p. 1
vl 2.120 d vl 2.160 d vl 2.210 d technische daten données techniques dati tecnici technische gegevens technical data de fr 4200 1029 8400 it nl 4200 1029 8500 en 4200 1029 8600 elektro und hydraulikschema schémas électrique et hydraulique schemi elettrico e idraulico elektrische en hydraulische schema electric and hydraulic diagrams ersatzteilliste pièces de rechange parti ricambi wisselstukkenlijst spare parts list 12/2010 art nr 4200 1029 8300a
[close]
p. 2
vl 2.120 d potenza del bruciatore min max kw 60 80 120 5,1 6,7 10,1 1 1,4 el hu 11,86 kwh/kg 6,7 9,3 13,5 80 110 160 portata gasolio min max kg/h rapporto di regolazione fuel oil domestic fuel oil conforming to country regulations regelverhouding regulating ratio oliedebiet min max kg/h fuel oil flow rate min max kg/h brandervermogen min max kw burner power min max kw 100 140 210 8,4 11,8 17,7 vl 2.160 d vl 2.210 d 2 classe di emissione a norma en 267 in gasolio el nox 185 mg kwh nelle condizioni di prova standardizzate conditions brennerleistung min max kw puissance du brûleur min max kw Öldurchsatz min max kg/h débit de fuel min max kg/h regelverhältnis rapport de régulation heizöl heizöl el nach ländernormung stookolie fuel gasolio fuel el selon les normes de gasolio da riscaldamento el stookolie el volgens chaque pays secondo la standardizzazione landsnorm nazionale emissionsklasse typenprüfung nach en 267 leichtöl el nox 185mg kwh unter prüfbedingungen programmatore di sicurezza branderautomaat oliedrukpomp transportvermogen magneetklepen op oliepomp aanzuigleidingafmetingen mm hydraulisch systeem 2-traps luchtklepaansturing servomotor vlamdoofveiligheid ontstekingstransformator elektromotor spanning flame monitor ignition transformer electric motor voltage power consumption operation weight approx kg protection level sound level to vdi2715dba omgevingstemperatuur classe d émission selon l en 267 en fuel el nox 185mg kwh dans les conditions d essai normalisées control unit fuel-oil pump output solenoid valves on fuel oil pump suction line dimension mm hydraulic system two-stage air flap control servomotor emissieklasse emission class typecontrole volgens en 267 type check to en 267 bij olie el nox 185mg/kwh for el fuel oil nox 185mg kwh under standardised test in testomstandigheden 2 feuerungsautomat coffret de sécurité tch 2xx at2 45d 50ltr h 0 bar Öldruckpumpe förderleistung elettrovalvole su pompa gasolio pompe de pulvérisation fuel pompa di polverizzazione gasolio magnetventile auf Ölpumpe electrovannes sur pompe fuel saugleitungsdimension mm sistema idraulico bistadio comando della serranda dell aria servomotore sorveglianza della fiamma accenditore motore tensione potenza elettrica assorbita elektrisch opgenomen in servizio vermogen werking peso circa kg classe di protezione gewicht ca kg beschermingsgraad geluidsdrukniveau volgens vdi2715dba conduit d aspiration mm condotto di aspirazione mm dn6 dn8 hydraulisches system zweistufig système hydraulique à 2 allures luftklappensteuerung stellmotor commande du volet d air servomoteur ste 4,5 b0 mz 770 s ebi 160 w 230v 50hz 216 w 290 w 18 ip 21 62 64 65 345 w 130 w flammenwächter surveillance de flamme 12/2010 art nr 4200 1029 8300a temperatura ambiente stoccaggio min max