Série III - Nº 11 - Janeiro/Fevereiro 2012

 

Embed or link this publication

Description

Série III - Nº 11 - Janeiro/Fevereiro 2012

Popular Pages


p. 1

sÉrie iii n 11 jan · fev jan · feb 2012 leve esta revista consigo É sua take this magazine it s yours durban são tomé e príncipe maputo beira lugenda revista de bordo da lam inflight magazine

[close]

p. 2

ficha tÉcnica technical data Índico periodicidade bimestral bimestral periodicity janeiro/março/maio/julho/setembro/novembro january/march/mai/july/september/november série series iii nº 11 propriedade publisher lam linhas aéreas de moçambique sa conselho de administraÇÃo da lam lam board of directors prof doutor teodoro andrade waty presidente do conselho de administração/chairman dra marlene a mendes manave administradora delegada/ceo dr jeremias tchamo e cdt joão martins de abreu administradores/board members lam call center 25821468000 c.p 2060 maputo moçambique revistaindico@lam.co.mz www.lam.co.mz editor executivo executive editor nelson saúte ­ nelson.saute@marimbique.co.mz colaboraÇÃo contributors amâncio miguel antónio sopa clemente bata cristiana pereira david francisco jorge ferrão kaysa johansson gabriel borges madyo couto mia couto olga pires traduÇÃo translation paul fauvet fotografia photografy acamo maquinasse colleen begg isabel silva joão costa funcho mário macilau ricardo rangel cdff e ddb capa cover © camilla watson jai corbis design atelier 004 impressÃo printing norprint tiragem print run 20 000 exemplares nÚmero de registo registration number 08/gabinfo-dec/2006 depÓsito legal legal deposit 117117/97 marketing e publicidade advertising abdul remane amade carla chitsembe carlota nhocuane marimbique conteúdos e publicações lda ediÇÃo e produÇÃo production and edition marimbique conteúdos e publicações lda indico@marimbique.co.mz rua da sé nº 114 6 º andar sala ­ 614 telefone 258 ­ 84 30 32 070 maputo moçambique www.facebook.com/voelam 02 03 06 08 12 20 26 32 38 42 48 58 64 70 76 82 83 84 86 94 seja bem vindo welcome on board editorial notÍcias a jacto jet news notÍcias news lugares ao sol places in the sun alguÉm atravessa o mar is someone crossing the sea o caminho the path moÇambique muito mais do que praias mozambique much more than beaches o misterioso lago ntandazimu the misterious lake ntandazimu uma noite inquieta nas margens do rio lugenda a troubled night on the banks of the lugenda portefÓlio mÁrio macilau portfolio namaacha aqui tÃo perto namaacha around the corner uma primavera austral a southern spring sÃo tomÉ prÍncipe na linha do equador sÃo tomÉ prÍncipe on the equator roteiro histÓrico historic road map livros books discos discs moÇambique fashion week voe com a lam fly with lam mapa de rotas route map

[close]

p. 3

seja bem vindo a lam ­ linhas aéreas de moçambique dá-lhe as boas vindas a bordo desejando-lhe uma óptima viagem os nossos serviços foram concebidos para tornar a sua viagem o mais agradável possível por razões de segurança e para sua própria comodidade poderá levar a bordo para além dos seus objectos pessoais uma peça de bagagem de mão devidamente etiquetada leve consigo os objectos de valor ou documentos importantes por motivos de segurança não inclua na sua bagagem produtos considerados perigosos que estão especificados junto dos balcões de check-in e na capa do bilhete todos os nossos voos são verdes não sendo permitido fumar em nenhuma circunstância todas as situações de desrespeito das regras civis de conduta a bordo da aeronave em voo comercial constituem uma violação e serão tratadas em conformidade depois da aterragem por razões de segurança permaneça sentado até que os motores estejam completamente parados e o sinal de apertar cintos se encontre desligado tenha cuidado ao abrir a bagageira pois poderão cair objectos ao abandonar o avião leve consigo todos os seus pertences porque a sua satisfação é a nossa prioridade a lam tem o prazer de conhecer os seus comentários e sugestões sobre os seus serviços preencha por favor o formulário específico que existe a bordo ou solicite-o ao pessoal de cabine esperamos voltar a tê-lo na nossa companhia amiga lam ­ mozambique airlines welcomes you on board and wishes you an excellent flight our services are designed to make your flight as pleasant as possible for reasons of security and for your own comfort you may bring on board part from your personal items one piece of duly labelled hand baggage carry with you objects of value or important documents for reasons of security do not include in your baggage items regarded as dangerous which are listed beside the check-in counters and on the cover of your ticket al our flights are green and no smoking is permitted on board under any circumstances all disrespect of the rules of behaviour on board civilian aircraft on commercial flights constitutes a violation and will be treated accordingly after landing for reasons of safety please remain seated until the engines are completely stopped and the seat belt sign has been switched off take care when opening the baggage lockers since objects might fall out when leaving the aircraft please ensure that you take all your personal belongings with you because speaking with you is our priority,lam mozambique airlines is pleased to hear your comments and suggestions please fill in the form that you will find on board or ask the cabin staff for a copy we hope that you will choose to fly with us again welcome on board para informações detalhadas sobre os nossos produtos e serviços contacte a tripulação ou o nosso serviço de atendimento ao cliente ­ lam call center através dos seguintes números rede fixa 258 21 46 88 00 rede móvel 258 82 147/84 147 ou ainda através do e-mail linhadocliente@lam.co.mz for more detailed information on our products and services please contact the crew or our client attendance service ­ lam call center on e following numbers fixed phone 258 21 46 88 00 mobile phone 258 82 147/84 147 or by e-mail on the address linhadocliente@lam.co.mz

