p. 1
TECHNICAL&SUPERYACHTCOLLECTION
TECHNICAL&SUPERYACHTCOLLECTION
Advanced Technology Sportswear
[close]
p. 2
TECHNICAL&SUPERYACHTCOLLECTION
TECHNICAL&SUPERYACHTCOLLECTION
Advanced Technology Sportswear
[close]
p. 3
nde
Technical
Off Shore
3
Sailing Gear
Skiff
Skiff
32
Superyacht
On Shore
60
Accessories
Shoes and Accessories
116
[close]
p. 4
nde
Technical
Off Shore
3
Sailing Gear
Skiff
Skiff
32
Superyacht
On Shore
60
Accessories
Shoes and Accessories
116
[close]
p. 5
Technology
Impermeabilità - Waterproof L’impermeabilità è la capacità di un tessuto di resistere all’acqua e al vento. Queste proprietà possono essere ottenute tramite un trattamento con sostanze idrorepellenti o grazie all’utilizzo di membrane idrofiliche/microporose ad azione meccanica.L’impermeabilità viene espressa in millimetri, che rappresentano l’altezza della colonna d'acqua cui il tessuto è in grado di resistere prima di lasciar passare il liquido. Technical fabrics water and wind resistant.These characteristics can be obtained by treating the fabric with waterrepellent substances or hydrophilic or microporous membrane with mechanical action.The waterproof rating is expressed in millimetres (mm) and refers to the amount of water a garment will hold before it leaks. Impermeabilità - Water Repellent Materiale che, grazie alla sua costruzione o trattamento, impedisce alle gocce d’acqua di penetrare all’interno del tessuto. Thanks to their composition or treatment, these fabrics do not absorb water.
echnolog
Legenda
Technology
Batteriostaticità - Bacteriostatic Il tessuto batteriostatico serve ad impedire il proliferare dei batteri mantenendo inalterato il ph fisiologico della pelle, evitando la formazione di allergie, dermatiti ed altri disturbi cutanei. Si ottiene attraverso il trattamento sanitized oppure con l’inserimento di ioni di argento nel filato.
Bacteriostatic fabric acts as a barrier to inhibit the growth and reproduction of bacteria; it also maintains the skin’s natural PH balance, providing protection from allergies, dermatitis and other skin complaints. It is obtained through sanitizing treatment or by adding silver ions to the yarn
Ultraleggero - Ultralight Capo leggero e confortevole ma al contempo estremamente caldo
Lightweight and comfortable yet extremely warm garment
Leggero - Lightweight Tessuto estremamente leggero che permette la massima traspirazione corporea
Traspirabilità - Breathability La traspirabilità è la capacità di un tessuto di condurre all’esterno il sudore prodotto dall’attività fisica. La traspirazione dei tessuti favorisce la traspirazione biologica facendo sì che l’umidità del corpo umano venga allontanata facilmente, diminuendo la condensazione del sudore e aumentando il comfort. La traspirabilità misura il vapore acqueo, espresso in grammi, che attraversa una superficie di 1 metro quadrato in 24 ore (g/m2-die). A breathable fabric efficiently wicks away sweat produced by physical exertion. When fabric is breathable, the body breathes naturally because the moisture caused by perspiration is quickly removed for added comfort. Breathability is usually indicated in terms of how many grams of moisture can pass through a square metre of fabric in a 24-hour period (g/m²/d). Antivento - Windproof Per antivento si intende la capacità di un tessuto di non essere attraversato dall’aria in velocità. La caratteristica antivento favorisce il mantenimento del calore corporeo evitando sbalzi di temperatura e aumentandone il comfort. Fabric that is wind-resistant does not allow air to penetrate through the core; this keeps the body temperature stable and enhances comfort.
An extremely lightweight fabric which allows maximum transpiration from the body
Ripiegabile - Packable Pratico sistema per richiudere il capo su stesso in una tasca.
Packable system for easy item storage.
Stampe riflettenti - Reflective Le stampe riflettenti facilitano la localizzazione di chi lo indossa soprattutto nelle ore notturne o in condizioni meteo di scarsa visibilità
Reflective prints help to locate wearers, especially at night or when visibility is poor
Cuciture Piatte - Flatlock Stitching
Termonastratura - Thermo-taping La termonastratura consiste nell’applicazione a caldo di uno speciale nastro sul retro del tessuto, per impedire all’acqua di entrare attraverso i microfori delle cuciture. L’impermeabilizzazione totale di un capo è garantita dall’utilizzo di un tessuto impermeabile e dalla termonastrature delle cuciture. In thermo-taping, heat is used to apply a special strip to the back of the fabric to prevent water seeping through the seams. A garment is made fully waterproof by using waterproof fabric and by thermo-taping the seams.
Facile manutenzione - Easy Care
Antisdrucciolo - Anti-slip
2
Lavorazione 3-Layer - 3-Layer Construction La lavorazione 3-layer è composta da una struttura trilaminata formata da 3 strati sovrapposti. Per realizzare un laminato si accoppia la membrana, traspirante ed impermeabile, ad un tessuto tecnico ad alte prestazioni. Three layers of fabric are joined together to form 3-layer construction. The breathable, waterproof shell is bonded to a high-performance technical fabric to construct a laminate. Lavorazione 2-Layer - 2-Layer Construction La lavorazione 2-layer è composta da una struttura bilaminata formata da 2 diversi strati sovrapposti. Two different layers of fabric are joined together to form 2-layer construction. Ergonomico - Ergonomic Taglio e struttura appositamente concepiti per seguire e facilitare i movimenti del corpo. These garments have a special cut and shape to follow and facilitate body movements.
Ipoallergenico - Hypoallergenic
Rapida Asciugatura - Fast Dry
3
Tessuto Ecologico - Ecological fabric
Elasticizzato - Stretch
Reflexite Le etichette e bande riflettenti in Reflexite® facilitano la localizzazione di chi lo indossa soprattutto nelle ore notturne o in condizioni meteo di scarsa visibilità
Protezione raggi UV - UV Protection Un tessuto è UV PROTECTION quando il suo grado di protezione contro gli effetti dannosi dei raggi solari ultravioletti è maggiore a 30 UPF. Questa protezione UV si ottiene grazie alla speciale costruzione del tessuto o all’utilizzo di microfibre superopache oppure con l’inserimento nel filato di un filtro UV a base di Titanio A fabric provides UV PROTECTION when it has UPF30+ rating, which means it effectively blocks solar ultraviolet radiation from reaching the skin. This UV protection is obtained thanks to the special construction of the fabric or to the use of very tight weaves (microfiber) or by finishing the fabric with a titanium-based UV filter.
Reflexite® reflective bands and labels help to locate wearers, especially at night or when visibility is poor Dryarn® Dryarn è una fibra traspirante, batteriostatica e termoregolante. Sicura perché dermatologicamente testata, mantiene il colore inalterato nel tempo, non è soggetta a restringimenti e non si stira. E’ ecosostenibile e 100% riciclabile. Dryarn is a breathable, bacteriostatic, thermo-regulating fibre. Dermatological testing results show that it is safe, it is also colourfast, shrink-proof and no ironing is required. It is eco-sustainable and 100% recyclable.
Tessuto Trimmer - Trimmer Fabric Il tessuto Trimmer High Performance con Carbonio è stato studiato e sviluppato da SLAM. Il carbonio, presente in percentuale ottimale, conferisce al tessuto alte prestazioni che impattano positivamente sul benessere dell’organismo, riducendo lo stress cardio-circolatorio. Test scientifici dimostrano che utilizzando sotto sforzo questi capi diminuiscono la necessità di ossigeno, la frequenza cardiaca e il livello di acido lattico
Confortevole - Comfortable Capo realizzato rispettando i principali canoni di comfort: dalla scelta del tessuto allo studio dell’ergonomia del corpo umano. A garment made to comply with the principal standards of comfort, from the choice of fabric to the study of the human body’s ergonomics. Anti Pilling - Anti Pilling Trattamento che conferisce al tessuto una protezione al pilling. Pilling protection treatment.
Trimmer High-Performance fabric with Carbon, especially engineered and developed by SLAM. The percentage of carbon in the fabric is just right to make it high-performance; it also impacts positively on the body’s wellbeing by reducing cardio-circulatory stress. Scientific tests show that the use of this fabric during training reduces the need for oxygen and decreases the heart rate and the level of lactic acid.
Cordura Il tessuto Cordura è una fibra di nylon ad alta tenacità, con i vantaggi di leggerezza, facile manutenzione e colore stabile. La particolare struttura del tessuto gli conferisce ottima resistenza all'abrasione e allo strappo ed elevata durata nel tempo.
Termoregolazione - Thermo-regulation La termoregolazione è la capacità di isolamento di un capo, cioè la proprietà di mantenere costante la temperature del corpo in condizioni esterne di alta o bassa temperatura. L’elevato grado di termoregolazione permette di limitare il numero dei capi da indossare, migliorando la libertà di movimento. Thermoregulation is the ability to maintain a constant temperature irrespective of changing environmental conditions. The high thermoregulation effect means you can keep down the number of garments to wear, which gives you more freedom of movement.
Cordura fabric is a high-performance nylon. It is light, easy to care for and colour-fast. The special construction of the fabric makes it long-lasting and resistant to abrasions and tears.
Primaloft® Le fibre ultra fini di Primaloft® sono sottoposte a un trattamento speciale nell'ambito di un processo brevettato e poi combinate in un'imbottitura isolante, soffice e leggera ed al contempo incredibilmente calda, resistente all'acqua e al vento. Ultra fine Primaloft® fibers are specially treated in a patented process and then combined into an insulating padding that is soft and lightweight yet incredibly warm, water repellent and windproof.
[close]
p. 6
Technology
Impermeabilità - Waterproof L’impermeabilità è la capacità di un tessuto di resistere all’acqua e al vento. Queste proprietà possono essere ottenute tramite un trattamento con sostanze idrorepellenti o grazie all’utilizzo di membrane idrofiliche/microporose ad azione meccanica.L’impermeabilità viene espressa in millimetri, che rappresentano l’altezza della colonna d'acqua cui il tessuto è in grado di resistere prima di lasciar passare il liquido. Technical fabrics water and wind resistant.These characteristics can be obtained by treating the fabric with waterrepellent substances or hydrophilic or microporous membrane with mechanical action.The waterproof rating is expressed in millimetres (mm) and refers to the amount of water a garment will hold before it leaks. Impermeabilità - Water Repellent Materiale che, grazie alla sua costruzione o trattamento, impedisce alle gocce d’acqua di penetrare all’interno del tessuto. Thanks to their composition or treatment, these fabrics do not absorb water.
echnolog
Legenda
Technology
Batteriostaticità - Bacteriostatic Il tessuto batteriostatico serve ad impedire il proliferare dei batteri mantenendo inalterato il ph fisiologico della pelle, evitando la formazione di allergie, dermatiti ed altri disturbi cutanei. Si ottiene attraverso il trattamento sanitized oppure con l’inserimento di ioni di argento nel filato.
Bacteriostatic fabric acts as a barrier to inhibit the growth and reproduction of bacteria; it also maintains the skin’s natural PH balance, providing protection from allergies, dermatitis and other skin complaints. It is obtained through sanitizing treatment or by adding silver ions to the yarn
Ultraleggero - Ultralight Capo leggero e confortevole ma al contempo estremamente caldo
Lightweight and comfortable yet extremely warm garment
Leggero - Lightweight Tessuto estremamente leggero che permette la massima traspirazione corporea
Traspirabilità - Breathability La traspirabilità è la capacità di un tessuto di condurre all’esterno il sudore prodotto dall’attività fisica. La traspirazione dei tessuti favorisce la traspirazione biologica facendo sì che l’umidità del corpo umano venga allontanata facilmente, diminuendo la condensazione del sudore e aumentando il comfort. La traspirabilità misura il vapore acqueo, espresso in grammi, che attraversa una superficie di 1 metro quadrato in 24 ore (g/m2-die). A breathable fabric efficiently wicks away sweat produced by physical exertion. When fabric is breathable, the body breathes naturally because the moisture caused by perspiration is quickly removed for added comfort. Breathability is usually indicated in terms of how many grams of moisture can pass through a square metre of fabric in a 24-hour period (g/m²/d). Antivento - Windproof Per antivento si intende la capacità di un tessuto di non essere attraversato dall’aria in velocità. La caratteristica antivento favorisce il mantenimento del calore corporeo evitando sbalzi di temperatura e aumentandone il comfort. Fabric that is wind-resistant does not allow air to penetrate through the core; this keeps the body temperature stable and enhances comfort.
An extremely lightweight fabric which allows maximum transpiration from the body
Ripiegabile - Packable Pratico sistema per richiudere il capo su stesso in una tasca.
Packable system for easy item storage.
Stampe riflettenti - Reflective Le stampe riflettenti facilitano la localizzazione di chi lo indossa soprattutto nelle ore notturne o in condizioni meteo di scarsa visibilità
Reflective prints help to locate wearers, especially at night or when visibility is poor
Cuciture Piatte - Flatlock Stitching
Termonastratura - Thermo-taping La termonastratura consiste nell’applicazione a caldo di uno speciale nastro sul retro del tessuto, per impedire all’acqua di entrare attraverso i microfori delle cuciture. L’impermeabilizzazione totale di un capo è garantita dall’utilizzo di un tessuto impermeabile e dalla termonastrature delle cuciture. In thermo-taping, heat is used to apply a special strip to the back of the fabric to prevent water seeping through the seams. A garment is made fully waterproof by using waterproof fabric and by thermo-taping the seams.
Facile manutenzione - Easy Care
Antisdrucciolo - Anti-slip
2
Lavorazione 3-Layer - 3-Layer Construction La lavorazione 3-layer è composta da una struttura trilaminata formata da 3 strati sovrapposti. Per realizzare un laminato si accoppia la membrana, traspirante ed impermeabile, ad un tessuto tecnico ad alte prestazioni. Three layers of fabric are joined together to form 3-layer construction. The breathable, waterproof shell is bonded to a high-performance technical fabric to construct a laminate. Lavorazione 2-Layer - 2-Layer Construction La lavorazione 2-layer è composta da una struttura bilaminata formata da 2 diversi strati sovrapposti. Two different layers of fabric are joined together to form 2-layer construction. Ergonomico - Ergonomic Taglio e struttura appositamente concepiti per seguire e facilitare i movimenti del corpo. These garments have a special cut and shape to follow and facilitate body movements.