zündtransformator allumeur elektromotor moteur spannung tension elektrische leistungsaufnahme betrieb puissance électrique absorbée en service gewicht ca kg poids environ kg schutzart indice de protection schalldruckpegel nach vdi2715 dba niveau acoustique livello sonoro mesuré selon vdi2715 dba misurato secondo vdi2715 dba umgebungstemperatur lagerung min max température ambiante stockage min max lageren werking min max omgevingstemperatuur ambient temperature storage min max 20 70°c min max ambient temperature use min max umgebungstemperatur betrieb min max température ambiante temperatura ambiente fonctionnement min max impiego min max 10 60°c
[close]
p. 3
dapa mbar 3 2,5 2 1,5 1 0,5 vl 2.120 d dapa mbar dapa vl 2.160 d vl 2.210 d 3 2,5 2 1,5 1 0,5 100 130 kw 180 140 mbar 30 25 20 15 10 5 0 110 3 30 30 25 2,5 25 20 2 20 15 1,5 15 10 1 10 5 0 kw 0,5 80 0 205 210 5 0 80 120 160 200 40 60 0 80 120 160 200 0 kw 40 arbeitsfeld das arbeitsfeld zeigt die brennerleistung in abhängigkeit vom feuerraumdruck es entspricht den maximalwerten nach en 267 gemessen am prüfflammenrohr bei der brennerauswahl ist der kesselwirkungsgrad zu berücksichtigen berechnung der brennerleistung curva il campo di attività indica la potenza del bruciatore in funzione della pressione della camera di combustione corrisponde ai valori massimi previsti dalla norma en 267 misurati sul tubo della fiamma di controllo in occasione della scelta del bruciatore si deve tenere conto del rendimento energetico della caldaia calcolo della potenza della caldaia qn q f x100 qf potenza della caldaia kw qn potenza nominale della caldaia kw rendimento energetico della caldaia 12/2010 art nr 4200 1029 8300a chiarimenti sulla denominazione v vectron l olio leggero 2 dimensioni impianto 210 numero di identificazione potenza in kw d bruciatore a due stadi kn lunghezza testa di combustione normale kl lunghezza testa di combustione lunga curva secondo bimschv verklaring van de typebenaming v vectron l lichte olie 2 bouwgrootte 210 vermogenskengetal in kw d 2-traps brander kn branderkoplengte normaal kl branderkoplengte lang werkingsgebied volgens bimschv qn q f x100 qf brennerleistung kw qn kesselnennleistung kw kesselwirkungsgrad erläuterung zur typenbezeichnung v vectron l leichtöl 2 baugröße 210 leistungskennziffer in kw d 2-stufiger brenner kn brennkopflänge normal kl brennkopflänge lang domaine de fonctionnement le domaine de fonctionnement correspond aux valeurs mesurées lors de l homologation elle correspond aux valeurs max mesurées sur tunnel d essai d après l en 267 pour le choix du brûleur tenir compte du rendement de la chaudière calcul de la puissance calorifique qn q f x100 qf puissance calorifique kw qn puissance nominale chaudière kw rendement chaudière werkingsgebied het werkveld toont het brandervermogen afhankelijk van de druk in de verbrandingskamer het stemt overeen met de maximale waarden conform en 267 gemeten op de testvlambuis bij de keuze van de brander dient rekening te worden gehouden met het ketelrendement berekening van het brandervermogen qn q f x100 qf brandervermogen kw qn nominaal ketelvermogen kw ketelrendement working field the working field shows burner output as a function of combustion chamber pressure it corresponds to the maximum values specified by en 267 measured at the test fire tube the efficiency rating of the boiler should be taken into account when selecting a burner calculation of burner output qn q f x100 qf burner output kw qn rated boiler output kw boiler efficiency rating note on type designation v vectron l light fuel oil 2 size 210 output value in kw d 2-stage burner kn normal burner head length kl long burner head length working fields acc to bimschv arbeitsfeld gemäß bimschv explications v vectron l fuel extra-léger 2 grandeur 210 code de puissance en kw d brûleur à 2 allures kn tête de combustion de longueur normale kl tête de combustion longue courbe de puissance suivant la bimschv 3
[close]
p. 4
a vl2 d b c kn kl d e 69 f Øg h kn kl 30 270 i j 331 326 398 518 398 638 256 15 min 115 30 150 185 x 1200 185 Øa Øb 120 135 150 184 c m8 d 45° 4 12/2010 art nr 4200 1029 8300a
[close]
p. 5
vl 2.120 d vl 2.160 d vl 2.210 d elektro und hydraulikschema schémas électrique et hydraulique schemi elettrico e idraulico elektrische en hydraulische schema electric and hydraulic diagrams 4201 1000 4700 vl 2.120 d kn kl vl 2.160 d kn kl vl 2.210 d kn kl 3 833 348 3 833 349 3 833 346 3 833 347 3 833 344 3 833 345 12/2010 art nr 4200 1029 8300a 5
[close]
p. 6
6 3 4 5 6 7 8 1 2 chaudière caldaia caldera boiler options opzioni opciones options optionen kessel 20 s6 déverrouillage sblocco desbloqueo reset reset options opzioni opciones options optionen a alimentation électrique alimentazione elettrica suministro eléctrico power supply f1 h6 p4 s7 einspeisung begrenzer störung betriebsstundenzähler th pr de sécurité termostato di sicurezza limitador de sobrecalentamiento safety limiter limiteur limitatore limitador limiter panne défaut inconveniente fallo trouble compteur horaire contaore contador horario running hours meter 21 panne défaut inconveniente fallo trouble störung 230 v 50hz sicherheitsbegrenzer 2 allures 2 stadi 2 etapas 2 stages 2 stufig 2 trap l n 6 t p p 2 t p b 1 3 q1 schéma de principe schema generale esquema de principio basic circuit diagram -s7 1 3 -f1 h t -s6 -h6 -p4 alimentation permanente alimentazione permanente alimentación permanente permanent power supply ständige stromversorgung 6.3a 2 4 prinzipdarstellung 16/17 afficheur ou ordinateur visualizzatore o computer pantalla de visualización o ordenador display or computer anzeigevorrichtung oder computer c x1s l1 n t1 t2 s3 b4 brûleur bruciatore quemador burner x1b x2s x2b t6 t7 t8 b5 16 17 18 6 7 8 9 14 15 16 brenner d tch 2xx rast2.5 5 13 14 15 1 4 3 2 1 2 t6/7/8 5 11 3 4 20 1 5 6 7 21 2 8 9 1 6 4 2 3 12/2010 art nr 4200 1029 8300a 6 a1 15 rast2.5 16/17 6 5 4 3 2 1 8 7 e ste4.5 b0 -y10 2 x 1000 ohms -t1 -a4 display l pe -b3 2 -y1 1 -y5 -m1 m 1 n f la protection de l installation doit être conforme aux normes en vigueur la protezione dell installazione deve essere in conformità alle norme in vigore la protección de la instalación debe ser en conformidad con las normas en vigor protection of the installation must comply with the actual norms der schutz der anlage muss den geltenden normen entsprechen mise à la terre conformément au réseau local messa a terra in conformità alla rete locale puesta a tierra en conformidad con la red local earthing in accordance with local regulation erdung nach örtlichen vorschriften am anx0900140 ecn date 09/02/09 visa cod art n° 420110004700 n° de schéma l03.1.0478 page 1 2
[close]
p. 7
1 2 3 4 5 6 7 8 101 113 103 a air aria aire air -t1 y10 m1 106 105 y1 104 105 104 y5 118 102 m m luft b fuel gasolio gasóleo oil oel c a1 caja de mando y seguridad pantalla de visualización detector de llama cell burner motor ignition transformer fuel oil valve servomotor blower pump air flap pressure regulator hose filter air box protection nozzle motor del quemador transformador de encendido válvula fuel-oil servomotor ventilador bomba trampilla de aire regulador de presión manguera filtro caja de aire pulverizador display control and safety unit coffret de contrôle programmatore di comando feuerungsautomat display flammenwächter brennermotor zündtrafo Ölventil stellantrieb ventilator pumpe luftklappe druckregler schlauch filter ansauggitter düse a4 afficheur visualizzatore b3 cellule rivelatore di fiamma m1 moteur du brûleur motore del bruciatore d t1 transformateur d allumage trasformatore d accensione 12/2010 art nr 4200 1029 8300a y1/y5 vanne fuel valvola gasolio y10 servomoteur servomotore 101 ventilateur ventilatore e 102 pompe pompa 103 volet d air serranda aria 104 régulateur de pression regolatore della pressione 105 flexible tubi flessibili 106 filtre filtro f 113 grille d aspiration scatola dell aria 118 gicleur ugello am anx0900140 ecn date 09/02/09 visa cod art n° 420110004700 n° de schéma l03.1.0478 page 2 2 7
[close]
p. 8
8 12/2010 art nr 4200 1029 8300a
[close]
p. 9
vl 2.120 d vl 2.160 d vl 2.210 d ersatzteilliste pièces de rechange parti ricambi wisselstukkenlijst spare parts list vl 2.120 d kn kl vl 2.160 d kn kl vl 2.210 d kn kl 3 833 348 3 833 349 3 833 346 3 833 347 3 833 344 3 833 345 12/2010 art nr 4200 1029 8300a 9
[close]
p. 10
10 pos 500 13 017 374 13 017 375 13 017 464 13 017 465 13 011 119 13 018 153 13 018 140 13 009 987 vl 2.120/160 d kn vl 2.120/160 d kl vl 2.210 d kn vl 2.210 d kl vl 2.120/160 d vl 2.210 d vl 2.120/160 d vl 2.210 d art nr 501 502 503 504 vl 2.120/160/210 d 13 018 403 vl 2.120/160/210 d lg 426 kn 13 018 141 lg 546 kl 13 018 142 vl 2.120/160/210 d lg 365 kn 13 013 524 lg 625 kl 13 014 990 vl 2.120/160/210 d 13 017 802 vl 2.120/160/210 d 13 016 951 505 507 510 513 vl 2.120/160 d Ø115/78 lg 230 kn lg 350 kl vl 2.210 d Ø11 5/100 lg 230 kn lg 350 kl 514 515 516 13 018 136 13 018 137 13 018 148 13 018 149 vl 2.120/160/210 d 13 018 135 vl 2.120/160/210 d 13 018 134 vl 2.120/160/210 d 13 020 517 12/2010 art nr 4200 1029 8300a
[close]
p. 11
pos linea porta ugello equipaggiata blocco elettrodi bocchettone anello di regolazione linea porta ugello cavo accensione etichetta piastra di copertura passacavo afdekplaat kabelgeleiding tubo del bruciatore guarnizione/lato frontale caldaia afdichting/ketelfront accessori caldaia cordone di tenuta articolo non a magazzino produzione all ordine dichting gevl braided seal ansluitflens bg gasket/boiler front boiler accessories branderbuis burner tube dashboard plate funnel instellschaal ruler ontstekingskabel ignition lead sproeierlijn nozzle line instelring setting keeper ring stuwschijf turbulator elektrodenblok electrode block sproeierlijn compleet fitted nozzle line bezeichnung désignation descrizione benaming description 500 düsenzuleitung kpl ligne gicleur équipée 501 zündelektrodenblock bloc-électrodes 502 stauscheibe déflecteur 503 einstellungsring anneau de butée 504 düsenstange ligne gicleur 505 zündkabel câble d allumage 507 einstellskala réglette graduée 510 deckplatte kabeldurchführung plaquette tableau de bord passe-fil 513 flammenrohr tube du brûleur 514 isolierflansch joint/façade chaudière 515 anschlussflansch bg accessoires chaudière 516 dichtschnur joint tressé keine lagerware wird bei bedarf article non stocké fabrication à la bestellt commande artikel niet op voorraad fabricage item not stocked op bestelling manufactured to order bezeichnung ugello danfoss l2.120 60/80kw 1,35g 45°s l2.120 60/80kw 1,35g 45°s sproeier danfoss désignation denominazione benaming description nozzle danfoss l2.120 60/80kw 1,35g 45°s art nr düse danfoss gicleur danfoss l2.120 60/80kw 1,35g 45°s l2.120 60/80kw 1,35g 45°s 13 016 066 l2.120 70/100kw 1,50g 45°s l2.120 70/100kw 1,50g 45°s l2.120 70/100kw 1,50g 45°s l2.120 70/100kw 1,50g 45°s l2.120 70/100kw 1,50g 45°s 13 016 068 l2.120 90/120kw 2,00g 45°s l2.120 90/120kw 2,00g 45°s l2.120 90/120kw 2,00g 45°s l2.120 90/120kw 2,00g 45°s l2.120 90/120kw 2,00g 45°s 13 016 073 l2.160 80/110kw 1,75 g 45°s l2.160 80/110kw 1,75 g 45°s l2.160 80/110kw 1,75 g 45°s l2.160 80/110kw 1,75 g 45°s l2.160 80/110kw 1,75 g 45°s 13 016 069 12/2010 art nr 4200 1029 8300a l2.160 100/140kw 2,25g 45°s l2.160 100/140kw 2,25g 45°s l2.160 100/140kw 2,25g 45°s l2.160 100/140kw 2,25g 45°s l2.160 100/140kw 2,25g 45°s 13 016 071 l2.160 110/160kw 2,50g 45°s l2.160 110/160kw 2,50g 45°s l2.160 110/160kw 2,50g 45°s l2.160 110/160kw 2,50g 45°s l2.160 110/160kw 2,50g 45°s 13 016 072 l2.210 100/140kw 2,25g 45°s l2.210 100/140kw 2,25g 45°s l2.210 100/140kw 2,25g 45°s l2.210 100/140kw 2,25g 45°s l2.210 100/140kw 2,25g 45°s 13 016 071 l2.210 125/170kw 2,75g 45°s l2.210 125/170kw 2,75g 45°s l2.210 125/170kw 2,75g 45°s l2.210 125/170kw 2,75g 45°s l2.210 125/170kw 2,75g 45°s 13 008 250 l2.210 150/210kw 3,00g 45°s l2.210 150/210kw 3,00g 45°s l2.210 150/210kw 3,00g 45°s l2.210 150/210kw 3,00g 45°s l2.210 150/210kw 3,00g 45°s 13 016 075 11
[close]
p. 12
12 pos 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 vl 2.120/160 d vl 2.210 d vl 2.120/210 d lg 1,50m vl 2.120/210 d vl 2.120d vl 2.160/210 d 13 010 012 13 010 095 65 300 527 13 007 940 13 009 981 13 010 014 13 009 983 13 010 016 13 018 143 65 300 725 13 012 002 13 010 470 13 010 006 vl 2.120/210 d 13 018 138 vl 2.120 d vl 2.160/210 d 13 017 363 13 017 364 vl 2.120/210 d 65 300 469 vl 2.120/210 d 65 300 519 vl 2.120/210 d 65 300 723 vl 2.120/210 d 13 017 369 art nr 561.1 vl 2.120/160 d 5µf vl 2.210 d 6µf 562 563 564 vl 2.120/210 d vl 2.120/210 d vl 2.120/210 d 564.1 vl 2.120/210 d 564.2 vl 2.120/210 d 12/2010 art nr 4200 1029 8300a
[close]
p. 13
pos isolamento acustico scatola dell aria coperchio con vite vite di fissaggio del coperchio accenditore ricircolo dell aria serranda dell aria turbina servomotore tubi flessibili condensatore motore trascinatore tubetto pompa l.p.u pompa filtro kit guarnizione bobina spoel filter afdichtset coil pomp pump filter gasket kit toevoerleiding sproeier oil feed tube meenemer drive pin motor motor condensator capacitor slangen hoses servomotor servomotor ventilatorwiel turbine luchtklep air flap luchtkringloop air recycling ontsteker igniter bevestigingsschroef van de kap hood mounting screw kap met schroef hood with screws geluidsisolatie luchtkast sound insulation air intake box bezeichnung désignation descrizione naam description 552 isolierung luftkasten isolation phonique boîte à air 553 brennerhaube mit schraube capot avec vis 554 flachkopfschraube vis de fixation du capot 555 zündtrafo allumeur 556 ausaugluftführung recyclage d air 557 luftklappe volet d air 558 luftrad turbine 559 stellmotor servomoteur 560 Ölschläuche flexibles 561.1 kondensator condensateur 561 brennermotor moteur 562 kupplung entraineur 563 düsenzuleitung tube pompe/ligne gicleur 564 pumpe pompe 564.1 filtereinsatz dichtungsset filtre kit joint 12/2010 art nr 4200 1029 8300a 564.2 magnetspule bobine 13
[close]
p. 14
14 pos 601 602 603 604 605 606 607 607.1 vl 2.120/160/210 d 13 011 093 608 609 vl 2.120/160/210 d 65 300 727 vl 2.120/160/210 d 65 300 790 vl 2.120/160/210 d 13 009 774 vl 2.120/160/210 d 65 300 531 vl 2.120/160/210 d 65 300 530 vl 2.120/160/210 d 13012675 vl 2.120/160/210 d 65 300 619 vl 2.120/160/210 d 13 010 519 vl 2.120/160/210 d 65 300 787 art nr 12/2010 art nr 4200 1029 8300a
[close]
p. 15
pos programmatore tch 2xx cavo presa motore cavo presa accenditore kabel stekker ventiel 1e trap kabel stekker ventiel 2e trap kabel 4-polige wieland-stekker cable 4-pin wieland connector 2e trap 2nd stage fotocel kabel van de cel photocell cable cell cable connector/valve 2nd stage cable connector/valve 1st stage kabel stekker ontsteker cable connector/igniter kabel stekker motor cable connector/motor automaat tch 2xx tch 2xx control unit bezeichnung désignation descrizione benaming description 601 feuerungsautomat tch 2xx coffret tch 2xx 602 kabel m stecker motor câble prise moteur 603 kabel m stecker zündtrafo câble prise allumeur 604 kabel m stecker ventil 1 st câble prise vanne 1ère allure cavo presa valvola 1° stadio 605 cavo presa wieland 4 poli 2° stadio rivelatore di fiamma cavo rivelatore di fiamma supporto programmatore visualizzatore visualizzatore display display kabel m stecker ventil 2 st câble prise vanne 2ème allure cavo presa valvola 2° stadio 606 wieland stecker 4-polig kabel câble prise wieland 4 pôles 2 stufe 2ème allure 607 fotozelle cellule 607.1 kabel m stecker fotozelle câble cellule 608 halter zu automat anzeigeeinheit support coffret afficheur steun van de automaat display control unit bracket display 609 anzeige und bedieneinheit afficheur keine lagerware wird bei bedarf article non stocké fabrication à la articolo non a magazzino bestellt commande produzione all ordine artikel niet op voorraad fabricage item not stocked manufactured op bestelling to order legende materiali di consumo parti ricambi parti di usura légende legenda legend onderhoudsonderdelen reservedelsliste slijtageonderdelen caption maintenance parts spare parts wearing parts hilfsmaterial pièces d entretien ersatzteile pièces de rechange 12/2010 art nr 4200 1029 8300a verschleissteile pièces d usure 15
[close]