[close]

p. 4

mensagem de message from marlene mendes manave administradora delegada ceo lam sa estimado cliente amigo o ano de 2011 foi caraterizado por inúmeras adversidades de âmbito conjuntural estrutural e situacional que apesar de ter criado alguma conturbação na atividade não impediram a empresa de manter o seu compromisso de melhorar de forma contínua o serviço prestado estes factos foram evidenciados pela renovação das certificações ao sistema de segurança operacional iosa e qualidade de serviços iso 9001:2008 medidas de reestruturação introduzidas no decurso do segundo semestre do ano findo permitiram a inversão positiva dos resultados num sinal claro de estarmos no bom caminho no presente ano continuamos a responder aos desafios do mercado reforçando a frota e consolidando a nossa presença nacional através do posicionamento de aeronaves no centro e norte do país prevendo com isto um crescimento de tráfego na ordem dos 17 dando ainda corpo à estratégia de desenvolvimento integrado do setor contamos introduzir voos para harare e melhorar o produto para joanesburgo a partir da beira e tete no mercado intercontinental vamos estender a rede de vendas para destinos intercontinentais para onde não voamos ao mesmo tempo que estabelecemos as parcerias necessárias à criação da lam internacional na área de responsabilidade social desenvolvemos o nosso programa social pretendendo estar entre as empresas mais responsáveis no presente ano calendar na prossecução destas ações contamos com o contributo valioso dos nossos clientes para os quais continuamos a desenvolver cada vez melhores programas de vendas e fidelização votos de uma boa viagem dear client and friend 2011 was a year characterised by countless adversities ­ conjunctural structural and situational although they caused some disturbance to lam s activity the company kept its promise to improve continually the service it provides this was shown by the renewal of its certificates for its operational safety system iosa and quality of service iso 9001:2008 restructuring measures introduced during the second half of last year allowed a positive inversion of the company s results in a clear sign that we are on the right path this year we are continuing to respond to the challenges of the market by strengthening our fleet and consolidating our national presence through positioning aircraft in the centre and north of the country we are forecasting that this will lead to an increase in traffic of around 17 also embodying the strategy of integrated development of the sector we intend to introduce flights to harare and to improve flights to johannesburg from beira and tete in the intercontinental market we shall extend our network of sales for intercontinental destinations to which we do not fly at the same time as establishing the partnerships necessary for setting up lam international in the area of corporate social responsibility we are developing our social programme and we intend to be among the most responsible companies this year in pursuing these actions we rely on the invaluable contribution of our clients for whom we are continuing to develop ever better sales and loyalty programmes have a good trip |3

[close]

p. 5

nota do editor note from the editor estamos em 2012 e em pleno verão iniciamos o ano resgatando os lugares ao sol desta cidade índica cristiana pereira percorreu as esplanadas de maputo em busca das sombras perdidas levava uma máquina a tiracolo desta viagem resulta um olhar sobre a capital a bela capital moçambicana primeiro texto e mote para estes dois meses de calor mia couto escreve sobre uma viagem a cabo delgado ele traduz na sua belíssima escrita aquilo que muito provavelmente muitos de nós não sabemos traduzir a beleza do encontro com o outro e a magia da descoberta mesmo quando quem chega os chamados vientes deixa de fotografar os locais e passa a ser fotografado mais uma bela história do seu bornal de biólogo que calcorreia o país e de escritor que sabe traduzir o intraduzível a sueca kajsa johansson viveu quase cinco anos em moçambique muitos dos quais no niassa escreve também sobre a descoberta do outro ­ a revelação do caminho e as suas nuances para além do texto belas imagens gabriel borges oriundo do brasil também se espanta na descoberta moçambique para lá das praias ntandazimu é um lago mágico jorge ferrão sabe-o e não teme os deuses revela-nos esta beleza que a natureza guarda como segredo quem se afoita pelo mato é madyo couto uma bela história do niassa e dos seus matos cheios de animais e mistérios namaacha fica tão perto de maputo mas muitas vezes é esquecida clemente bata escreve sobre durban na África do sul também perto de nós vista aqui pela cristiana pereira são tomé e príncipe tem um passado esplendoroso e um futuro prometido a ilha de santo nome na nossa revista antónio sopa roteiriza a história beira livros e discos na escolha de david francisco e amâncio miguel e um portefólio que traz a estas páginas outros deuses e os homens que os procuram na praia da religião ­ os maziones ­ na lente de mário macilau fulgurante nome da nossa fotografia estas imagens foram captadas em maputo assim se fecha o ciclo desta primeira viagem do ano todas e índicas viagens we are in 2012 and in midsummer we begin the year by seeking places in the sun in this indian ocean city cristiana pereira wandered through the esplanades of maputo in search of lost shade she carried her camera on her shoulder from this trip results a glance over the capital the beautiful mozambican capital the first text and a motto for these two months of heat mia couto writes about a journey to cabo delgado in this fine article he expresses what many of us probably do not know how to express the beauty of the meeting with the other and the magic of discovery even when those who arrive cease to photograph the locals and instead come to be photographed another fine text from his rucksack of a biologist who tramps across the country and of a writer who knows how to translate the untranslatable the swede kajsa johansson lived for almost five years in mozambique and spent much of this time in niassa he also writes about the discovery of the other ­ the revelation of the path and its nuances apart from the text the article is illustrated by beautiful images gabriel borges from brazil is also surprised by discovery moçambique beyond its beaches ntandazimu is a magical lake jorge ferrão knows it and is not afraid of its gods he shows us this beauty that nature keeps secret who is emboldened by the bush is madyo couto an impressive story of niassa and its forests full of animals and mysteries namaacha is very close to maputo but is often forgotten clemente bata writes about it durban in south africa is also nearby and is seen here by cristiana pereira sao tomé and príncipe has a splendid past and a promising future the island of holy name in our magazine antónio sopa looks at the history of beira books and discs are reviewed by david francisco and amâncio miguel and a portfolio that brings to these pages other gods and the men who seek them out on the beach of religion ­ the maziones ­ in the lens of mário macilau a shining name in our photography these pictures were taken in maputo thus the cycle of this first journey of the year is closed nelson saúte editor executivo executive editor 4|

[close]

p. 6



[close]

p. 7

notÍcias a jacto jet news administradora delegada da lam condecorada pela embaixada do brasil a administradora delegada da lam ­ linhas aéreas de moçambique dr.ª marlene mendes manave foi condecorada em novembro de 2011 na cidade de maputo pela embaixada do brasil em moçambique numa ação de reconhecimento à contribuição da companhia aérea de bandeira nacional para o desenvolvimento da aviação como vetor de ligação entre os povos através do transporte aéreo a distinção à lam foi extensiva ao seu consultor para a área comercial dr Ésio freitas considerado na ocasião um grande dinamizador do bom desempenho da companhia na prossecução do objetivo de garantir com zelo a ligação por via aérea de vários destinos nacionais e o país ao mundo o ministério da defesa do brasil representado pela aditância de defesa naval do exército e aeronáutico em moçambique que concedeu o título de membro honorário da força aérea brasileira aos gestores da lam enalteceu que a condecoração é um tributo à aeronáutica moçambicana e especialmente à lam por dignificar a aviação a administradora delegada da lam agradeceu o reconhecimento pela embaixada do brasil dos serviços prestados pela lam pois este facto eleva a responsabilidade da companhia de bandeira de bem servir os seus clientes incentivando desta forma um maior fluxo de passageiros com vista ao desenvolvimento económico do país 6 chief executive officer of lam decorated by the brazilian embassy the chief executive officer of lam ­ mozambique airlines dr marlene mendes manave was decorated in maputo in november 2011 by the brazilian embassy in an act of recognition of the contribution made by the national carrier to the development of aviation as a factor that links peoples through air transport the award to lam also extended to its consultant for the commercial area dr Ésio freitas described on the occasion as someone who greatly encourages the good performance of the company in pursuit of the goal to guarantee zealously the connection by air of various national destinations and of the country to the world the brazilian defence ministry represented by the military attaché in mozambique which granted the title of honorary member of the brazilian air force to the lam managers stressed that the decoration is a tribute to mozambican aeronautics and particularly to lam for dignifying aviation the lam chief executive officer thanked the brazilian embassy for this recognition of the services provided by lam adding that this increases the responsibility of the company to serve well its clients thus encouraging a greater flow of passengers in order to promote the economic development of the country.

[close]

p. 8



[close]

p. 9

lam participa no natal da crianÇa no hcm no âmbito do seu programa de responsabilidade social ­ «nas asas de moçambique» ­ a lam associou-se em dezembro de 2011 ao evento do natal das crianças da consulta de sida do hcm ­ hospital central de maputo trata-se de uma ação de beneficência marcada por oferta de géneros alimentícios que contribuíram para as crianças passarem um momento especial durante a quadra festiva esta atividade insere-se num rol que a lam dedica ao desenvolvimento social e melhoria de qualidade de vida das comunidades mostrando o seu comprometimento como empresa responsável apostada no bem-estar da sociedade lam reforÇa apoio ao cliente no aeroporto internacional de maputo para permitir maior aproximação e atendimento focalizado no cliente no aeroporto internacional de maputo seu hub e base operacional a lam nomeou com efeitos em 1 de dezembro de 2011 o gestor do aeroporto que é responsável por todas as atividades de natureza operacional e de assistência ao cliente dando enfoque à orientação dos passageiros antes e/ou depois do voo este modelo irá permitir uma gestão integrada das atividades de emissão de bilhetes monitoria permanente do serviço de check-in e apoio ao cliente com este posicionamento a lam espera reforçar a materialização da sua visão de prestar um serviço orientado para a satisfação do cliente tornando as viagens uma experiência única e memorável onde o atendimento preferencial e célere são os pilares da intervenção dos seus colaboradores esta nova aposta da lam é liderada por rajesh jani um profissional de créditos firmados na aviação e que fez um percurso notável na empresa iniciado em 1984 com a formação do c.c.o passando pelas operações onde trabalhou durante 20 anos como despachante de operações de voos tendo atingido o posto de chefe do despacho operacional de maputo esteve também no departamento de planificação comercial durante cinco anos a ocupar o cargo de chefe de planeamento de horários e charters lam participates in the children s xmas at the hcm as part of its social responsibility programme ­ on the wings of mozambique ­ lam took part in december 2011 in the children s xmas in the aids wing of hcm ­ maputo central hospital this is an act of charity involved the donation of foodstuffs that help the children enjoy a special moment during the festive season this is one of a series of activities undertaken by lam for social development and improvements in the quality of life of communities showing its commitment as a responsible company to the well-being of society lam strengthens client support at maputo international airport to allow client-focused attendance at maputo international airport its hub and operational base lam has appointed effective as from 1 december 2011 an airport manager who is responsible for all activities of an operational assistance and for client assistance focusing on guiding passengers before and/or after their flights this model will allow integrated management of issuing tickets permanent monitoring of the checkin service and support for clients in this way lam hopes to strengthen its vision of providing a service aimed at client satisfaction making journeys a unique and memorable experience where preferential and speedy assistance marks the behaviour of its workers this new lam initiative is headed by rajesh jani a professional with a long career in aviation and in lam his career began in 1984 with c.c.o training for 20 years he worked in operations as a flight operations agent and reached the position of head of maputo operational handling he also worked for five years in the commercial planning department where he held the post of head of timetable planning and charters 8|

[close]

p. 10



[close]

p. 11



[close]

p. 12



[close]

p. 13



[close]

p. 14

lugares ao sol cristiana pereira places in the sun a atividade está de tal modo entranhada nos hábitos de maputo que devia ascender à categoria de verbo esplanadar sentar-se no exterior beber o ar fresco tomar um copo e trocar dois dedos de conversa entre hotéis restaurantes bares e pastelarias não há falta de espaços na cidade onde procurar um lugar ao sol encontre o seu the activity has become so entrenched in maputo s liftesyle that it should be made into a verb esplanading sitting outside enjoying the fresh air having a drink and a chat from hotels and restaurants to bars and bakeries there is no lack of places in the city to find a place in the sun find yours.

[close]

p. 15

co hotel polana 14 |

[close]

Comments

no comments yet