TD - VL06.1600/2100 DP (ES-RU)

 

Embed or link this publication

Description

Technical data

Popular Pages


p. 1

vl06.1600 dp vl06.2100 dp datos técnicos parametry techniczne teknik veriler ru es 4200 1021 0100 tr 4200 1038 8100 esquemas eléctrico e hidráulico schemat elektryczny i hydrauliczny elektrik ve hidrolik emalar piezas de recambio czci zamienne yedek parçalar 06/2011 art nr 4200 1023 9400a

[close]

p. 2

vl06.1600 dp brülör gücü min maks kw vl06.2100 dp 480 -2150 2 2 350 1600 emisyon sinifi en 267 ye göre yakit debisi min maks kg/h potencia del quemador mín máx kw en 267 29 135 40 181 tipo de emisión según la en 267 yakit her ülkenin normlarina göre el yakiti emme borusu mm caudal de gasóleo mín máx kg/h gasóleo gasóleo el extraligero según la normativa de cada país mm hidrolik sistem 3 oranli regülasyon orani gerilim emilen elektrik gücü çaliiyor kg olarak yaklaik airlik 10 x 15 conducto de aspiración 3 1:2 sistema hidráulico 3 etapas relación de regulación 2840 w tensiónes 230 v 50 /hz 400 /v 50 hz 3380 w 95 aj6 cc1004 3p 290 l/h sqm 50.481 lgw 3 a 2 2,2 kw 1 manyetik valfli yakit basinç pompasi hava klapesi aktüasyonu hava basinci anahtari Üfleyici motoru pompa motoru koruma endisi güvenlik kutusu alev gözetimi ateleyici akustik seviye iso9614 lpa ya göre ölçülmü ortam sicaklii maks potencia eléctrica absorbida en funcionamiento peso aproximado,kg bomba de pulverización de gasóleo con electrovalvulas ajuste del aire manostato de aire motor de ventilación 2,7 kw 0,45 kw 2800 230 v 50 hz ip 54 lal 2.25 qrb1a ebi 2 x 7,5 kv 78 60°c 81 motor de bomba Índice de protección cajetín de seguridad 06/2011 art nr 4200 1023 9400a vigilancia de llama encendedor iso9614 lpa nivel acústico medición según iso9614 lpa temperatura ambiente máx.

[close]

p. 3

dapa vl06.1600 dp 12 10 mbar dapa vl06.2100 dp mbar 120 120 12 100 8 10 100 80 6 8 80 60 4 6 60 40 2 4 40 20 2 20 0 700 1000 1300 1600 1900 2200 300 1150 2150 500 700 900 1 00 1 1 300 1 500 1 700 1 900 21 00 0 kw 0 0 400 kw 350 800 1600 480 en 267 qn q f k qf qn k açiklamalar v vectron l ekstra hafif yakit 06 boyut 2100 kw olarak güç kodu dp 2 oranli brülör kl uzun yanma kafasi km orta uzunlukta yanma kafasi kn normal uzunlukta yanma kafasi Ámbito de funcionamiento el ámbito de funcionamiento corresponde a los valores medidos en el momento de la homologación corresponde a los valores máx medidos en el túnel de ensayo según la en 267 para la elección del quemador se ha de tener en cuenta el rendimiento de la caldera cálculo de la potencia calorífica qn q f k qf potencia calorífica kw qn potencia nominal de la caldera kw k rendimiento de la caldera Çalima alani Çalima alani onay sirasinda ölçülen deerlere uymaktadir en 267 ye göre deneme tünelinde ölçülen maksimum deerlere uymaktadir brülör seçenei için kazan randimanini dikkate aliniz isitma gücü hesaplamasi qn q f x100 qf isitma gücü kw qn kazan nominal gücü kw kazan randimani 06/2011 art nr 4200 1023 9400a v vectron l 06 2100 dp 3 kl km kn explicaciones v vectron l gasóleo extraligero 06 magnitud 2100 código de potencia en kw dp quemador de tres etapas kl cabeza de combustión larga km cabeza de combustión de longitud media kn cabeza de combustión de longitud normal 3

[close]

p. 4

Øa 250 Øb 300 400 c m12 4 06/2011 art nr 4200 1023 9400a

[close]

p. 5

vl06.1600 dp vl06.2100 dp esquemas eléctrico e hidráulico schemat elektryczny i hydrauliczny elektrik ve hidrolik emalar 13 021 692 06/2011 art nr 4200 1023 9400a 5

[close]

p. 6

l1 l2 l3 /3.e2 t6 t7 b5 t8 6 3 4 5 6 7 erdung nach örtlichen vorschriften mise à la terre conformément au réseau local earthing in accordance with local regulation puesta a tierra en conformidad con la red local 1 2 8 kessel chaudière boiler s6 begrenzer limiteur limiter störung panne trouble fallo contador horario limitador botón de desbloqueo entstörknopf bouton de réarmement reset button betriebsstundenzähler compteur horaire running hours meter caldera s5 h6 p1 p2 p3 option option option opcion f1 a der schutz der anlage muss den geltenden normen entsprechen la protection de l installation doit être conforme aux normes en vigueur protection of the installation must comply with the actual norms sicherheitsbegrenzer th pr de sécurité safety limiter la protección de la instalación debe ser en conformidad con las normas en vigor limitador de sobrecalentamiento 230v 50hz 3 s8 einspeisung tri 400v 50hz alimentation l1 l2 l3 power supply n l1 1 p2 h6 h 2 alimentación t p 2 p 2 t 1 4 f1 1 1 3 5 3 1 b prinzipdarstellung schéma de principe basic circuit diagram s6 p1 h s5 -s8 p t stufe 2/3 allure 2/3 stage 2/3 2/3 3 etapa 2/3 p3 h q1 a 2 4 6 6.3 4 2 esquema de principio x1s l1 n t1 t2 s3 b4 x2s x2b t6 t8 t7 b5 c 296 e x1b 297 /3.c5 c brenner brûleur burner l10 pe n 82 83 73 31 74 32 /2.d8 84 85 97 35 86 96 quemador a1 5 21 lal 2.25 1 a d /2.d8 k f 1 3 5 3 /2.c3 /2.d7 k1 20 /3.c7 21 /3.e2 2 4 6 d 1 13 3 5 97 95 s28 s1/h10 14 b s2 s8 inter 2/3 t l 1 2 f12 22 s7 inter 1/2 5 18 16 2 4 6 06/2011 art nr 4200 1023 9400a wahlschalter man autom inter man auto man auto response interruptor manual/auto /3.e3 6,3 a 98 96 3 6 s2 -k51 /1.f4 4 15 j e f10 1 x1s /2.b3 8 4 s2 2 3 12 14 x1b 296-297 sicherung fusible control fuse fusible f10 -k52 /1.f5 11 k2 12 /1.f8 5 1 13 14 12 11 6 9 /2.c6 10 uvwm1 s1/h10 m 3 pe ein/aus ferngesteuert marche/arrêt par télécommande on/off by remote control marcha/parada mediante telemando k2 14 2 7 15 /1.e6 /2.d7 11 f m1 s28 -k51 18 16 t=20s /1.e6 -k52 3 24 22 21 8 4 /2.b4 12 brennermotor moteur du brûleur burner motor service schalter ein/aus interrupt de service service switch on/off interruptor marcha/parada /1.e7 n motor del quemador inter-fernsteuerung vor ort inter télécommande/local local/remote control inter inter telemando/local /2.e2 am anx0901180 ecn date 08/10/09 visa mtz art n° 13021692.b n° de schéma l03.1.0456 page 1 5

[close]

p. 7

1 2 3 4 5 6 7 8 a brenner brûleur burner a1 lal 2.25 8 9 11 10 19 quemador /1.e8 7 3 j b k2 /1.f8 11 /1.d8 k c 5 1 k2 /1.f8 9 6 2 k2 10 /1.d8 f /1.f8 c /1.c6 c /3.d6 /1.c8 d d d /3.d6 06/2011 art nr 4200 1023 9400a y10 n 11 1 2 22 13 3 23 14 4 24 15 5 25 16 6 i sqm50 m 1 y10 26 17 7 27 18 8 28 e stellantrieb servomoteur servomotor servomotor ii iii iv v vi vii viii /1.f8 n n /3.f1 i frei libre free libre ii iii iv v frei libre free libre vi vii oelventil stufe 2 vanne fuel 2° allure oil valve stage 2 2 stufe luftklappe 2ème allure volet d air 2nd stage air flap 2° 2ª etapa trampilla de aire 2° válvula gasoleo etapa 2 viii oelventil stufe 3 vanne fuel 3° allure oil valve stage 3 3° válvula gasoleo etapa 3 f schließen bei abschaltung fermeture à l arrêt air closure position max Öffnung ouverture maximale max opening abertura máxima cierre en parada 1 stufe luftklappe 1ère allure volet d air 1st stage air flap 1° 1ª etapa trampilla de aire am anx0901180 ecn date 08/10/09 visa mtz art n° 13021692.b n° de schéma l03.1.0456 page 2 5 7

[close]

p. 8

8 3 4 5 6 7 8 1 2 a option option option opcion y16 schutzventil vanne de protection protection valve b regler einspeisung régulation alimentation regulation power supply regulación alimentación 2 y16 1 regler régulation regulation regulación tbt c 38 n 31 32 pe 35 n 178 184 185 186 187 188 189 brenner brûleur burner /1.c6 /2.d8 c e /1.d4 /2.d8 d a quemador sonde sonde sensor sonda tbt a1 12 4 14 15 22 23 2 18 lal 2.25 d 6 13 95 b 06/2011 art nr 4200 1023 9400a l1 70 40 90 91 l2 pe n l3 p p 1 71 n 2 2 2 2 72 2 /3.f2 14 13 f12 /1.e3 /1.e2 96 e l f6 -y17 k1 t1 b3 1 2 m2 pe a1 m 1 k1 3 4 /1.d1 1 y1 1 y2 1 y3 1 a2 5 6 n 13 14 /3.e3 /2.e2 n f m2 zündtrafo transformateur d allumage ignition transformer transformador de encendido f6 t1 b3 flammenwächter cellule cell detector de llama y17 Ölsicherheitsventil vanne fuel de sécurité fuel-oil safety valve válvula de seguridad de fuel-oil y1 y2 y3 oelventile vannes fuel fuel oil valves válvulas fuel-oil pumpe pompe pump luftdruckwächter manostat d air air pressure switch bomba presostato de aire am anx0901180 ecn date 08/10/09 visa mtz art n° 13021692.b n° de schéma l03.1.0456 page 3 5

[close]

p. 9

option a option a option a a opcion a 84 ankunft des regelbebefehls arrivée signal régulation regulatory authorisation arrival llegada señal regulación 84 t6 85 3 stufe 3ème allure 3d stage 3° 3ª etapa 2 85 t8 96 1 stufe 1ère allure 1st stage 1° 1ª etapa betrieb zwischen stufe 3 und stufe 1 fonctionnement entre allure 3 et allure 1 operation between stage 3 and stage 1 3 1 funcionamiento entre la etapa 3 y la 1 97 conexiónes posibles con la utilización de un solo termostato mögliche anschlusse mit einem thermostat branchements possibles avec l utilisation d un seul thermostat connection possibilities for use with one thermostat date 08/10/09 visa mtz art n° 13021692.b n° de schéma l03.1.0456 page 4 5 einspeisung zu relais k9 oder k2 für oelbrenner alimentation du relais k9 ou k2 pour brûleur fuel power supply to relay k9 or k2 for fuel-oil burner k9 k2 suministro eléctrico para relé k9 o k2 para quemador fuel 97 einspeisung zu relais k9 oder k2 für oelbrenner alimentation du relais k9 ou k2 pour brûleur fuel power supply to relay k9 or k2 for fuel-oil burner k9 k2 suministro eléctrico para relé k9 o k2 para quemador fuel 84 ankunft des regelbebefehls arrivée signal régulation regulatory authorisation arrival 84 t6 llegada señal regulación 86 2 stufe 2ème allure 2nd stage 2° 2ª etapa 96 1 stufe 1ère allure 1st stage 1° 1ª etapa 84 ankunft des regelbebefehls arrivée signal régulation regulatory authorisation arrival llegada señal regulación 84 85 3 stufe 3ème allure 3d stage 3° 3ª etapa 97 einspeisung zu relais k9 oder k2 für oelbrenner alimentation du relais k9 ou k2 pour brûleur fuel power supply to relay k9 or k2 for fuel-oil burner k9 k2 suministro eléctrico para relé k9 o k2 para quemador fuel 97 86 2 stufe 2ème allure 2nd stage 2° 2ª etapa 96 1 stufe 1ère allure 1st stage 1° 1ª etapa 06/2011 art nr 4200 1023 9400a daefbc 9 am anx0901180 ecn x2b x2s 1 s7 t p 1 3 2 96 97 35 97 86 96 35 85 86 96 35 t7 b5 p3 n h 3 option b option b option b b opcion b 4 x2b t8 t7 b5 x2s s7 t p 2 1 3 5 betrieb zwischen stufe 2 und stufe 1 fonctionnement entre allure 2 et allure 1 operation between stage 2 and stage 1 2 1 funcionamiento entre la etapa 2 y la 1 p3 n h 6 option c option c option c c opcion c -s8 t p 2 1 7 -s7 t p 1 3 für 3-stufig brenner pour brûleurs 3 allures for 3 stages burners para quemadores de 3 etapas dreistufiger betrieb zwischen 1 und 3-stufe fonctionnement en 3 allures entre allure 1 et allure 3 3-stages operation between stage 1 and stage 3 3 1 funcionamiento en 3 etapas entre la 1 y la 3 stufe 1/2 allure 1/2 stage 1/2 1/2 etapa 1/2 stufe 2/3 allure 2/3 stage 2/3 2/3 etapa 2/3 2 3 n h 8 p3 3

[close]

p. 10

10 3 4 5 6 7 8 1 2 y10 m f6 psa m m1 a luft air air 103 m2 102 y1 118 y17 113 aire m 101 t1 b 105 106 y2 118 104 y3 118 oel fuel oil gasóleo c 105 f6 manostat d air moteur du brûleur moteur de la pompe transformateur d allumage vanne fuel 1° allure vanne fuel 2° allure vanne fuel 3° allure servomoteur vanne fuel de sécurité ventilateur blower pump air flap pressure regulator hose filter one-way shutter oil air box protection nozzle pompe volet d air régulateur de pression flexible filtre clapet anti-retour fuel grille d aspiration gicleur fuel-oil safety valve servomotor oil valve stage 3 oil valve stage 2 oil valve stage 1 ignition transformer 1° 2° 3° pump motor burner motor air pressure switch luftdruckwächter presostato de aire motor del quemador motor de la bomba transformador de encendido válvula gasoleo etapa 1 válvula gasoleo etapa 2 válvula gasoleo etapa 3 servomotor válvula de seguridad de fuel-oil ventilador bomba trampilla de aire regulador de presión manguera filtro válvula antirretorno gasóleo caja de aire pulverizador m1 brennermotor m2 pumpenmotor d t1 zündtrafo y1 oelventil stufe 1 06/2011 art nr 4200 1023 9400a y2 oelventil stufe 2 y3 oelventil stufe 3 e y10 stellantrieb y17 Ölsicherheitsventil 101 ventilator 102 pumpe 103 luftklappe 104 druckregler 105 schlauch f 106 filter 107 rückschlagklappe oel 113 ansauggitter 118 düse am anx0901180 ecn date 08/10/09 visa mtz art n° 13021692.b n° de schéma l03.1.0456 page 5 5

[close]

p. 11

vl06.1600 dp vl06.2100 dp piezas de recambio czci zamienne yedek parçalar 06/2011 art nr 4200 1023 9400a 11

[close]

p. 12

12 06/2011 art nr 4200 1023 9400a 520

[close]

p. 13

pos vl06.1600/2100 dp 3 13 004 593 13 004 594 13 004 595 glowica spalania vl06.1600/2100 dp 3 dysze yanma kafasi l06.1600/2100 dp 3 püskürtme memesi art nr denominación opis tanim 500 vl06.1600/2100 dp 3 kn kl km vl06.1600/2100 dp 1600/2100 13 009 752 wspornik ukladu dyszy uklad dyszy 3 dysze püskürtme memesi hatti 3 püskürtme memesi 13 009 757 13 009 758 13 009 759 rura palnikowa alev borusu 13 009 763 13 009 764 13 009 765 uszczelka/przednia cz kazan conta/ön yüz kotla 13 009 719 13 009 723 13 009 724 flan elektrot ateleyici elektrodu beyaz blok ateleyici kablosu kafa kablo soketi Ø6,4 13 009 725 13 009 726 13 009 727 13 010 056 omuzlu vida m4 elektrot 13 010 049 rozdzielacz hydrauliczny donanimli hidrolik z wypos distribütörü uszczelka okrgla o-ring 13 009 811 13 009 812 13 009 813 cewka opóniona dostawa bobin süreli teslimat 13 009 814 püskürtme memesi hatti destei 13 009 753 piercie palnika alev halkasi uproszczona nazwa vl06.1600/2100 dp 1600/2100 basitletirilmi adlandirma vl06.1600/2100 dp 1600/2100 cabezal de combustión vl06.1600/2100 dp 3 boquillas de inyección vl06.1600 2100 dp 1600 2100 denominación simplificada vl06.1600/2100 dp 1600/2100 501 Ø 155/50-8fd+3Ø5 anilla de llama Ø 155/50-8fd+3Ø5 501.1 soporte de la línea de la boquilla de inyección 502 3 l526 l726 l626 kn kl km línea de la boquilla de inyección 3 boquillas de inyección 3 503 190/160/227 x343 kn x543 kl x443 km tubo de llama 504 junta/frontal de la caldera 505.3 m8x20 3x 505.4 6,4 kolnierz elektroda elektroda zapl blok bialy tornillo de apoyo m8x20/tubo de m8x20 llama 3x 3x ejes fijo móvil ruba z wiecem m8x20 vida tabani m8x20 alev rura palnikowa 3x borusu 3x osie stala+ruchoma axes sabit+hareketli 507 brida/electrodo 06/2011 art nr 4200 1023 9400a przewód zapl glowica zlcze przewodu Ø6,4 ruba wzmocniona m4 elektroda zawór+cewka+uszczelka vana+bobin+conta 508 electrodo de encend bloque blanco 509 l.950 2x cable encend/cabezal l.950 2x 509.1 6,4 conector del cable Ø 6,4 510 m4 tornillo con cabeza de arandela m4 m4/electrodo 521 distribuidor hidr equ 522 junta tórica Ø 6x2 6x2 523 válvula+bobina+junta 524 230 9 bobina 230 v 9w entrega en un plazo determinado 13

[close]

p. 14

14 06/2011 art nr 4200 1023 9400a

[close]

p. 15

denominación cuerpo vl06.1600 dp vl06.2100 dp caja de aire equip 13 006 880 13 009 767 13 009 640 13 009 641 13 009 642 conta hava kutusu zolasyon hava kutusu kapak hava kutusu hava klapesi 13 014 117 kirmizi yay hava klapesi 13 011 507 kol mil hava klapesi 13 009 769 pos 550 vl06.1600 dp vl06.2100 dp 551 552 art nr vl06.1600 dp vl06.2100 dp tanim gövde vl06.1600 dp vl06.2100 dp donanimli hava kutusu 553 554 555 557 558 559 561 562 kablo kanallari motopompa tablasi komple alev ikazi motor pompa kondansatör 12µf-400v balanti pompa türbin donanimli balanti hava düzelticisi o-ring mentee 13 000 970 13 009 748 13 010 055 13 009 648 13 014 118 13 010 008 13 009 807 13 009 808 13 007 508 565 566 566.1 567 568 571 572 574 13 009 736 13 009 737 hava memesi basinç girii 13 009 738 basinç alteri havalandirma motoru esnek Çiplak pompa filtre conta kapak balanti balanti esnek gri muhafaza kapai 13 010 111 06/2011 art nr 4200 1023 9400a opóniona dostawa süreli teslimat 575 576 577 578 13 009 739 13 009 740 13 009 815 13 009 802 13 014 194 13 014 193 13 014 419 13 014 676 13 009 809 13 009 655 13 009 772 13 009 656 13 009 657 13 009 658 13 009 659 köpük conta muhafaza kapai Ön plaket vida muhafaza kapai tapa muhafaza kapai tc kapai muhafaza kapai 578.1 578.2 578.3 578.4 579 580 580.1 581 582 583 584 opis korpusy vl06.1600 dp vl06.2100 dp obudowa ukladu powietrza z wypos junta/caja de aire uszczelka obudowa ukladu powietrza aislante/caja de aire izolacja obudowa ukladu powietrza tapa/caja de aire pokrywa obudowa ukladu powietrza válvula de aire przepustnica powietrza muelle rojo/válvula de aire spryna czerwona przepustnica powietrza varilla de unión y pivote/válvula widelki i sworze de aire przepustnica powietrza l277 acoplamiento equ l277 sprzglo z wypos rectificador de aire deflektor junta tórica Ø 218x4/bisag uszczelka okrgla 218x4 zawias pasacables przelotka platina de la motobomba plytka motopompy piloto de llama compl lampka kontrolna plomienia kompl 450 motor 450 w/bomba silnik pompa 12 400 condensador 12 µf-400 v 12 f-400v kondensator 12µf-400v acoplamiento/bomba sprzglo pompa turbina turbina Ø 240 x 114 d.24 Ø 240 x 114 d.24 Ø 250 x 114 d.24 Ø 250 x 114 d.24 toma de presión de aire de la króciec do pomiaru 0,7 tobera de 0,7 cinienia powietrza lgw 3 a2 manostato lgw 3 a2 czujnik cinienia 230/400-50 motor vent 230/400 v-50 hz silnik wentyl 2,2 24 2,2 kw Ø 24 2,7 24 2,7 kw Ø 24 m16x1,5-g3/8 l1500 latiguillo m16x1,5-g3/8 l1500 elastyczny aj6 cc1004 3p bomba al descubierto aj6 pompa bez osprztu cc1004 3p h39 filtro h39 filtr junta/tapa uszczelka pokrywa g1/4-m16x1,5 racor g1/4-m16x1,5 zlcze g1/8-m14x1,5 racor g1/8-m14x1,5 zlcze latiguillo elastyczny m14x1,5x2 l1300 m14x1,5x2 l1300 cubierta gris oslona szara junta de espuma/cubierta uszczelka piankowa oslona placa frontal plyta przednia 2x tornillo/cubierta 2x ruba oslona ip 54 obturador/cubierta ip 54 zalepka oslona tc tapa del tc/cubierta pokrywa tc oslona entrega en un plazo determinado 15

[close]

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy