exatamente a mesma coisa a única vez que israel chegou perto destas fronteiras foi durante os reinados de davi e salomão 1:4 desde o deserto o termo deserto refere-se ao negev que geralmente é traduzido como o sul são pastagens semiáridas que eram inabitadas por causa da falta de água subterrânea localizadas entre beersheba e o deserto de sinai · líbano significa literalmente branco que se refere a 1 aos cumes cobertos de neve do monte hebrom ou 2 à cor de seus penhascos indica o extremo norte da terra prometida cf dt 1.7-8 11.24 12

[close]

p. 15

· até ao grande rio o rio eufrates refere-se não à boca do eufrates mas às cabeceiras que ficam ao nordeste do mar da galileia · toda a terra dos hititas a localização exata desta área é incerta talvez se refira ao norte da síria na bíblia aparecem três grupos distintos de hititas o maior e mais famoso ficava na turquia central anatólia havia um grupo com este nome que também vivia dentro da palestina esta mesma descrição básica é encontrada em dt 11.24 nomes hititas destes grupos foram encontrados nos documentos escritos durante os reinados de davi e salomão · até o grande mar refere-se ao mediterrâneo frequentemente chamado o mar superior e portanto uma designação para ocidental 1.5 nasb nkjv ninguém poderá te resistir ninguém conseguirá te derrotar nrsv você nunca será derrotado tev ninguém conseguirá resistir a você njb por causa de deuteronômio 7.24 e 11.25 esta frase tem conotações militares josué passou esta palavra de encorajamento para o seu exército cf 10.8 o você é singular e aqui se refere a josué no verso 4 era plural e se referia a todo o povo · assim como estive com moisés estarei com você que promessa tremenda esta foi o mesmo tipo de frase usada quando deus chamou moisés cf gn 26.3 31.3 Êx 3.12 dt 31.6,8 josué 3.7 jz 6.16 i rs 11.38 a promessa consistia na presença pessoal de yhwh · nunca o deixarei nunca o abandonarei a palavra hebraica traduzida como deixar implica falhar e a palavra abandonar significa abandono não isto reflete deuteronômio 31.6-7 esses foram os termos da aliança que implicam que yhwh estaria com josué cf v 9 apesar dos problemas que surgiriam a presença de deus e suas promessas são os maiores presentes 1:6 seja forte e corajoso esta foi a mensagem de moisés para josué cf dt 31.7,8,23 este é o comando de deus para josué imperativo cf 1.6,7,9,18 esta é a mensagem de josué ao povo cf 10.25 mesma forma gramatical observe a necessidade de aliança para a resposta contínua das pessoas · a terra que jurei a seus pais lhes daria a promessa foi dada a abraão em gênesis 12.7 a isaque em gn 26.3 a jacó em gn 28.13 e a toda israel em Êxodo 6.8 1:7 tenha o cuidado de fazer conforme a toda a lei que meu servo moisés te ordenou a frase tenha o cuidado é composta de duas construções infinitivas qal este é um tema repetido ao longo deste período da história de israel há a relação de aliança entre deus e israel que tinha condições em ambos os lados cf dt 5.32-33 6.1-4 17 24 25 13

[close]

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy