BA - VL05.750/1000 DP (EN-FR)

 

Embed or link this publication

Description

Operating instructions

Popular Pages


p. 1

vl05.750 dp vl05.1000 dp notice d emploi pour le technicien spécialiste brûleurs fuel 2-14 operating instructions for the authorized specialist fuel-oil burners 15-27 fr en ru es 4200 1024 9000 4200 1024 8900 01/2010 art nr 4200 1027 4500a

[close]

p. 2

informations générales sommaire description du brûleur colisage sommaire informations générales description du brûleur colisage accessoires 2 mise en garde 3 tableau de commande tc 4 caractéristiques techniques du coffret de commande et de sécurité 5-6 montage tête de combustion corps du brûleur 7 raccordement fuel 8 raccordement électrique 8 mise en service données de réglage réglage de la tête de combustion 9 réglage de l air 10 réglage de la pression fuel 11 réglage du brûleur 11 entretien 12-13 maintenance 14 description du brûleur les brûleurs vl 05.750 dp et vl05.1000 dp sont des brûleurs à trois allures de construction monobloc ils sont conçus pour la combustion de fuel extra-léger selon les pays a Önorm c1109 standard et à basse teneur en soufre be nbn t52.716 fuel extra léger standard ou nbn en 590 à basse teneur en soufre ch sn 181160-2 fuel standard et à basse teneur en soufre de din 51 603 1 standard et à basse teneur en soufre ils correspondent dans leur conception et leur fonctionnement à la norme en 267 ils sont destinés à équiper dans leur plage de fonctionnement tous les générateurs de chaleur conformes à la norme en 303 tout autre utilisation doit faire l objet d une demande d autorisation auprès d elco selon la géométrie du foyer la charge du foyer et le système de combustion les valeurs peuvent varier pour l indication de valeurs garanties prendre en compte les conditions pour les instruments de mesure les tolérances l hygrométrie la teneur en souffre du fuel colisage le brûleur est livré en deux cartons sur une palette corps du brûleur avec notice d emploi schéma électrique plaque chaufferie tête de combustion avec joint de bride et vis de fixation déclaration de conformité pour brûleurs fuel nous société certifiée sous le n°aqf030 f-74106 annemasse cedex déclarons sous notre seule responsabilité que les produits vl05.750 dp vl05.1000 dp sont conformes aux normes suivantes en 60335 en 50081 en 50082 en 267 selon les exigences des directives suivantes 89 392 /cee directive machine 89 336 /cee directive cem 2006 95 /cee directive basse tension 92 42 /cee directive rendement ces produits portent le marquage ce ville-la-grand le 1er septembre 2009 m sponza a1 f6 f12 k1 m1 m2 t1 tc y1 y2 y3 y10 6 15 102 113 2 01/2010 art nr 4200 1027 4500a coffret de commande et de sécurité manostat d air relais thermique du contacteur contacteur moteur de ventilation moteur de ventilation moteur de pompe fuel allumeur caché tableau de commande vanne 1ère allure vanne 2ème allure vanne 3ème allure servomoteur tube de flamme capot pompe fuel boîte à air

[close]

p. 3

informations générales mise en garde mise en garde le montage la mise en service et l entretien doivent être exclusivement réalisés par des spécialistes autorisés dans le respect des directives et prescriptions en vigueur les réparations des manostats limiteurs coffrets de sécurité ainsi que des autres organes de sécurité ne doivent être réalisés que par les constructeurs respectifs ou par leurs représentants agréés sur chaque installation l échange de pièces d origine n est autorisé que pour le spécialiste dispositions fondamentales pour un fonctionnement sûr écologique et économique respectez les normes suivantes din 4705 calcul des dimensions de conduits de cheminées din 4755 installations de chauffage au fuel en 267 brûleur à fuel pulvérisé en 226 raccordement de brûleurs fuel et gaz à air soufflé à un générateur de chaleur vde 0116 equipement électrique d installations de chauffage en 60335-1 sécurité des équipements électriques à usage domestique et apparentés vde 0722 equipement électrique des appareils à production de chaleur non-électrique lieu de mise en oeuvre le brûleur ne doit pas être mis en service dans des locaux contenant des vapeurs agressives par exemple laque à cheveux perchloréthylène tétrachlorure de carbone de fortes quantités de poussière ou à trop grande humidité par exemple dans des buanderies de plus une ouverture d air comburant présentant les spécifications suivantes doit être installée de jusqu à 50 kw 150 cm² pour chaque kw suppl 2 cm² ch jusqu à 33 kw 200 cm² pour chaque kw suppl 6 cm² les dispositions locales peuvent contenir des prescriptions différentes pour des dommages résultant des raisons suivantes nous dégageons toute responsabilité utilisation inappropriée montage incorrect ainsi que des réparations effectuées par l acheteur ou un tiers incluant la mise en oeuvre de pièces d une autre origine que celle du constructeur fonctionnement de l installation à une pression trop élevée remise de l installation et consignes d exploitation l installateur du système de combustion doit remettre à son exploitant au plus tard lors de la remise de l installation les consignes d entretien et d exploitation celles-ci doivent être affichées de manière bien visible dans la chaufferie l adresse et le numéro de téléphone de la station-service la plus proche doivent y être consignés avertissement à l exploitant l installation doit être vérifiée au moins une fois par an par un spécialiste pour en garantir l exécution régulière la conclusion d un contrat d entretien est fortement conseillée fr 01/2010 art nr 4200 1027 4500a 3

[close]

p. 4

informations générales fonctions tableau de commande tc tc fonction des interrupteurs du tableau de commande tc a2 emplacements normalisés 48x48 ou 48x96 mm pour installer un régulateur de puissance option interrupteur marche arrêt tension de commande 0 arrêt 1 marche voyant vert h10 allumé sur l interrupteur s2 sélecteur de modes auto mode automatique mode manuel f10 fusible du tc s1 s7 et s8 sélection manuelle de l allure de puissance couplage avec s29 s2 s7.1+s8.2 1ère allure fuel s7.2+s8.2 2ème allure fuel s7.2+s8.3 3ème allure fuel s7.1+s8.3 3ème allure fuel dans chaque allure le brûleur reste dans l allure sélectionnée s29 sélecteur de l emplacement d utilisation fonctionnement sur site fonctionnement à distance option tableau de commande tc tous les organes de commande sont visibles depuis l extérieur un couvercle transparent amovible clipsé sur le capot donne accès aux différentes commandes et éléments de contrôle pour le réglage et le fonctionnement du brûleur le tableau de commande tc est équipé d un fusible de protection du circuit de commande pour déposer le couvercle exercer une pression légère d un seul côté ou des 2 côtés au niveau des marques et le retirer simultanément pour remettre le couvercle placer les deux clips devant les orifices correspondants et exercer une pression sa1 dans la fenêtre du capot interrupteur sur le coffret de commande et de sécurité avec affichage du programme des défauts voyant rouge allumé et bouton-poussoir de déverrouillage 4 01/2010 art nr 4200 1027 4500a

[close]

p. 5

signaux d entrée nécesaires informations générales signaux de sortie diagramme fonctionnel du coffret de commande et de sécurité lal 2.25 01/2010 art nr 4200 1027 4500a moteur du brûleur allumeur brennermotor zündtrafo burner motor ignition transfo t6 t7 t10 t11 t12 t13 t16 vanne combustible Öelventil oil valve régulation regelung regulator servomoteur stellantrieb damper motor contrôle de flamme flammenwächter flame temps de postventilation avec m2 intervalle entre l ordre de démarrage et la tension en 7 intervalle entre le démarrage et le contrôle de la pression d air seul lal2 temps de course du volet d air position ouvert temps de course du volet d air position mini temps de postcombustion admissible intervalle jusqu à l ordre d ouverture du volet d air déverrouillage reset reset dérangement störung trouble manostat d air druckwächter pressure switch limiteur begrenzer limiter t1 t2 t3 t3 t3n t4 t5 temps de préventilation avec volet d air ouvert temps de sécurité temps de pré-allumage court transfo borne 16 temps de pré-allumage long transfo borne 15 temps de post-allumage transfo borne 15 intervalle entre tension à la borne 18 et 19 bv1-bv2 intervalle entre tension à la borne 19 et 20 bv-régul 5 fr

[close]

p. 6

informations générales programme du coffret lal 2.25 programme de commande du coffret lal 2.25 t1 temps de préventilation 22,5s t2 temps de sécurité max 5s t3 temps de post-allumage env 5 2s temps de sécurité à la disparition de la flamme 1s description du fonctionnement le coffret de commande et de sécurité lal 2.25 est un appareil à service intermittent limité à vingt-quatre heures en régime continu pour faciliter la compréhension le diagramme de principe ne représente pas tous les éléments électriques il est supposé que l alimentation électrique est conforme le préréglage des cames du servomoteur a été effectué correctement signaux de commande du coffret signaux d entrée nécessaires les numéros des bornes appartiennent au socle du coffret chaque position du coffret de contrôle est repérée par un symbole visible près du bouton de déverrouillage voici leur signification le moteur de ventilation démarre borne 6 lorsque la tension du secteur est appliquée à la borne 1 à travers le fusible le volet d air est fermé la tension de la borne 11 est appliquée à la borne 8 le manostat d air est au repos contact ouvert la tension de la borne 12 est appliquée à la borne 13 la chaîne thermostatique entre bornes 4 et 5 est fermée commande d ouverture en position grande ouverture came i sqm par la borne 9 avec confirmation ouverte à la borne 8 début de préventilation et du préallumage par la borne 15 le voyant de l allumeur s allume dans l armoire électrique début du contrôle d air permanent par le manostat et confirmation à la borne 14 le circuit entre les bornes 4 et 13 est interrompu commande de fermeture en position d allumage came iv sqm par la borne 10 avec confirmation à la borne 8 ouverture de la vanne fuel et du voyant dans l armoire électrique par la borne 18 et début du temps de sécurité début de la surveillance permanente de la flamme par la cellule photo-résistante cablée sur les bornes 22 et 23 fin du temps de sécurité et début du post-allumage fin du post-allumage et arrêt de l allumeur le voyant de l allumeur s éteint autorisation de la régulation par la borne 20 interrupteur en position auto et régulation pid au début du cycle de régulation l ouverture du volet d air est anticipée par l intermédiaire d un relais temporisé ka2 si le thermostat de régulation est en position demande de chauffe le volet d air se maintient à son ouverture maximum dans le cas contraire le volet revient à la position débit mini de régulation ou au débit d allumage a came vi sqm réglée au-dessus de la came iv sqm après l action du relais temporisé ka2 le débit minimum de régulation est limité par la came vi sqm le servomoteur ne redescend pas à la position d allumage b came vi sqm réglée en-dessous de la came iv sqm quelle que soit la puissance préalable le servomoteur peut descendre à la position définie par la came iv sqm interrupteur en position manuelle a utiliser uniquement pour la mise en route la montée ou descente de puissance est commandée par l interrupteur ou qu il faut maintenir sur l une de ces deux positions pour que le servomoteur puisse atteindre sa position d allure définitive considérer les cas des paragraphes a et b décrits arrêt du brûleur par coupure de la chaîne thermostatique entre les bornes 4 et 5 puis commande de la fermeture du volet d air par la borne 11 et confirmation fermée à la borne 8 mise en attente pour redémarrage en fonctionnement continu une coupure thermostatique est obligatoire au terme de vingt-quatre heures 6 01/2010 art nr 4200 1027 4500a

[close]

p. 7

montage tête de combustion corps du brûleur montage de la tête de combustion · préparer la façade/plaque chaudière selon le plan de perçage ci-contre · etablir le diamètre intérieur Ø entre 172 et 195 mm · 4 perçages m10 sur une circonférence de diamètre 220-260 mm doivent être pratiqués selon le schéma ci-contre pour la fixation de la bride du brûleur · visser les écrous m10 dans la façade plaque chaudière et placer le joint dans le cas d un diamètre de perçage <260 évider les lumières pour les amener à la cote souhaitée · extraire les organes de combustion montage du corps du brûleur la mise en place se fait avec le corps du brûleur au-dessous de l axe de la tête de combustion procéder de la manière suivante · sur le corps du brûleur démonter les deux écrous inférieurs et dévisser au maximum les deux écrous supérieurs · incliner le corps sur l avant et engager les deux goujons supérieurs dans les deux encoches de l entretoise · reposer le corps sur l entretoise et serrer les 4 écrous · si nécessaire il est possible de monter le corps au-dessus de l axe de la tête de combustion dans ce cas contrôle des organes de combustion avant le montage des organes de combustion procéder aux contrôles suivants · vérifier le calibre des gicleurs si besoin les remplacer par ceux prescrits dans le tableau page 9 · vérifier le réglage du bloc électrodes et de l anneau de flamme selon le dessin · vérifier et ajuster selon l image la cote entre les gicleurs et l anneau de flamme de la tête du brûleur · fixer la tête de combustion sur le corps du brûleur avec 4 écrous hexagonaux m10 · combler l espace entre le tube de flamme et l ouvreau à l aide d un matériau réfractaire fr Øa 172/195 Øb 220 260 c m10 procéder de façon inverse à la description ci-dessus les autres positions ne sont pas autorisées montage des organes de combustion · engager les organes de combustion dans le tube de flamme et fixer avec les trois vis six pans creux · monter les tubes préformés entre la pompe et la ligne-gicleur · brancher le câble de la cellule et les câbles d allumage profondeur de montage du tube de flamme et garnissage en maçonnerie pour les générateurs de chaleur sans paroi avant refroidie et en l absence d indications contraires par le constructeur de la chaudière il est nécessaire de réaliser un garnissage en maçonnerie 5 selon la figure ci-contre le garnissage en maçonnerie ne doit pas dépasser au-delà de l arête avant du tube de flamme et sa dépouille conique ne doit pas être supérieure à 60° l intervalle entre le garnissage en maçonnerie et le tube de flamme doit être comblé avec un matériau d isolation élastique 6 et non inflammable dans le cas de chaudières à foyer borgne la profondeur de pénétration minimale a du tube de flamme doit être respectée en fonction des indications du constructeur de la chaudière 01/2010 art nr 4200 1027 4500a 7

[close]

p. 8

montage alimentation fuel alimentation électrique contrôles préalables raccordement fuel afin d assurer la sécurité d exploitation de l installation il est indispensable de veiller à un montage soigneux de l alimentation en fuel selon la norme din 4755 et en tenant compte des prescriptions locales le brûleur est doté d une pompe à engrenages autoamorçante qui doit être raccordée en bitube via un filtre de dégazage important · pression d alimentation maximale de la pompe 2bar · dépression maximale de la pompe 0,4 bar pour la réalisation et le dimensionnement des installations avec aspiration de fuel el il faut absolument prendre en considération la directive vso v documentation elco art nr 12002182 · raccorder les flexibles sur la pompe utiliser indifféremment l ouverture haute ou basse du carter pour faire sortir les flexibles · placer le filtre fuel de dégazage maillage recommandé 70 µm afin d assurer un raccordement sans coudes vifs et sans efforts de traction sur les flexibles fuel · veiller à réaliser correctement le raccordement de la canalisation d alimentation et de la canalisation de retour avant la mise en service aspirer du fuel au moyen d une pompe manuelle et vérifier l étanchéité des canalisations de fuel l installation électrique et les travaux de raccordement doivent être réalisés exclusivement par un électricien spécialiste a cette occasion il y a lieu de respecter les prescriptions et les dispositions des normes vde et evu rgie pour la belgique raccordement électrique · vérifier si la tension électrique d alimentation correspond à la tension de fonctionnement indiquée de 230v 50hz courant triphasé avec neutre et mise à la terre fusible du brûleur 10 a · raccordement électrique moteur du brûleur 400v 50hz raccordement électrique par connecteurs le brûleur et le générateur de chaleur chaudière sont reliés entre eux par un connecteur à sept pôles et un autre à quatre pôles le câble de raccordement est fixé et guidé à travers une bride de raccordement il est connecté sur le bornier conformément au schéma électrique contrôles préalables contrôles avant la première mise en service · montage correct du brûleur selon la présente notice · préréglage correct du brûleur selon les indications du tableau de réglage · réglage de la tête de combustion il faut avoir installé le type de gicleur qui convient · sens de rotation du moteur de ventilation voir flèche sur le carter du brûleur · le générateur de chaleur doit être monté et prêt à fonctionner il y a lieu de respecter les instructions d exploitation du constructeur du générateur de chaleur · tous les raccordements électriques doivent avoir été réalisés correctement · le générateur de chaleur et le système de chauffage sont suffisamment remplis d eau les circulateurs sont en service · le régulateur de température le régulateur de pression les dispositifs de protection en cas de manque d eau et les autres équipements de sécurité et les limitateurs éventuellement existants doivent être raccordés correctement et être en état de fonctionner 8 · le cheminement des gaz de combustion doit être libre le dispositif d apport d air s il existe doit être en fonctionnement · un apport suffisant en air frais doit être assuré · le dispositif de récupération de chaleur doit être installé · les réservoirs de stockage de combustible doivent être remplis · les canalisations de combustible doivent être montées selon les règles de l art avoir été vérifiées en étanchéité et avoir fait l objet d une purge d air · un point de mesure conforme aux normes doit être installé pour mesurer les gaz de combustion la canalisation des gaz de combustion jusqu au point de mesure doit être étanche de façon à éviter que les résultats de mesure ne soient faussés par un apport d air extérieur 01/2010 art nr 4200 1027 4500a

[close]

p. 9

mise en service données de réglage réglage de la tête de combustion réglage du volet d air ° pression anneau de flamme cote y pompe débit débit min débit nom bar mm intermédiaire 1ère allure 2ème et 3ème allures came iv came i came vi 5,00 6,00 7,50 6,50 7,50 11,00 3,75 5,00 6,50 5,50 6,50 11,00 13 13 13 13 13 12 5 20 30 10 20 40 19 20 28 16 20 34 38 50 60 50 58 90 gicleur danfoss gph 45°b ou 60°b brûleur puissance brûleur kw 450 débit de fuel kg/h 38 46 59 51 59 84 fr vl05.750 dp 550 700 600 vl05.1000 dp 700 1000 les données de réglage ci-dessus sont des données de base les réglages usine sont en gras avec ces réglages le brûleur peut normalement être démarré dans la majorité des cas vérifier avec soin dans chaque cas les valeurs de réglage des corrections liées à chaque installation peuvent être nécessaires l utilisation des gicleurs danfoss 45°b ou 60°b permet d obtenir des valeurs de combustion correctes recommandées par l usine réglage de la tête les données de réglage de la ligne gicleur et de l anneau de flamme figurent dans le tableau ci-dessus la cote y doit être adaptée à la puissance du brûleur à l aide du bouton a le comportement au démarrage pulsations et les valeurs de combustion peuvent ainsi être améliorés une diminution de la cote y entraîne l augmentation de la valeur de co2 et le démarrage est plus dur adapter l ouverture du volet d air à la puissance correspondante 01/2010 art nr 4200 1027 4500a 9

[close]

p. 10

mise en service réglage de l air servomoteur y10 1 indicateur sur le corps pour l origine du tambour à cames 2 huit cames crantées réglables 3 cadran gradué réglable pour la position du servomoteur 4 bornier de raccordement 5 clé de réglage des cames 6 plaque signalétique c bouton-poussoir de désaccouplage du tambour à cames avec goupille de verrouillage ne pas actionner a b c echelle de 0 à 90° affichage de la position du volet d air accouplement entre le volet d air et le servomoteur indicateur de position du volet d air fonction des cames came fonction débit d air nominal et allure 3 ii fermeture hermétique à l air 0° iii libre iv débit d air d allumage et 1ère allure v libre vi débit d air allure 2 vii alimentation vanne fuel allure 2 · régler quelques degrés sous la valeur lue sur la came vi viii alimentation vanne fuel allure 3 · régler quelques degrés sous la valeur lue sur la came i réglage · contrôler l origine du tambour à cames · prérégler les cames crantées selon la puissance de la chaudière et les valeurs indiquées dans le tableau joint manostat d air · retirer le capot transparent · le dispositif comporte un disque mobile gradué et un index · régler provisoirement le manostat au minimum de la valeur indiquée sur le disque gradué 10 01/2010 art nr 4200 1027 4500a

[close]

p. 11

mise en service réglage de la pression fuel réglage du brûleur réglage de la pression fuel la pression c est-à-dire la puissance du brûleur se règle par le régulateur de pression fuel 6 dans la pompe pour les contrôles un manomètre filetage r1/8 doit être monté sur la prise du manomètre 4 tourner vers la droite augmentation de la pression la gauche diminution de la pression contrôle de la dépression le vacuomètre pour le contrôle de la dépression doit être connecté sur la prise 5 r1/8 dépression maximale autorisée 0,4bar avec une dépression plus élevée le fuel se gazéifie ce qui engendre des craquements dans la pompe purge de la pompe fuel · lors de la première mise en service aspirer le fuel avec une pompe manuelle · sur le tableau de commande enclencher l interrupteur s1/h10.1 s29 s2 s7.1 · mettre en route la régulation de la chaudière · déverrouiller le coffret de commande · durant la préventilation ouvrir la vis de purge sur le filtre fuel jusqu à la purge complète a ce moment ne pas dépasser une dépression de 0,4bar lorsque le filtre est totalement rempli et que du fuel sans bulles s écoule refermer le vis de purge réglage du débit minimal came iv · régler la pression fuel pour un débit minimal correspondant à la puissance du brûleur souhaitée à l aide du régulateur 6 · pour augmenter la quantité d air placer la came iv sur une valeur graduée plus élevée · commuter brièvement l interrupteur s7 sur 2 · ramener l interrupteur s7 sur 1 pour que le volet d air adopte la nouvelle position de puissance mini légende 1 aspiration m16x1,5 2 retour m16x1,5 et accès à la vis de dérivation six pans 4mm à déposer pour un fonctionnement en monotube dans ce cas obturer le retour 2 3 sortie pression m8x1 3.1 vers gicleur 1 3.2 vers gicleur 2 4 deux prises pression g1/8 5 prise dépression ou pression de gavage g1/8 6.1 réglage régulateur 1 6.2 réglage régulateur 2 y1 electrovanne de sécurité et d allumage y2 electrovanne d allure intermédiaire y5 electrovanne d allure nominale · pour diminuer la quantité d air procéder dans le même ordre · après chaque ajustement contrôler les valeurs de combustion attention respecter la température minimale nécessaire des fumées selon les indications du constructeur de la chaudière et la nature des cheminées d évacuation afin d éviter des phénomènes de condensation réglage du débit nominal came i · placer l interrupteur s7 sur 2 le servomoteur s ouvre en position de débit nominal · régler la pression fuel pour un débit nominal correspondant à la puissance du brûleur souhaitée à l aide du régulateur 6 · si la pression de fuel en 2ème allure doit être corrigée le réglage de la prémière allure doit être repris · contrôler les valeurs de combustion test de noircissement co2 · pour augmenter la quantité d air placer la came i sur une valeur graduée plus élevée · le servomoteur suit automatiquement · pour diminuer la quantité d air placer la came i sur une valeur graduée plus petite · commuter brièvement l interrupteur s7 sur 1 · ramener l interrupteur s7 sur 2 pour que le volet d air adopte la nouvelle position de puissance maxi · pour diminuer la quantité d air procéder dans le même ordre · après chaque ajustement contrôler les valeurs de combustion · en cas de modification de la cote y il faut reprendre tout le processus de réglage réglage du manostat air · démarrer le brûleur · lorsque le brûleur est à nouveau allumé en petit débit chercher le point de coupure du manostat d air mise en sécurité · régler le manostat 10 au-dessous de cette valeur de coupure 01/2010 art nr 4200 1027 4500a réglage du point de fermeture de la vanne magnétique 2ème allure · changer plusieurs fois d allure avec l interrupteur s7 débit minimal débit nominal régler la came iii de façon à ce qu il en résulte une transition souple du débit minimal au débit nominal risque de déflagration pendant les opérations de réglage vérifier en permanence les émissions de co de co2 et de suie en cas de formation de co et/ou de suie optimiser les valeurs de combustion le taux de co ne devrait pas dépasser 50 ppm indice de suie 1 fr 11

[close]

p. 12

entretien les opérations d entretien sur le brûleur et la chaudière doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié pour garantir la réalisation régulière des travaux d entretien la conclusion d un contrat d entretien est recommandée attention avant toute intervention d entretien et de nettoyage couper l alimentation électrique n utiliser que des pièces de rechange d origine contrôle des températures de fumée · vérifier les températures de fumée · nettoyer la chaudière lorsque la température de fumée dépasse de plus de 30°c la valeur mesurée lors de la mise en service a1 f6 f12 k1 m1 m2 t1 tc y1 y2 y3 y10 6 15 102 113 contrôle des électrodes d allumage et de la tête de combustion · débrancher les deux câbles d allumage côté allumeur · débrancher le câble de la cellule · dévisser les tubes fuel · desserrer les 3 vis de fixation du couvercle · retirer les organes de combustion · vérifier l état de l anneau de flamme · si nécessaire remplacer le gicleur · vérifier le positionnement des électrodes et de l anneau de flamme · dépoussiérer si nécessaire les pièces accessibles depuis le couvercle coffret de commande et de sécurité manostat d air relais thermique du contacteur contacteur moteur de ventilation moteur de ventilation moteur de pompe fuel allumeur caché tableau de commande vanne 1ère allure vanne 2ème allure vanne 3ème allure servomoteur tube de flamme capot pompe fuel boîte à air nettoyage de la turbine · mettre le moteur hors tension en débranchant l alimentation électrique · desserrer les 7 vis de la platine moteur · déboîter la platine moteur avec soin et poser l ensemble sans abîmer la prise de pression foyer · nettoyer à sec les tubes de pression d air · ne pas utiliser de fluide sous pression · dévisser les 4 vis de fixation du recyclage d air · nettoyer le circuit hydraulique et la turbine · remonter l ensemble 12 01/2010 art nr 4200 1027 4500a

[close]

p. 13

entretien démontage du tube de flamme ce processus nécessite soit l ouverture de la porte foyère soit le démontage du tube de flamme variante 1 accès par la porte foyère · desserrer de 1 à 2 tours les 3 vis de fixation sur l entretoise attention les vis ont un pas inversé inbus 3 · retirer le tube de flamme le vérifier le nettoyer et si besoin le remplacer en cas de déformation · garnir l espace entre l ouvreau et le tube de flamme à l aide d un matériau réfractaire · au remontage procéder dans le sens inverse du démontage variante 2 démontage du brûleur · démonter les organes de combustion · débrancher les raccordements électriques · désaccoupler et retirer le corps du brûleur 4 écrous m10 en prenant soin des fils électriques · démonter la tête du brûleur puis procéder comme pour la variante 1 · au remontage procéder dans le sens inverse du démontage nettoyage du filtre de la pompe le filtre se trouve dans le corps de pompe il doit être nettoyé à chaque visite d entretien · fermer la vanne manuelle du combustible · placer un récipient sous la pompe · démonter les vis du couvercle · retirer le filtre le nettoyer ou le remplacer · remonter le filtre remonter le couvercle avec un nouveau joint et fixer · rouvrir la vanne manuelle du combustible · vérifier l étanchéité vannes fuel les vannes fuel ne nécessitent pas d entretien particulier aucune réparation n est autorisée à l exception du changement des bobines les vannes défectueuses doivent être changées par un technicien compétent qui procédera ensuite à de nouveaux contrôles d étanchéité de fonctionnement et de combustion nettoyage du capot · nettoyer le capot avec de l eau additionnée d un détergent · proscrire tout produit chloré ou abrasif fr important après toute intervention procéder à un contrôle des paramètres de combustion dans les conditions réelles d exploitation portes fermées capot en place etc consigner les résultats sur les documents appropriés 01/2010 art nr 4200 1027 4500a 13

[close]

p. 14

maintenance · en cas de défaut il faut contrôler la présence de courant l alimentation de combustible quantité et si les vannes sont ouvertes les organes de régulation la position des interrupteurs sur le tableau de commande tc si le défaut persiste · contrôler sur le coffret de commande et de sécurité les différents symboles du programme décrit les composants de sécurité ne doivent pas être réparés mais remplacés par des pièces de référence identique utiliser uniquement des pièces de rechange d origine causes flamme parasite lors de la coupure du circuit de thermostat remarque après toute intervention · contrôler les valeurs de combustion ainsi que l étanchéité des différents circuits · effectuer les contrôles de sécurité · consigner les résultats dans les documents appropriés symboles constats brûleur en mode de sécurité remèdes contrôler l étanchéité des vannes fuel enclencher la postventilation remplacer le manostat d air déverrouiller régler ou remplacer le relais de surcharge remplacer le contacteur contrôler le câblage remplacer le moteur régler ou remplacer le manostat d air contrôler les conduites de pression contrôler l état de propreté de la cellule remplacer le coffret de commande et de sécurité régler ou remplacer les électrodes remplacer les câbles d allumage remplacer l allumeur remplacer le coffret de commande et de sécurité contrôler le câblage entre le coffret le servomoteur et le groupe pompe remplacer la/les bobines remplacer la/les vannes contrôler niveau de fuel dans le réservoir ouverture des vannes de service et du préfiltre contrôler la dépression dans la conduite la pression de pulvérisation et la pompe de charge nettoyer le filtre de la pompe et le préfiltre.remplacer les gicleurs la pompe l accouplement le moteur du groupe pompe ainsi que les flexibles régler le volet d air et/ou le débit de fuel régler la tête de combustion régler ou remplacer le servomoteur déverrouiller le volet d air contrôler ou remplacer l accouplement le moteur de ventilateur ne fonctionne pas pas de pression d air contacteur ouvert le relais de surcharge est désactivé contacteur défectueux p le moteur de ventilateur ne fonctionne pas câblage entre contacteur et moteur défectueux moteur défectueux le moteur de ventilateur fonctionne manostat d air déréglé ou défectueux circuit de surveillance de la flamme défectueux absence d arc d allumage electrodes d allumage court-circuitées câble d allumage endommagé l allumeur est défectueux coffret de commande et de sécurité liaisons électriques interrompues bobines court-circuitées vannes bloquées mécaniquement les électrovannes s ouvrent électriquement pas d alimentation de combustible 1 les électrovannes ne s ouvrent pas le brûleur s allume mais la flamme est instable et s éteint ouverture trop grande du volet d air et/ou quantité de fuel excessive tête de combustion déréglée i le moteur de ventilateur continue de fonctionner sans flamme servomoteur défectueux blocage mécanique du volet d air accouplement mécanique défectueux autres défauts mode de sécurité involontaire à un moment signal de flamme prématuré quelconque sans présence de symbole vieillissement de la cellule remplacer le coffret de commande et de sécurité remplacer la cellule 14 01/2010 art nr 4200 1027 4500a

[close]

p. 15

overview contents description of burner scope of delivery overview contents description of burner scope of delivery program 15 important notes 16 tc control panel 17 technical data of the firing data 18-19 installation burner head burner housing 20 fuel-oil supply 21 electrical supply 21 startup adjustment settings check of the burner head 22 airflow regulation 23 fuel-oil-pressure regulation 24 burner adjustment 24 maintenance 25-26 troubleshooting 27 burner description vl 05.750 dp and vl 05.1000 dp are three-stage monoblock type burners designed for the combustion of extralight fuel-oil according to countries a Önorm c1109 standard or low-sulphur be nbn t52.716 fuel oil standard nbn or en590 low-sulphur ch sn 181160-2 extra-light fuel-oil and eco-fuel-oil low sulphur de din 51 603-1 standard and low-sulphur the design and function of the burners meet standard en 267 the burners are suitable for use with all heat generators to en 303 within the respective performance range any other type of application requires the approval of elco.according to the dimensions of the combustion chamber furnace heat liberation and the furnace system different emission values may be obtained for conventional values the conditions for the measuring device tolerances humidity and the nitrogen content in the fuel oil must be observed scope of delivery the burner is supplied packaged in two boxes on a pallet burner housing with operating instructions flow diagram spare parts list combustion chamber board burner head with flange seal and fixing screws declaration of conformity for forced-draught fuel-oil burners we factory certified with nr aqf030 f-74106 annemasse cedex declare under our sole responsibility that the products vl 05.750 dp vl 05.1000 dp conform to the following standards en 60335 en 50081 en 50082 en 267 in accordance with the stipulations of european directives 89 392 /eec industrial machines 89 336 /eec emc-directive 2006 95 /eec low-voltage devices directive 92 42 /eec working efficiency these products bear the ce marking ville-la-grand september 1st 2009 m sponza en a1 f6 f12 k1 m1 m2 t1 tc y1 y2 y3 y10 6 15 102 113 01/2010 art nr 4200 1027 4500a control and safety unit air pressure switch protective motor relay motor contactor fan motor pump motor ignition transformer concealed control panel valve 1st stage valve 2nd stage valve 3rd stage servomotor identification plate cover fuel-oil pump air box 15

[close]

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy