El Verdadero Mensaje de Jesucristo. Dr. Bilal Philips

 

Embed or link this publication

Description

El Verdadero Mensaje de Jesucristo. Dr. Bilal Philips

Popular Pages


p. 1

el verdadero mensaje de jesucristo dr bilal philips st david s college universidad de gales reino unido traducción lic muhammad isa garcia

[close]

p. 2

2

[close]

p. 3

primera edición 1427/2006 copyright © 2006 www.islamhouse.com todos los derechos reservados este texto puede ser utilizado por cual quier persona que cumpla con los siguientes tres requisitos 1 el texto debe ser citado en su contexto sin agregados ni suprimidos 2.no bus car beneficios económicos 3.mencionar la fuente de la cita y su autor dios es quien concede el éxito queremos expresar nuestro sincero aprecio a todos los que han contri buido en la publicación de este libro que dios los recompense por su esfuerzo si tiene alguna corrección comentario o pregunta que realizar sobre esta publicación no dude en contactarse con nosotros a es@islamhouse.com 1427 h [2721 publicado por oficina de difusión del islam en rabwah tel +4454900 4916065 email es@islamhouse.com www.islamhouse.com 3

[close]

p. 4

2006/1427 © es@islamhouse.com 4916065 ­ 4454900 es@islamhouse.com www.islamhouse.com 4

[close]

p. 5

introducción jesucristo representa el vínculo común entre las dos religio nes con mayor cantidad de adeptos en el mundo el cristia nismo y el islam el siguiente estudio del mensaje de jesús y su persona se basa en este vínculo es nuestro anhelo que a través de este estudio tanto musulmanes como cristianos entiendan mejor el significado de jesús y la importancia de su mensaje no obstante para que podamos identificar con precisión el verdadero mensaje de jesucristo hay que mantener un pun to de vista objetivo a lo largo de la investigación no debe mos dejar que las emociones opaquen nuestra visión y ter minen cegándonos de la verdad debemos prestar atención a todos los temas de manera racional y separar la verdad de la falsedad ­ con ayuda del todopoderoso cuando vemos la variedad de falsas religiones y creencias desviadas que hay en el mundo y el celo con el que sus se guidores sostienen esas creencias se hace evidente que esas personas no pueden encontrar la verdad debido a su com promiso ciego con esas creencias su tenaz apego normal mente no está basado en un entendimiento intelectual de las enseñanzas sino en poderosas influencias culturales y emo cionales dado que fueron criados en una familia o sociedad en particular se aferran firmemente a las creencias de esa sociedad creyendo que tienen la verdad la única manera en que podemos encontrar la verdad sobre cualquier cosa es encararla de manera lógica y sistemática 5

[close]

p. 6

primero debemos sopesar la evidencia y luego juzgarla mediante la inteligencia que dios nos ha dado en el mundo material la inteligencia es fundamentalmente lo que distin gue a humanos de animales los cuales actúan meramente por instinto luego de determinar cuál es la verdad objetiva debemos comprometernos a ella emocionalmente sí hay lugar para el compromiso emocional pero el mismo debe llegar después de una comprensión razonada de todos los temas el compromiso emocional es esencial dado que es evidencia de un verdadero entendimiento cuando uno en tiende plena y correctamente la realidad del tema está pre parado mental y espiritualmente para sostener con fuerza esa realidad es desde ese punto de vista intelectual y espiritual que se analizará en las siguientes páginas el tema del mensaje de jesús y su relevancia para quienes desean seguir a dios dr bilal philips arabia saudita 1989 6

[close]

p. 7

capítulo uno las escrituras el título `el verdadero mensaje de jesucristo se compone de dos partes básicas 1 el mensaje y 2 la persona de jesucristo cada una es inseparable de la otra para poder entender el mensaje de jesús debemos saber quién fue no obstante para entender quien fue es necesario identificar y com prender su mensaje hay dos caminos posibles a tomar a la hora de analizar la identidad de jesucristo y el contenido de su mensaje uno se basa en los registros históricos compilados por los historia dores modernos a partir de las escrituras y reliquias de ese período mientras que el otro se basa en los contenidos de las escrituras reveladas en realidad hay muy poca evidencia histórica que nos in forme quién fue jesucristo o que determine cuál fue su men saje los documentos históricos oficiales de esa época prác ticamente no contienen registros de jesús un estudioso de la biblia r.t france escribe lo siguiente ninguna inscripción del siglo i lo menciona ni tam poco sobrevive ningún objeto o construcción que tenga una relación directa con él 1 1 time 18 diciembre 1995 p 46 7

[close]

p. 8

este hecho incluso ha llevado a algunos historiadores occi dentales a sostener erróneamente que jesucristo nunca exis tió por lo tanto la investigación debe basarse principalmen te en las escrituras que tratan de la persona y la misión de jesucristo las escrituras en cuestión son aquellas reconoci das oficialmente por el cristianismo y el islam sin embar go para analizar con precisión la información contenida en dichos textos religiosos es esencial determinar primero su validez ¿se trata de fuentes documentales y evidencias con fiables o son mitos e historias humanas fraguadas o son una mezcla de ambos ¿son el antiguo y nuevo testamen tos escrituras reveladas divinamente ¿cuán auténtico es el corán para que la biblia y el corán sean la palabra divina de dios deben estar libres de cualquier contradicción inexplicable y no debe caber ninguna duda sobre su contenido ni sus auto res si este es el caso el material contenido en el antiguo y el nuevo testamento y el corán puede considerarse fuentes confiables de información sobre el mensaje y la persona de jesucristo auténticos manuscritos diversos estudiosos han documentado a partir de varias ramas y sectas del cristianismo que gran parte del material de la biblia es de dudosa autenticidad en el prefacio de the myth of god incarnate el editor escribió lo siguiente 8

[close]

p. 9

en el siglo xix el cristianismo occidental hizo dos nuevos e importantes ajustes en respuesta a dos am pliaciones igualmente importantes del conocimiento humano aceptó que el hombre es parte de la naturale za y que ha surgido de la evolución de las formas de vida en esta tierra y aceptó que los libros de la biblia fueron escritos por seres humanos en diversas circuns tancias y que no se puede establecer que tienen auto ridad verbal divina 2 en la revista internacional de noticias newsweek3 que publi có un artículo titulado `o lord who wrote thy prayer oh señor ¿quién escribió tu plegaria un grupo de teólogos de las principales sectas protestantes junto con respetados estudiosos católicos de los estados unidos concluyeron luego de un análisis detallado de los primeros manuscritos del nuevo testamento que la única palabra del padre nuestro 4 que pueden atribuirse a jesucristo es padre es decir según los expertos consultados todas las palabras que vienen después de la frase padre nuestro fueron agregadas siglos después por los escribas de la iglesia que copiaron los primeros manuscritos de los evangelios5 por otro lado el u.s news world report cita palabras del equipo de estudiosos quienes dicen que más del 80 por cien to de las palabras atribuidas a jesús en los evangelios po the myth of god incarnate p ix 31 octubre 1988 p 44 4 lucas 11:2 y mateo 6:9-10 5 la palabra evangelio deriva del latín evangelium y del griego euangelion que significa buenas nuevas o buenas noticias the new encyclopaedia britannica vol 5 p 379 9 2 3

[close]

p. 10

drían ser apócrifas6 eso incluye las palabras de la eucarís tia7 de jesús en la Última cena tomad y comed este es mi cuerpo y todas las palabras que se dice fueron pronun ciadas por él en la cruz.8 el dr j.k elliott del departamento de teología y estudios religiosos de la universidad de leeds escribió un artículo publicado en the times londres 10 septiembre 1987 titu lado checking the bible s roots verificando las raíces de la biblia en el mismo sostiene que más de 5000 manuscritos contienen todo o parte del nuevo testamento en su idioma original estos van del siglo ii de nuestra era hasta la invención de la impren ta se ha estimado que no hay dos de ellos que coinci dan en todos sus puntos inevitablemente todos los documentos manuscritos están sujetos a contener erro res accidentales en su copiado sin embargo en las obras teológicas vivas no ha de sorprendernos que se introduzcan cambios deliberados para evitar o alterar palabras que el copista consideró poco firmes tam bién existió una tendencia de los copistas de agregar glosas explicativas 9 es más probable que los cambios deliberados se hayan introducido en las primeras eta pas antes de que se estableciera el estatus canónico del nuevo testamento apócrifo fabuloso supuesto o fingido oxford advanced learner s dictionary p 45 7 la eucaristía es el pan y el vino tomados en la ceremonia cristiana basada en la última cena de cristo oxford advanced learner s dictionary p 410 8 1 julio 1991 p 57 9 una `glosa es un comentario explicativo añadido a un texto oxford advanced learner s dictionary p 528 10 6

[close]

p. 11

el autor prosiguió explicando que ningún manuscrito contiene el texto original en su to talidad y sin modificar y que uno no puede elegir ninguno de esos manuscritos y confiar exclusivamente en su texto como si fuera el monopolio de las palabras originales de los autores originales más adelante agregó si uno sostiene aún más allá que el texto original ha sobrevivido en algún lugar entre los miles de manus critos existentes10 uno se ve obligado a leerlos todos unir de manera sistemática las diferencias entre ellos y luego evaluar variante por variante cuáles son los ma nuscritos que tienen el [texto original y cuáles los se cundarios tal perspectiva ha amilanado11 a muchos es tudiosos bíblicos que se han conformado con remitirse a los textos impresos de épocas anteriores en los cuales sólo se utilizó la evidencia de algunos manuscritos fa voritos aún muchas de las recientes ediciones impre sas del nuevo testamento griego y las traducciones modernas basadas en él siguen esta práctica de cons truir el texto sobre la estrecha base de que es poco pro bable que sea original en su totalidad 10 11 existentes en existencia sobrevivientes amilanar desalentar atemorizar 11

[close]

p. 12

versiones de la biblia inglesa en el prefacio de la versión más utilizada de la biblia la versión estándar revisada los autores escribieron lo si guiente la versión estándar revisada de la biblia es una edición autorizada de la versión estándar estadouni dense publicada en 1901 la cual era una revisión de la versión king james publicada en 1611 la versión king james tenía que competir con la bi blia de ginebra 1560 en el uso popular pero al final prevaleció y durante más de dos siglos y medio no se realizó otra traducción autorizada de la biblia al idio ma inglés la versión king james se convirtió en la versión autorizada de los pueblos angloparlantes pero la versión king james tiene graves defectos hacia mediados del siglo xix el desarrollo de estudios bíblicos y el descubrimiento de muchos manuscritos más antiguos que aquellos en que se basaba la versión king james dejó en evidencia que dichos defectos son muchos y muy serios y que ameritaban llamar a revi sión la traducción inglesa la tarea fue llevada a cabo por autoridad de la iglesia de inglaterra en 1870 la versión inglesa revisada de la biblia fue publicada en 18811885 y la versión estándar estadounidense su variante que engloba las preferencias de los estudiosos 12

[close]

p. 13

estadounidenses asociados en esa obra fue publicada en 1901 12 la versión king james del nuevo testamento estaba basada en un texto griego plagado de errores y que con tenía fallos acumulados de catorce siglos de copias ma nuscritas fue básicamente el texto griego del nuevo testamento según fue editado por beza 1589 quien si guió de cerca el publicado por erasmo 15161535 el que se basó en unos pocos manuscritos medievales el primero y el mejor de los ochos manuscritos que eras mo consultó era del siglo x y prácticamente no lo utili zó ya que difería demasiado del texto recibido común mente beza tuvo acceso a dos manuscritos de gran va lor que datan de los siglos v y vi pero tampoco los utilizó demasiado ya que diferían del texto publicado por erasmo 13 la versión estándar estadounidense estaba prote gida por derechos de autor lo cual impedía que se rea lizaran cambios no autorizados en 1928 estos derechos fueron adquiridos por el concejo internacional de educación religiosa y fueron pasados a las iglesias de los estados unidos y canadá que estaban asociadas en este ente a través de sus juntas de educación y publica ción el concejo nombró un comité de estudiosos que tendrían a cargo el texto de la versión estándar esta dounidense y recogerían las inquietudes sobre si era o no necesaria una nueva revisión [después de dos 12 13 the holy bible revised standard versión p iii ibid p.v 13

[close]

p. 14

años se llegó a la decisión de que era necesaria una profunda revisión de la versión de 1901 que permane cería lo más fiel posible a la tradición tyndaleking james en 1937 se autorizó la revisión gracias al voto del concejo 14 treinta y dos estudiosos han sido miembros del co mité a cargo de realizar la revisión y han asegurado la asesoría control de una junta de cincuenta representan tes de las distintas denominaciones conformantes la versión estándar revisada del nuevo testamento fue publicada en 1946 15 la versión estándar revisada de la biblia que con tiene los antiguo y nuevo testamentos fue publicada el 30 de septiembre de 1952 y ha sido aceptada am pliamente 16 en la versión estándar revisada de la biblia se eliminaron del texto principal una serie de versos claves de la versión king james de ambos testamentos los cuales los estudiosos bíblicos concluyeron que fueron agregados en siglos poste riores y fueron colocados en pies de página por ejemplo el famoso pasaje del evangelio de juan 8.7 sobre la mujer adúltera que estaba a punto de ser apedreada se supone que jesús dijo el que esté libre de pecado que arroje la primera piedra los pies de página de la versión estándar revisada de la biblia 1952 dicen las autoridades más the holy bible revised standard version p iii-iv ibid p iv 16 ibid p vi 14 14 15

[close]

p. 15

antiguas omiten 7.538.11 17 dado que el manuscrito vati cano n° 1209 y el código manuscrito sinaítico del siglo iv no contienen esos doce versos los estudiosos bíblicos han con cluido que estas palabras no pueden ser atribuidas a jesús otro ejemplo es el pasaje atribuido a jesús y que se utiliza como evidencia referencial a la trinidad en las escrituras en 1 juan 5.7 se supone que jesús dijo tres son pues los que dan testimonio [8 el espíritu el agua y la sangre y los tres coinciden en lo mismo 18 el conocido estudioso de la biblia benjamin wilson escri be que este texto que trata del testigo sagrado no está con tenido en ningún manuscrito griego que haya sido escrito antes del siglo xv en consecuencia en la versión estándar revisada este verso fue eliminado del texto sin siquiera de jarlo como una nota al pie no obstante para lograr que el número total de versos en la versión estándar revisada sea igual al de la versión king james los revisores dividieron en dos el verso 6 la segunda edición de la traducción del nuevo testamento 1971 se benefició de los estudios textuales y lingüísticos publicados desde la primera edición del nuevo testamento de la versión estándar revisada en 1946.19 por lo tanto se reinstauraron algunos pasajes que habían sido eliminados y se eliminaron otros que habían sido aceptados se reinstau raron dos pasajes el final más largo de marcos 16.920 y el relato de la mujer acusada de adulterio juan 7.538.11 se the holy bible revised standard version p 96 holy bible king james version 19 the holy bible revised standard version p vi 15 17 18

[close]

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy