p. 1
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 1
[close]
p. 2
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 la calle solitaria salen de la escuela hace mucho calor para pasear pero deciden vagar por las calles con sus vestidos claros para matar el tiempo es verdad que han crecido de blanco de la cabeza a los pies mirando de soslayo humedeciendo sus labios y sus bocas sedientas de placer ascienden por la calle solitaria version de harold alvarado tenorio william carlos williams harold alvarado tenorio · director http www.arquitrave.com issn 1692-0066 nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 arquitrave arquitrave se publica con el patrocinio de a da costa e silva a caballero holguín c peri rossi c triviño anzola d balderston d de j cordero e restrepo j jaramillo escobar j prats sariol j d garcía mejía j m gonzález martel l borja l a de villena m al-ramli r.rivero castañeda y r hill 2
[close]
p. 3
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 conversando con mateo morrison valentín amaro hijo de egbert morrison un jamaiquino establecido en la república dominicana y de efigenia fortunato dominicana mateo morrison es ante todo un poeta que ha sabido vivir y sentir distintas etapas de la vida dominicana miembro de la denominada generación de posguerra un grupo de escritores surgidos a partir de la guerra de abril de 1965 insurrección armada ocurrida en nuestro país después del golpe de estado de 1963 y agudizada por la segunda intervención norteamericana a la república dominicana morrison ha desempeñado numerosas tareas culturales y en la actualidad es viceministro de cultura 3
[close]
p. 4
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 valentín amaro poeta podría hablarnos de su niñez mateo morrison crecí rodeado del cariño de mis familiares mi padre egbert morrison jamaiquino con otra cultura con más edad que mi madre guardando la distancia al igual que antonio machado yo también tenía mi patio por allí vivían mis abuelos es decir aquello era una comunidad familiar había muchos árboles frutales fíjate que ellos tenían noventa y seis tareas de tierra y casi todas sembradas de guayabas mamones aguacates y mangos en mi poesía aludo bastante a ese periodo ¿cómo llega la poesía al principio yo no lo entendí bien fue una cosa tan espontánea que nunca me había detenido a explicarme cómo llegó porque mis padres mis abuelas y mis tías aspiraban a que yo fuera médico antes de esto yo había tenido un contacto con el poeta haitiano jacques viau renaud quien fue mi profesor en bachillerato era un excelente poeta además una persona con una vasta cultura nos recitaba poemas de víctor hugo en francés y luego nos los traducía al español además el ejemplo de él como militante revolucionario que dio su vida por nuestro país era como seguir la huella de la persona que yo admiraba cuando yo tenía diez u once años sentía la necesidad de comunicarme en metáforas y escribía en mi cuaderno con mucha timidez no se lo mostraba a nadie mi padre que había estudiado en inglaterra llegó a hablarme de algunos poetas de inglaterra pero yo no me dediqué a leerlos más tarde sí me dediqué a conocer al norteamericano walt whitman que es un poeta de primer orden mi padre también me habló de los 4
[close]
p. 5
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 románticos ingleses y recuerdo que llegó a decirme que él admiraba la poesía pero que como de la poesía no se podía vivir él sufría mucho conocer la realidad de los poetas de inglaterra que la mayoría sufrieron mucho admiraba mucho al poeta milton el autor de paraíso perdido e incluso le llegó a poner a uno de mis hijos este nombre en honor al gran escritor también me ayudó en mi formación tener el conocimiento del poeta dominicano juan sánchez lamouth a quien admiro en gran manera y quien fue mi amigo al momento de estallar la guerra de abril de 1965 ya usted tenía unas lecturas fundamentales si es cierto recuerdo que uno de los libros de engels en un cerco que se hizo por casa yo tuve que esconderlo en una mata de coco ¿otros autores como dije antes yo leí a neruda luego vine a entrar en contacto con vallejo cuando conocí a juan sánchez lamouth yo sólo hablaba de neruda y entonces juan me dijo mira tú hablas mucho de neruda pero hay otro poeta que también es tan grande como neruda entonces me dijo se llama césar vallejo y entonces yo visité una librería y compré una antología de vallejo y ese fue un encuentro inolvidable me di cuenta que había dos grandes momentos o como después dijo octavio paz que américa era uno de los continentes que se podía sentir orgulloso de tener dos medio días tener a neruda y tener a vallejo todo eso me impactó tanto que cuando en el 1979 fundamos el taller literario de la universidad lo 5
[close]
p. 6
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 denominamos césar vallejo sin duda que la llegada de este poeta a mi conocimiento junto a miguel hernández lorca un poeta turco nazim hikmet con aimee cesaire en su poema retorno al país natal con otros poetas de diversas lenguas y también otros poetas dominicanos y como yo he contado en otras ocasiones que el grupo la antorcha decidió que debíamos conocer a los poetas dominicanos y fuimos casa por casa a conocer nuestros poetas usted junto a otros jóvenes funda el grupo literario la antorcha yo era profesor de inglés literatura e historia en el colegio san francisco allí tuve como alumnos a alexis gómez rosa y enrique eusebio también yo había conocido a rafael abreu mejía quien era mi vecino y que tenía unos ocho años más que yo pero que nos hicimos muy buenos amigos y él también escribía un día alexis gómez rosa y enrique eusebio visitaron mi casa y me dijeron que tenían planes de hacer un grupo literario y yo asentí porque rafael abreu mejía y yo teníamos la misma idea ese día nació la antorcha y el nombre se lo puso el poeta abreu mejía al que luego se integró soledad Álvarez y otros poetas más después llegó fernando vargas quién desempeñó un papel muy importante en nuestra formación teórica vargas era muy estudioso vive ahora en estados unidos publica entonces su libro aniversario del dolor durante años estuve dedicado a la actividad política pero también se debe a que inicié una familia bastante joven como sabrás yo tengo seis hijos un día se apareció por mi casa el poeta tony 6
[close]
p. 7
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 raful y me dijo mateo y ¿dónde están los poemas tuyos en eso mis textos estaban todos dispersos entonces yo los recogí él los organizó le dio forma los pasó a máquina y los llevó a la imprenta de la universidad autónoma de santo domingo y en una alianza con rafael abreu mejía que era empleado de la imprenta decidieron publicar aniversario del dolor es un libro desigual hay textos que yo recupero otros que recupero menos y la mejor demostración es que en la antología que he hecho recientemente hay solamente algunos de esos poemas visiones del transeúnte es un libro dedicado a la ciudad algunos pensaron que me había silenciado entonces yo retorno con este libro que tiene algunos rasgos parecidos y por otro lado cosas muy distintas porque me veían como el poeta comprometido pero sucede que desde el mismo aniversario del dolor hay poemas de amor pero visiones del transeúnte hay zonas totalmente de amor lo que pasa es que en ese libro anterior mi posición como militante revolucionario me exigía hacer poesía social y la otra poesía estaba algo marginada y pienso que sí que visiones del transeúnte fue otra forma de ver la poesía con mayor madurez en si la casa se llena de sombras poesía el sujeto que poetiza abraza lo cotidiano y lo transforma este es uno de los libros que a la gente más le gusta creo que se debe a la parte amorosa es un libro que yo quiero muchísimo la verdad es que quiero a todos mis libros pero tengo un amor especial por este es un libro que está dedicado a iluminada mi 7
[close]
p. 8
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 esposa es un libro de una reflexión existencial donde yo quería ligar el tema del amor y ya no el amor como el tema trascendente sino el amor como algo cotidiano que podía estar incrustado en los muebles en las paredes en otras partes en nocturnidad del viento voz que se desplaza hay muchos versos dedicados a amigos compañeros de jornadas hay un poema de este libro que me gustó mucho homenaje de luces dedicado a jacques viau si ya te dije que jacques fue mi profesor en la secundaria en el liceo dominicano fue una experiencia extraordinaria era él mi profesor de francés sin embargo en el recreo era nuestro profesor de literatura jacques tenía una formación extraordinaria y sólo tenía veintitrés años era un hombre con una cultura sorprendente he conocido pocas personas como él esto no sólo es mi opinión que puede estar rodeada de la admiración la gratitud y el respeto que tengo por él también otras personas que le conocieron opinan lo mismo tengo un libro sobre jacques viau que puede salir el año que viene donde tengo diez entrevistas de gente que le conoció de cerca este libro también contiene un ensayo que he hecho sobre él este poeta haitiano fue un caso excepcional jeanette miller me dijo hace un tiempo mira mateo jacques viau tenía una personalidad tan especial tan grande que cuando estaba la sociedad de escritores que la presidía héctor inchaústegui cabral manuel rueda entre otros jacques tomó un turno que impresionó a todo el mundo fue un ejemplo de integridad y ética conservo en mi mente a propósito de tu pregunta imágenes mentales de él recitando a víctor hugo nos iniciaba recitando en francés luego traducía nos movió a gente como a mí 8
[close]
p. 9
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 a conocer la literatura francesa esto es conocer a baudelaire a lautremont que escribía en francés aunque había nacido en uruguay nos motivó a conocer a verlaine y sobre todo a rimbaud lo recuerdo con mucha admiración al extremo de que cuando poca gente va a recordarlo donde está enterrado yo voy a su tumba y lo recuerdo me gustaría acompañarlo el año que viene así será entre los amigos más cercanos a jacques viau están silvano lora antonio lockward artiles que era como su hermano y miguel alfonseca fue el frente de liberación que dirigía silvano lora quien publicó su poemario nada permanece tanto como el llanto en el 2005 llega dorothy dandridge un poemario dedicado a la actriz afroamericana este poemario surge por dos razones primero yo no había hecho un poema a la negritud aunque en algunos poemas en especial en nocturnidad del viento hay algo de eso y en si la casa se llena de sombras hay un verso que dice algún amor distante debería aparecer/alguien llenará de ruido este cuarto refiriéndome aquí a África yo visité África hace algunos años en una delegación oficial y fue una forma de encontrarme con una parte esencial de mis ancestros de mis orígenes y luego estando en puerto rico leí en uno de los periódicos una reseña de dorothy dandridge que ya había muerto y en esos días se estaba haciendo una película sobre su vida esa lectura en puerto rico alojado en casa de 9
[close]
p. 10
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 una cuñada subrayé algunas cosas llegué al país y comencé a escribir y no paré hasta terminar para mí ella es un símbolo de la negritud una mujer bellísima yo conseguí y esto se lo agradezco a adrián javier y a mi hijo franklin morrison que trabajaron y seleccionaron algunas fotos te confieso que es uno de los textos que más me hace sentir bien me alegró mucho lo que me pasó y es que un día me dice uno de mis hijos que había visto en la internet que esos poemas estaban traducidos al inglés yo me sentí extraño porque nadie me dijo que los iba a traducir pero a la vez me sentí contento porque los poemas estaban siendo conocidos por nuevos lectores en el mundo comencé a investigar y la persona que lo tradujo es un norteamericano que vino a una feria internacional del libro compró el poemario le gusto uno de los poemas y lo tradujo Él me pidió excusas y yo entonces le pedí que lo traduzca completo y en estos días me escribió diciéndome que ya terminó la traducción completa ahora ha reunido toda su poesía en las palabras están ahí di muchas vueltas buscando el título para este libro algunos amigos me sugirieron algunos títulos finalmente yo quise hacer una selección y entregársela a la gente sin mi opinión cuando digo que las palabras están ahí estoy diciéndole al lector sea usted el jurado no voy a defender mi poesía si ella no es capaz de defenderse sola yo solamente digo las palabras están ahí mucha gente se ha entusiasmado al conocer poemas míos como el que está dedicado a amelia ricart calventi poema éste que ha sido traducido al francés y al inglés otros me han dicho por fin volviste a publicar tu poesía social hay quienes me dicen pero si has hecho una antología por qué 10
[close]
p. 11
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 volviste a incluir esto y yo sencillamente le respondo las palabras están ahí que cada uno haga su antología si para alguien el libro es importante las palabras están ahí si para algunos solamente hay diez poemas las palabras están ahí si para uno hay un poema incluso si para algunos se salva un verso las palabras están ahí ¿algunos poemas favoritos eso me complica un poco la vida porque tengo varios pero para decirte no sólo hombres el poema dedicado a amelia ricart la pareja del parque los poemas dedicados a efigenia mi madre no porque estén dedicados a ella sino porque creo que son buenos poemas y los dedicados a mis hijas berioska y samantha a mis otros hijos a iluminada y a mis nietos en fin ¿y el poema la escena de la muerte sí también la escena de la muerte leyendo sus libros de poesía a lo largo de estos 35 años notamos un hombre creyente en la poesía como una gran utopía ¿es así poeta exactamente así yo pienso que la poesía juega un papel extraordinario a veces me resulta difícil definirla en estos días me preguntaron en una tertulia y me sorprendieron porque la he definido de diversas formas en cada etapa de mi vida ahora la veo como una necesidad espiritual en un mundo como éste 11
[close]
p. 12
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 yo pienso que la poesía tiene mucho qué hacer pienso que la poesía es un espacio para el fortalecimiento del espíritu que es un espacio para la solidaridad como lo ha sido siempre en especial para el creador para mí en lo particular la poesía es la única posibilidad que yo puedo verle de coherencia a la vida porque me parece tan árido todo sin la poesía yo tengo que leer constantemente aunque no escriba hace unos días escribí un artículo porque estaba releyendo a quevedo y estaba leyendo a san juan de la cruz y también a jorge guillén ahora en estos mismos momentos estoy releyendo a los románticos ingleses y leer poesía y escribir poesía es algo para lo que yo tengo que sacar espacio yo lo comparo con el amor sobre todo cuando uno está en esta edad tiene que sacar tiempo para el amor el amor erótico uno tiene que sacar tiempo para amar a su mujer aunque ya con menos tiempo y menos posibilidad que cuando era joven tiene que sacar tiempo para el amor entonces yo tengo que sacar tiempo para el amor y también sacar tiempo para la poesía 12
[close]
p. 13
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 mateo morrison espasmos en la noche la almohada que me cuida el lado izquierdo de la cabeza no sabe de mis sueños delgados ellos se van construyendo junto a ella y la almohada no lo sabe sueños terribles sueños tontos sueños tenues sueños de amores que se evaporan si despierto a mi lado qué soñará la mujer que hace tantos años usa la otra almohada que de seguro tampoco sabe de sus sueños aunque sienta sudores en una madrugada donde colapsa la energía pero el sudor no tiene nada que ver con los sueños porque éstos no transpiran no generan nada material visible 13
[close]
p. 14
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 2 a lo mejor infinitamente delgados se van a otra dimensión donde ni siquiera los sueños de la mujer que se supone que me ama se conectan con los sueños míos que estoy seguro que la amo son sueños particulares incomunicables dispersos en sus fragmentos de sombra vidas en los escenarios de muerte la sábana que sabe aún menos de los sueños trata de comunicarse con la almohada que como dijimos no sabe nada de sueños o por lo menos da a entender eso por la indiferencia que exhibe cuando la sacudimos y no reacciona como si el privilegio de resguardar nuestras cabezas no le importaba nada 14
[close]
p. 15
arquitrave nº 43 volumen 8 año viii junio de 2009 3 la sabana sabe de otras cosas pero eso es más fácil porque uno ya está despierto y por eso la sabana sabe de cuerpos que se mueven de sexos diluidos de movimientos tenues y movimientos bruscos de humedades que hacen temblar y ella no duerme hasta que no se sacie la pasión en caída vertiginosa hacia el silencio 15
[close]