Ipoallergenico - Hypoallergenic
Rapida Asciugatura - Fast Dry
3
Tessuto Ecologico - Ecological fabric
Elasticizzato - Stretch
Reflexite Le etichette e bande riflettenti in Reflexite® facilitano la localizzazione di chi lo indossa soprattutto nelle ore notturne o in condizioni meteo di scarsa visibilità
Protezione raggi UV - UV Protection Un tessuto è UV PROTECTION quando il suo grado di protezione contro gli effetti dannosi dei raggi solari ultravioletti è maggiore a 30 UPF. Questa protezione UV si ottiene grazie alla speciale costruzione del tessuto o all’utilizzo di microfibre superopache oppure con l’inserimento nel filato di un filtro UV a base di Titanio A fabric provides UV PROTECTION when it has UPF30+ rating, which means it effectively blocks solar ultraviolet radiation from reaching the skin. This UV protection is obtained thanks to the special construction of the fabric or to the use of very tight weaves (microfiber) or by finishing the fabric with a titanium-based UV filter.
Reflexite® reflective bands and labels help to locate wearers, especially at night or when visibility is poor Dryarn® Dryarn è una fibra traspirante, batteriostatica e termoregolante. Sicura perché dermatologicamente testata, mantiene il colore inalterato nel tempo, non è soggetta a restringimenti e non si stira. E’ ecosostenibile e 100% riciclabile. Dryarn is a breathable, bacteriostatic, thermo-regulating fibre. Dermatological testing results show that it is safe, it is also colourfast, shrink-proof and no ironing is required. It is eco-sustainable and 100% recyclable.
Tessuto Trimmer - Trimmer Fabric Il tessuto Trimmer High Performance con Carbonio è stato studiato e sviluppato da SLAM. Il carbonio, presente in percentuale ottimale, conferisce al tessuto alte prestazioni che impattano positivamente sul benessere dell’organismo, riducendo lo stress cardio-circolatorio. Test scientifici dimostrano che utilizzando sotto sforzo questi capi diminuiscono la necessità di ossigeno, la frequenza cardiaca e il livello di acido lattico
Confortevole - Comfortable Capo realizzato rispettando i principali canoni di comfort: dalla scelta del tessuto allo studio dell’ergonomia del corpo umano. A garment made to comply with the principal standards of comfort, from the choice of fabric to the study of the human body’s ergonomics. Anti Pilling - Anti Pilling Trattamento che conferisce al tessuto una protezione al pilling. Pilling protection treatment.
Trimmer High-Performance fabric with Carbon, especially engineered and developed by SLAM. The percentage of carbon in the fabric is just right to make it high-performance; it also impacts positively on the body’s wellbeing by reducing cardio-circulatory stress. Scientific tests show that the use of this fabric during training reduces the need for oxygen and decreases the heart rate and the level of lactic acid.
Cordura Il tessuto Cordura è una fibra di nylon ad alta tenacità, con i vantaggi di leggerezza, facile manutenzione e colore stabile. La particolare struttura del tessuto gli conferisce ottima resistenza all'abrasione e allo strappo ed elevata durata nel tempo.
Termoregolazione - Thermo-regulation La termoregolazione è la capacità di isolamento di un capo, cioè la proprietà di mantenere costante la temperature del corpo in condizioni esterne di alta o bassa temperatura. L’elevato grado di termoregolazione permette di limitare il numero dei capi da indossare, migliorando la libertà di movimento. Thermoregulation is the ability to maintain a constant temperature irrespective of changing environmental conditions. The high thermoregulation effect means you can keep down the number of garments to wear, which gives you more freedom of movement.
Cordura fabric is a high-performance nylon. It is light, easy to care for and colour-fast. The special construction of the fabric makes it long-lasting and resistant to abrasions and tears.
Primaloft® Le fibre ultra fini di Primaloft® sono sottoposte a un trattamento speciale nell'ambito di un processo brevettato e poi combinate in un'imbottitura isolante, soffice e leggera ed al contempo incredibilmente calda, resistente all'acqua e al vento. Ultra fine Primaloft® fibers are specially treated in a patented process and then combined into an insulating padding that is soft and lightweight yet incredibly warm, water repellent and windproof.
[close]
p. 7
echnica
Technical Details
Doppio collo. Collo esterno foderato in rete di pile Double collar. Fleece lined external collar Zip frontale resistente all’acqua con doppio cursore Water-resistant front zip and two way slider Lamina rinforzante resistente alle abrasioni su gomiti e al fondo sul retro Abrasion resistant reinforced elbow and seat patches Grip interno al fondo in silicone Interior anti-ride silicone grip on trim Vita, fianchi e polsi regolabili Adjustable waist, hip and cuffs
Waterproof Ergonomic
Oilskin
3-LAYER
ACTIVITY Racing Off Shore
Collection
TECHNOLOGY
4
5
20000mm
Cappuccio a scomparsa ad alta visibilità con inserto reflex Highly visible roll-away hood with reflective patch 5 inserti reflex ad alta visibilità su cappuccio spalle e polsi 5 highly visible reflective patches on hood, shoulders and wrists Tasche esterne foderate in micropile, una tasca interna Micro fleece lined external pockets, internal pocket
BOR OCEAN WAVES
Code: Size:
Breathable 16000gm/m2/24h
3-Layer Construction
S170010S00
S – 4XL
Colour:
Thermo-Taped
Windproof
Fabric: 3-LAYER NYLON STRETCH 186 gr
Stretch
Reflexite
100% NYLON
766 SLAM RED/ LIGHT GREY
[close]
p. 8
echnica
Technical Details
Doppio collo. Collo esterno foderato in rete di pile Double collar. Fleece lined external collar Zip frontale resistente all’acqua con doppio cursore Water-resistant front zip and two way slider Lamina rinforzante resistente alle abrasioni su gomiti e al fondo sul retro Abrasion resistant reinforced elbow and seat patches Grip interno al fondo in silicone Interior anti-ride silicone grip on trim Vita, fianchi e polsi regolabili Adjustable waist, hip and cuffs
Waterproof Ergonomic
Oilskin
3-LAYER
ACTIVITY Racing Off Shore
Collection
TECHNOLOGY
4
5
20000mm
Cappuccio a scomparsa ad alta visibilità con inserto reflex Highly visible roll-away hood with reflective patch 5 inserti reflex ad alta visibilità su cappuccio spalle e polsi 5 highly visible reflective patches on hood, shoulders and wrists Tasche esterne foderate in micropile, una tasca interna Micro fleece lined external pockets, internal pocket
BOR OCEAN WAVES
Code: Size:
Breathable 16000gm/m2/24h
3-Layer Construction
S170010S00
S – 4XL
Colour:
Thermo-Taped
Windproof
Fabric: 3-LAYER NYLON STRETCH 186 gr
Stretch
Reflexite
100% NYLON
766 SLAM RED/ LIGHT GREY
[close]
p. 9
echnica
Collo stretch poliuretanico regolabile Adjustable stretch polyurethane collar Doppi polsi regolabili Adjustable double cuffs Fondo giacca regolabile in neoprene sigillante Anti-ride neoprene trim Torace regolabile Adjustable chest straps Lamina rinforzante resistente alle abrasioni su gomiti e al fondo sul retro Abrasion resistant reinforced elbow and seat patches Inserti in reflex ad alta visibilità sulle spalle Highly visible reflective patches on shoulders
Breathable 16000gm/m2/24h 3-Layer Construction Waterproof 20000mm Ergonomic
echnica
Technical Details
Technical Details
Zip frontale resistente all’acqua Water-resistant front zip Tasca resistente all’acqua su gamba destra Water-resistant pocket on right leg Rinforzi in nylon canvas su fondoschiena e ginocchia Reinforced nylon canvas seat and knee patches Fondo gamba regolabile in neoprene Adjustable neoprene ankles Morbida rete elasticizzata sulle spalle Comfortable, stretch mesh at shoulders
Waterproof 20000mm Ergonomic
Oilskin
3-LAYER
ACTIVITY Racing In Shore
Oilskin
3-LAYER
ACTIVITY Racing Off/In Shore
Collection
TECHNOLOGY
Collection
TECHNOLOGY
6
7
Fabric: 3-LAYER NYLON STRETCH 186 gr
BOR SPRAY TOP
Code: Size:
BOR LONG JOHN
Code: Size:
100% NYLON
Breathable 16000gm/m2/24h 3-Layer Construction
S170011S00
S – 4XL
Fabric: 3-LAYER NYLON STRETCH 186 gr
S171008S00
S – 4XL
100% NYLON
Colour:
Colour:
Thermo-Taped Windproof
Thermo-Taped
Windproof
Stretch
Reflexite
Stretch
766 SLAM RED/ LIGHT GREY
766 SLAM RED/ LIGHT GREY
[close]
p. 10
echnica
Collo stretch poliuretanico regolabile Adjustable stretch polyurethane collar Doppi polsi regolabili Adjustable double cuffs Fondo giacca regolabile in neoprene sigillante Anti-ride neoprene trim Torace regolabile Adjustable chest straps Lamina rinforzante resistente alle abrasioni su gomiti e al fondo sul retro Abrasion resistant reinforced elbow and seat patches Inserti in reflex ad alta visibilità sulle spalle Highly visible reflective patches on shoulders
Breathable 16000gm/m2/24h 3-Layer Construction Waterproof 20000mm Ergonomic
echnica
Technical Details
Technical Details
Zip frontale resistente all’acqua Water-resistant front zip Tasca resistente all’acqua su gamba destra Water-resistant pocket on right leg Rinforzi in nylon canvas su fondoschiena e ginocchia Reinforced nylon canvas seat and knee patches Fondo gamba regolabile in neoprene Adjustable neoprene ankles Morbida rete elasticizzata sulle spalle Comfortable, stretch mesh at shoulders
Waterproof 20000mm Ergonomic
Oilskin
3-LAYER
ACTIVITY Racing In Shore
Oilskin
3-LAYER
ACTIVITY Racing Off/In Shore
Collection
TECHNOLOGY
Collection
TECHNOLOGY
6
7
Fabric: 3-LAYER NYLON STRETCH 186 gr
BOR SPRAY TOP
Code: Size:
BOR LONG JOHN
Code: Size:
100% NYLON
Breathable 16000gm/m2/24h 3-Layer Construction
S170011S00
S – 4XL
Fabric: 3-LAYER NYLON STRETCH 186 gr
S171008S00
S – 4XL
100% NYLON
Colour:
Colour:
Thermo-Taped Windproof
Thermo-Taped
Windproof
Stretch
Reflexite
Stretch
766 SLAM RED/ LIGHT GREY
766 SLAM RED/ LIGHT GREY
[close]
p. 11
Franck Cammas
The Skipper
8
Franck Cammas, a French sailor and professional racer with a series of outstanding achievements, has worked with SLAM since 2007. Franck received the "Sports Academy Grand Prix' in 2010, an award that has been given to champions like Eric Tabarly, Roger Federer, Usain Bolt and Michael Schumacher. Franck Cammas, winner of the 2010 “Route du Rhum”, also beat the “around the world sailing with crew” record, the Jules Verne Trophy, without touching land or assistance and all done in SLAM clothing. In 2011 he has a new challenge alongside SLAM: the Volvo Ocean Race. "SLAM and I have had a fruitful and productive relationship. After every sea outing the crew of Groupama and I brainstorm with SLAM, allowing the brand to improve the performance of its products. The ocean is not forgiving and the certainty of having the appropriate clothing for the most extreme situations allows me to focus exclusively on the evolution of Groupama 4 and goals to reach: new victories to be won. "
9
Franck Cammas, che collabora con SLAM dal 2007, è un velista d’altura francese e anche un professionista del settore regate che ha conosciuto una serie di successi eccezionali. Nel 2010 ha ricevuto il «Gran Premio dell’Accademia Sportiva», un riconoscimento già conferito a campioni del livello di Eric Tabarly, Roger Federer, Usain Bolt e Michael Schumacher. Franck Cammas, vincitore della Route du Rhum 2010, ha altresì battuto il record del giro del mondo a vela con equipaggio senza scali né assistenza, il Trofeo Jules Verne, dotato di abbigliamento SLAM. Nel 2011 lo attende una nuova sfida a fianco di SLAM: la Volvo Ocean Race. “Tra SLAM e me è nata una collaborazione proficua e fruttuosa; dopo ogni uscita in mare, i membri dell’equipaggio di Groupama ed io ci confrontiamo con SLAM, consentendo così al marchio di migliorare le prestazioni dei suoi prodotti. L’oceano non perdona e la certezza di avere l’abbigliamento adatto alle situazioni più estreme mi permette di concentrarmi esclusivamente sull’evoluzione di Groupama 4 e sugli obiettivi da raggiungere: nuove vittorie da conquistare.”
@Yvan Zedda
@Yvan Zedda
[close]
p. 12
Franck Cammas
The Skipper
8
Franck Cammas, a French sailor and professional racer with a series of outstanding achievements, has worked with SLAM since 2007. Franck received the "Sports Academy Grand Prix' in 2010, an award that has been given to champions like Eric Tabarly, Roger Federer, Usain Bolt and Michael Schumacher. Franck Cammas, winner of the 2010 “Route du Rhum”, also beat the “around the world sailing with crew” record, the Jules Verne Trophy, without touching land or assistance and all done in SLAM clothing. In 2011 he has a new challenge alongside SLAM: the Volvo Ocean Race. "SLAM and I have had a fruitful and productive relationship. After every sea outing the crew of Groupama and I brainstorm with SLAM, allowing the brand to improve the performance of its products. The ocean is not forgiving and the certainty of having the appropriate clothing for the most extreme situations allows me to focus exclusively on the evolution of Groupama 4 and goals to reach: new victories to be won. "
9
Franck Cammas, che collabora con SLAM dal 2007, è un velista d’altura francese e anche un professionista del settore regate che ha conosciuto una serie di successi eccezionali. Nel 2010 ha ricevuto il «Gran Premio dell’Accademia Sportiva», un riconoscimento già conferito a campioni del livello di Eric Tabarly, Roger Federer, Usain Bolt e Michael Schumacher. Franck Cammas, vincitore della Route du Rhum 2010, ha altresì battuto il record del giro del mondo a vela con equipaggio senza scali né assistenza, il Trofeo Jules Verne, dotato di abbigliamento SLAM. Nel 2011 lo attende una nuova sfida a fianco di SLAM: la Volvo Ocean Race. “Tra SLAM e me è nata una collaborazione proficua e fruttuosa; dopo ogni uscita in mare, i membri dell’equipaggio di Groupama ed io ci confrontiamo con SLAM, consentendo così al marchio di migliorare le prestazioni dei suoi prodotti. L’oceano non perdona e la certezza di avere l’abbigliamento adatto alle situazioni più estreme mi permette di concentrarmi esclusivamente sull’evoluzione di Groupama 4 e sugli obiettivi da raggiungere: nuove vittorie da conquistare.”
@Yvan Zedda
@Yvan Zedda
[close]
p. 13
SLAM AND GROUPAMA TOGETHER IN
THE VOLVO OCEAN RACE 2011-2012
Galway
Lorient Alicante Abu Dhabi Sanya
Jacques Caraës
Media Crew Member
Miami
Lisbon
Charles Caudrelier
Helmsman/Trimmer/Navigator
Thomas Coville
Helmsman/Trimmer
Damian Foxall
Helmsman/Trimmer
Philip Harmer
Helmsman/Trimmer/Pitman
10
THE RACE
11
Franck Cammas
Skipper
Erwan Israël
Helmsman/Trimmer
Martin Krite
Bowman/Boat Captain
Martin Strömberg
Pitman/Trimmer
Auckland Cape Town
Itajai
9 MONT H S AROU ND TH E G LOB E
39. 270 N AUTICAL M IL ES
The Volvo Ocean Race is an exceptional test of sailing prowess and human endeavour which has been built on the spirit of great seafarers - fearless men who sailed the world’s oceans aboard square rigged clipper ships more than a century ago. Their challenge back then was not a race as such, but recording the fastest time between ports. It became a reality in 1973 with The Whitbread round the World Race, the longest, most demanding and perilous sporting contest the world had known. The re-badged Volvo Ocean Race was run for the first time in 2001-2002. Today it is, quite simply, the ‘Everest of Sailing’. During the nine months of the Volvo Ocean Race, which starts in Alicante, Spain in October 2011 and concludes in Galway, Ireland, during early July 2012, the teams will sail over 39,000 nautical miles of the world’s most treacherous seas via Cape Town, Abu Dhabi, Sanya, Auckland, around Cape Horn to Itajaí, Miami, Lisbon, and Lorient. The race requires to the sailors their utmost skills, physical endurance and competitive spirit as they race day and night for more than 20 days at a time on some of the legs. The race is the ultimate mix of world class sporting competition and on the edge adventure, a unique blend of onshore glamour with offshore drama and endurance. La Volvo Ocean Race è un eccezionale test di prodezza dell’andare per mare e della resistenza fisica che è stato costruito sullo spirito dei grandi e coraggiosi navigatori che avevano solcato i mari di tutti gli oceani a bordo dei meravigliosi clipper più di un secolo fa. La loro sfida allora era quella di stabilire record di velocità tra un porto e l’altro. Nel 1973 fu corsa la prima “Whitbread Round the World Race”, la competizione sportiva più lunga, audace e pericolosa che non fosse mai stata organizzata. Nel 2001-2002 fu poi rinominata Volvo Ocean Race. Oggi è semplicemente considerata “l’Everest della Vela”. Durante i 9 mesi della Volvo Ocean race, che partirà ad Ottobre 2011 da Alicante, in Spagna e si concluderà a Galway, in Irlanda all’inizio del Luglio 2012. I team navigheranno per oltre 39000 miglia nautiche attraversando i mari più pericolosi, passando da Cape Town, Abu Dhabi, Sanya, Auckland, per poi circumnavigare Cape Horn e toccare Itajaí, Miami, Lisbon, and Lorient. I velisti devono dimostrare grinta, resistenza e spirito di competizione perché regatano nelle condizioni più estreme, giorno e notte, per oltre 20 giorni consecutivi, tra una tappa e l’altra. Questa regata rappresenta un perfetto mix tra competizione, avventura estrema e glamour delle località ospitanti.
Brad Marsh
Bowman/Rigger
Sébastien Marsset
Pitman/Trimmer
Jean-Luc Nélias
Navigator
Yann Riou
Media Crew Member
Bruno Jeanjean
Navigateur remplaçant / N°1
GRO U PAM A S a i l i n g Te am
[close]
p. 14
SLAM AND GROUPAMA TOGETHER IN
THE VOLVO OCEAN RACE 2011-2012
Galway
Lorient Alicante Abu Dhabi Sanya
Jacques Caraës
Media Crew Member
Miami
Lisbon
Charles Caudrelier
Helmsman/Trimmer/Navigator
Thomas Coville
Helmsman/Trimmer
Damian Foxall
Helmsman/Trimmer
Philip Harmer
Helmsman/Trimmer/Pitman
10
THE RACE
11
Franck Cammas
Skipper
Erwan Israël
Helmsman/Trimmer
Martin Krite
Bowman/Boat Captain
Martin Strömberg
Pitman/Trimmer
Auckland Cape Town
Itajai
9 MONT H S AROU ND TH E G LOB E
39. 270 N AUTICAL M IL ES
The Volvo Ocean Race is an exceptional test of sailing prowess and human endeavour which has been built on the spirit of great seafarers - fearless men who sailed the world’s oceans aboard square rigged clipper ships more than a century ago. Their challenge back then was not a race as such, but recording the fastest time between ports. It became a reality in 1973 with The Whitbread round the World Race, the longest, most demanding and perilous sporting contest the world had known. The re-badged Volvo Ocean Race was run for the first time in 2001-2002. Today it is, quite simply, the ‘Everest of Sailing’. During the nine months of the Volvo Ocean Race, which starts in Alicante, Spain in October 2011 and concludes in Galway, Ireland, during early July 2012, the teams will sail over 39,000 nautical miles of the world’s most treacherous seas via Cape Town, Abu Dhabi, Sanya, Auckland, around Cape Horn to Itajaí, Miami, Lisbon, and Lorient. The race requires to the sailors their utmost skills, physical endurance and competitive spirit as they race day and night for more than 20 days at a time on some of the legs. The race is the ultimate mix of world class sporting competition and on the edge adventure, a unique blend of onshore glamour with offshore drama and endurance. La Volvo Ocean Race è un eccezionale test di prodezza dell’andare per mare e della resistenza fisica che è stato costruito sullo spirito dei grandi e coraggiosi navigatori che avevano solcato i mari di tutti gli oceani a bordo dei meravigliosi clipper più di un secolo fa. La loro sfida allora era quella di stabilire record di velocità tra un porto e l’altro. Nel 1973 fu corsa la prima “Whitbread Round the World Race”, la competizione sportiva più lunga, audace e pericolosa che non fosse mai stata organizzata. Nel 2001-2002 fu poi rinominata Volvo Ocean Race. Oggi è semplicemente considerata “l’Everest della Vela”. Durante i 9 mesi della Volvo Ocean race, che partirà ad Ottobre 2011 da Alicante, in Spagna e si concluderà a Galway, in Irlanda all’inizio del Luglio 2012. I team navigheranno per oltre 39000 miglia nautiche attraversando i mari più pericolosi, passando da Cape Town, Abu Dhabi, Sanya, Auckland, per poi circumnavigare Cape Horn e toccare Itajaí, Miami, Lisbon, and Lorient. I velisti devono dimostrare grinta, resistenza e spirito di competizione perché regatano nelle condizioni più estreme, giorno e notte, per oltre 20 giorni consecutivi, tra una tappa e l’altra. Questa regata rappresenta un perfetto mix tra competizione, avventura estrema e glamour delle località ospitanti.
Brad Marsh
Bowman/Rigger
Sébastien Marsset
Pitman/Trimmer
Jean-Luc Nélias
Navigator
Yann Riou
Media Crew Member
Bruno Jeanjean
Navigateur remplaçant / N°1
GRO U PAM A S a i l i n g Te am
[close]
p. 15
echnica
Cappuccio ergonomico a scomparsa colore giallo neon. Interno in poliestere fleece. Supporto per visiera termo-laminato Ergonomic neon yellow tuckaway hood. Polyester fleece lining. Thermo-laminated visor support Chiusura frontale priva di flap con cerniera lampo stagna e cursore a due vie Front fastening without flap with waterproof zipper and 2-way slider Coulisse termo-laminata a regolazione rapida in vita Easy adjust - thermo-laminated drawcord at waist Fischietto di emergenza dentro la tasca Emergency whistle inside right pocket Tasche esterne frontali a doppia entrata. Interno in fleece estraibile. Foro predisposto per fuoriuscita acqua Dual entry front external pockets. Removable fleece pocket lining, with small hole for water drainage Doppie chiusure sui polsi regolabili con Velcro Adjustable, double cuff fastening with Velcro Fondo giacca con coulisse regolabile e flap termolaminati. Rinforzi 500D Cordura con doppia spalmatura in PU sul fondo Thermo-laminated drawcord and flap at bottom of jacket. 500D Cordura reinforcements with double PU coating in the back Gomiti con taglio ergonomico Ergonomically designed elbow area
Thermo-Taped Breathable 5000gm/m2/24h 3-Layer Construction
echnica
Technical Details
Technical Details
Bretelle elastiche a sgancio rapido Quick release elastic braces Ginocchia e posteriore rinforzati (500D Cordura) 500D Cordura reinforcements on back and knee Fondo gamba regolabile in neoprene Adjustable neoprene ankles Chiusura frontale priva di flap con cerniera lampo stagna Front fastening without flap with waterproof zipper TECHNOLOGY
Oilskin
Oilskin
3-LAYER
ACTIVITY Ocean Off Shore
3-LAYER
ACTIVITY Ocean Off Shore
Collection
TECHNOLOGY
12
Collection
13
Waterproof 20000mm Ergonomic
Waterproof 20000mm
Ergonomic
Fabric: 3-LAYER NYLON OXFORD 220 gr
100% NYLON
OCEAN WAVES SB JACKET
Code: Size:
OCEAN WAVES SB PANTS
Code: Size:
S120906S00
S – 3XL
S120907S00
S – 3XL
Breathable 5000gm/m2/24h
3-Layer Construction
Colour:
Colour:
Windproof
Thermo-Taped
Windproof
Reflexite
500D Cordura® Reinforcement
500D Cordura® Reinforcement
300 ROYAL/ BLACK
Fabric: 3-LAYER NYLON OXFORD 220 gr
100% NYLON
300 ROYAL/ BLACK
625 RED/ BLACK
[close]