p. 1
vgl02.120 vgl02.210 technische daten données techniques dati tecnici technische gegevens technical data de fr 4200 1017 6900 it nl 4200 1021 3400 en 4200 1033 6200 elektro und hydraulikschema schémas électrique et hydraulique schemi elettrico e idraulico elektrische en hydraulische schema electric and hydraulic diagrams ersatzteilliste pièces de rechange parti ricambi wisselstukkenlijst spare parts list 03/2011 art nr 4200 1017 7000c
[close]
p. 2
v-gl02.120 potenza del bruciatore min max kw burner power min max kw fuel combustibile brandstof natural gas g20 gas naturale g20 aardgas g20 natural gas g25 gas naturale g25 aardgas g25 extra-light fuel oil conforming to gasolio el conforme alle norme stookolie el volgens landsnorm national standards nazionali v-gl02.210 100 190 2 g20 hu 10,35 kwh m3 g25 hu 8,83 kwh m3 el hu 11,86 kwh/kg 1312 bu 5219 2 numero di approvazione ce classe di emissione emissieklasse a norma en 676 volgens en 676 in gas naturali nox 120 mg/kwh met aardgas nox 120 mg/kwh volgens en 267 a norma en 267 in gasolio el nox 185 mg/kwh bij olie el nox 185mg/kwh in testomstandigheden nelle condizioni di prova standardizzate emissions class conforms to en 676 for natural gas nox 120mg/kwh conforms to en 267 for el fuel oil nox 185mg/kwh under standardised test conditions brennerleistung min max kw puissance du brûleur min max kw brandervermogen min max kw 35 120 brennstoff combustible gaz naturel g20 erdgas g20 gaz naturel g25 erdgas g25 fuel el selon les normes heizöl el nach ländernormung nationales ce-goedkeuringsnummer ce approval number ce nummer numéro d agrément ce emissionsklasse typenprüfung nach en 676 bei erdgas nox 120mg/kwh typenprüfung nach en 267 leichtöl el nox 185mg/kwh unter prüfbedingungen classe d émission selon l en 676 en gaz naturels nox 120mg kwh selon l en 267 en fuel el nox 185mg/kwh dans les conditions d essai normalisées rampa gas gas train gas connection gas input pressure fuel oil pump gasarmatur collegamento gas pressione di entrata del gas pompa gasolio diametro dei tubi flessibili di aspirazione mm regolazione dell aria i serranda dell aria regolazione dell aria ii bocchettone con piastra forata nella testa pressostato dell aria range di regolazione rapporto di regolazione tensione potenza elettrica assorbita in servizio peso circa kg motore2840min classe di protezione programmatore di sicurezza sorveglianza della fiamma cellula accenditore livello sonoro misurato secondo iso9614 lpa temperatura ambiente max -1 rampe gaz gasaansluiting gasingangsdruk oliepomp gasblok mb-dle407 s50 rp 3/4 g20 g25 20-300 mbar as47d 58ltr h 0 bar bfp21 l3 r2 45ltr h 14 bar 4x6 gasanschluß raccordement gaz gaseingangsdruck pression d entrée du gaz Ölpumpe pompe fuel saugleitungsdimension mm luchtregeling i luchtklep luchtregeling ii stuwschijf in de kop luchtdrukbewaker instelbereik regelverhouding spanning diamètre des flexibles d aspiration mm aanzuigleidingafmetingen mm suction hose diameter mm air regulation i air flap air regulation ii turbulator in the head air pressure switch setting range regulating ratio voltage luftregulierung i luftklappe luftregulierung ii stauscheibe im brennkopf réglage de l air i volet d air réglage de l air ii déflecteur dans la tête 03/2011 art nr 4200 1017 7000c gewicht ongeveer kg motor2840min -1 luftdruckwächter einstellbereich manostat d air plage de réglage 0,5-5 mbar 1:1 230v 50hz 186w approximateweight kg motor2840min 1 regelverhältnis rapport de régulation spannung tension elektrische leistungs-aufnahme puissance électrique absorbée betrieb en service opgenomen elektrisch vermogen power consumption in operation in werking 246w 24 160 w 130 w gewicht ca kg poidsenviron kg elektromotor2840min -1 moteur2840min -1 schutzart indice de protection beschermingsindex branderautomaat vlambewaker cel ontsteker geluidsniveau gemeten volgens iso9614 lpa omgevingstemperatuur max protection level control unit flame monitoring cell igniter sound level measured in accordance with iso9614 lpa max ambient temperature ip 21 tcg1xx ird1020 ebi 2 x 7,5 kv 62 60°c 65,2 feuerungsautomat coffret de sécurité flammenwächter fotozelle surveillance de flamme cellule zündtransformator allumeur schalldruckpegel nach iso9614 lpa niveau acoustique mesuré selon iso9614 lpa umgebungstemperatur max température ambiante maxi.
[close]
p. 3
v-gl02.120 v-gl02.120 g25 20 mbar v-gl02.210 g20 20 mbar mbar dapa 25 2,5 v-gl02.120 300mbar mbar 2,5 2 1,5 1 0,5 dapa mbar dapa 2,5 25 20 15 10 5 0 80 120 160 25 2,5 25 2 1,5 1 0,5 0 80 120 170 160 200 0 5 0,5 10 1 15 1,5 20 2 20 2 20 15 1,5 15 10 1 10 5 0,5 5 0 20 35 60 100 120 140 0 kw 0 120 160 80 0 200 kw 0 190 200 kw 03/2011 art nr 4200 1017 7000c curve di potenza la curva di potenza indica la potenza del bruciatore in funzione della pressione della camera di combustione corrisponde ai valori max misurati secondo le norme en676 e en267 su un tunnel normalizzato per la scelta del bruciatore occorre tener conto del coefficiente di rendimento della caldaia calcolo della potenza calorifica arbeitsfelder das arbeitsfeld zeigt die brennerleistung in abhängigkeit vom feuerraumdruck es ent-spricht den maximalwerten nach en 676 und en267 gemessen am prüfflammenrohr bei der brennerauswahl ist der kesselwirkungsgrad zu berücksichtigen berechnung der brennerleistung qn q f k qn q f k qf potenza calorifica kw qn potenza nominale caldaia kw rendimento della caldaia legenda v vectron g gas naturale l gasolio domestico 02 dimensione 120 riferimento di potenza in kw kl testa di combustione lunga courbes de puissance la courbe de puissance représente la puissance du brûleur en fonction de la pression régnant dans le foyer elle correspond aux valeurs max mesurées d après les normes en676 et en267 sur un tunnel normalisé pour le choix du brûleur il faut tenir compte du coefficient de rendement de la chaudière calcul de la puissance calorifique working fields the working field shows burner output as a function of combustion chamber pressure it corresponds to the maximum values specified by en676 and en267 measured at the test fire tube the efficiency rating of the boiler should be taken into account when selecting a burner calorific power calculation qf brennerleistung kw qn kesselnennleistung kw kesselwirkungsgrad qn q f k werkingsgebied het werkveld toont het brandervermogen afhankelijk van de druk in de verbrandingskamer het stemt overeen met de maximale waarden conform en 676 en en267 gemeten op de testvlambuis bij de keuze van de brander dient rekening te worden gehouden met het ketelrendement berekening van het brandervermogen qn q f qn q f k qf calorific power kw qn boiler rated output kw boiler efficiency erläuterung zur typenbezeichnung v vectron g erdgas l leichtöl 02 baugröße 120 leistungskennziffer in kw kl brennkopf lang qf puissance calorifique kw qn puissance nominale chaudière kw rendement chaudière légende v vectron g gaz naturel l fuel domestique 02 dimension 120 référence de puissance en kw kl tête de combustion longue qf brandervermogen kw qn nominaal ketelvermogen kw ketelrendement verklaring van de typebenaming v vectron g aardgas propaan l lichte olie 02 bouwgrootte 120 vermogenskengetal in kw kl branderkop lang key words v vectron g natural gas l domestic fuel oil 02 dimensions 120 output value in kw kl long combustion head 3
[close]
p. 4
4 Øa Øb 130 140 172 184 c m8 d 45° 03/2011 art nr 4200 1017 7000c
[close]
p. 5
vgl02.120 vgl02.210 elektro und hydraulikschema schémas électrique et hydraulique schemi elettrico e idraulico elektrische en hydraulische schema electric and hydraulic diagrams 4201 1000 3600 vgl02.120/kl vgl02.210/kl 3832978 3832979 03/2011 art nr 4200 1017 7000c 5
[close]
p. 6
6 3 4 5 6 7 8 1 2 a kessel chaudière boiler caldaia ketel caldera f1 s6 h6 p4 einspeisung alimentation électrique power supply alimentazione elettrica elektrische voeding suministro eléctrico optionen options options opzioni opties opciones 230 v 50hz l n sicherheitsbegrenzer th pr de sécurité safety limiter termostato di sicurezza beveiliging thermostaat limitador de sobrecalentamiento begrenzer limiteur limiter limitatore begrenzingsthermostaat limitador störung panne trouble inconveniente storing fallo betriebsstundenzähler compteur horaire running hours meter contaore uurteller contador horario b 1 1 1 3 f1 h6 h s6 p4 t p 2 q1 t p 2 6a 2 4 prinzipdarstellung schéma de principe basic circuit diagram schema generale principeschema esquema de principio c x1s x1b l1 n t1 t2 s3 b4 brenner brûleur burner bruciatore brander quemador a1 tcg111.xx 11 1 2 3 10 8 9 14 5 15 16 4 17 18 03/2011 art nr 4200 1017 7000c d erdung nach örtlichen vorschriften mise à la terre conformément au réseau local earthing in accordance with local regulation messa a terra in conformità alla rete locale aarding in overeenstemming met het plaatselijk net puesta a tierra en conformidad con la red local e der schutz der anlage muss den geltenden normen entsprechen la protection de l installation doit être conforme aux normes en vigueur protection of the installation must comply with the actual norms la protezione dell installazione deve essere in conformità alle norme in vigore bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de wettelijk geldende normen la protección de la instalación debe ser en conformidad con las normas en vigor bn bk u pe f6 p 1 2 v1 bu -t1 p m1 m 1 v f am anx0900260 ecn date 03/03/09 visa mtz art n° 420110003600 n° de schéma gl03.1.0082 page 1 4
[close]
p. 7
1 2 3 4 5 6 7 8 a 1 1 -y13 2 2 gasrampe rampe gaz gas train rampa gas gasverdeelbuis rampa de gas -y12 -f4 p b x2s 1 pe 2 3 1 pe 3 2 x3s x3b x2b c brenner brûleur burner bruciatore brander quemador x10s 3 7 9 10 12 l l gaz 0 fuel 4 6 1 n n x10b 8 11 03/2011 art nr 4200 1017 7000c 6 7 21 22 23 24 d -s10 5 2 e a1 tcg111.xx 8 1 -y1 -y16 f am anx0900260 ecn date 03/03/09 visa mtz art n° 420110003600 n° de schéma gl03.1.0082 page 2 4 7
[close]
p. 8
8 3 4 5 6 7 8 1 2 a de control and safety unit gas pressure switch gaspressostaat luchtpressostaat brandermotor schak gas/olie ontstekingstransformator fotocel olieventiel trap 1 veiligheidsafsluiter gas hoofdafsluiter gas veiligheidsventiel olie air pressure switch pressostato aria motore del bruciatore interr gas/gasolio trasformatore d accensione rivelatore di fiamma valvola gasolio stadio 1 valvola sicurezza gas valvola principale gas valvola di sicurezza gasolio burner motor gas/oil switch ignition transformer cell oil valve stage 1 gas safety valve gas valve burner side fuel-oil safety valve pressostato gas programmatore di comando bedienings en veiligheidskoffer fr gb it nl es caja de mando y seguridad presostato de gas presostato de aire motor del quemador interruptor gas/fuel-oil transformador de encendido detector de llama válvula gasoleo etapa 1 válvula de seguridad de gas válvula de gas principal válvula de seguridad de fuel-oil a1 feuerungsautomat coffret de contrôle f4 gasdruckwaechter manostat gaz b f6 luftdruckwächter manostat d air m1 brennermotor moteur du brûleur s10 schalter gas/oel inter gaz/fuel c t1 zündtrafo transformateur d allumage v1 flammenwächter cellule y1 oelventil stufe 1 vanne fuel 1° allure y12 sicherheitshauptgasventil vanne gaz de sécurité y13 gasventil brennerseitig vanne gaz principale 03/2011 art nr 4200 1017 7000c d y16 Ölsicherheitsventil vanne fuel de sécurité e f am anx0900260 ecn date 03/03/09 visa mtz art n° 420110003600 n° de schéma gl03.1.0082 page 3 4
[close]
p. 9
1 2 3 4 5 6 7 8 f6 101 113 103 psa 119 a luft air air aria lucht aire t1 m1 102 m b 106 104 105 y16 y1 118 oel fuel oil gasolio olie gasóleo c 119 psa 119 110 106 f4 y12 104 y13 gas gaz gas gas gas gas d 03/2011 art nr 4200 1017 7000c ventilateur ventilatore pompa serranda aria regolatore della pressione tubi flessibili filtro ugello gas scatola dell aria ugello presa pressione pressure take-off pompe volet d air air flap pressure regulator hose filter gas injector air box protection nozzle régulateur de pression flexible filtre injecteur gaz grille d aspiration gicleur prise pression pump blower ventilator pomp luchtklep drukregelaar soepele leiding filter gasinjector luchthuis sproier meetnippel 101 ventilator ventilador bomba trampilla de aire regulador de presión manguera filtro inyector de gas caja de aire pulverizador toma de presión 102 pumpe e 103 luftklappe 104 druckregler 105 schlauch 106 filter 110 gasinjektor f 113 ansauggitter 118 düse 119 messnippel am anx0900260 ecn date 03/03/09 visa mtz art n° 420110003600 n° de schéma gl03.1.0082 page 4 4 9
[close]
p. 10
10 03/2011 art nr 4200 1017 7000c
[close]
p. 11
vgl02.120 vgl02.210 ersatzteilliste pièces de rechange parti ricambi wisselstukkenlijst spare parts list vgl02.120/kl vgl02.210/kl 3832978 3832979 03/2011 art nr 4200 1017 7000c 11
[close]
p. 12
12 03/2011 art nr 4200 1017 7000c
[close]
p. 13
pos accessori caldaia guarnizione attacco caldaia tubo del bruciatore vgl02.120 Ø115/88/100x350 vgl02.210 Ø115/97/100x350 65 300 205 65 300 206 13 017 369 13 017 363 13 017 364 13 015 497 13 018 632 13 018 675 13 023 775 13 016 671 13 016 494 13 015 368 65 300 208 65 300 210 13 015 627 fuel oil valve harness vlamhaker vgl02.120 Ø86/2-12fd vgl02.210 Ø94/26-18fd verspreider gas vgl02.120 vgl02.210 sproeierlijn verstelstift elektroden ontstekingskabel l625 turbulator vgl02.120 Ø86/2-12fd vgl02.210 Ø94/26-18fd gas diffuser vgl02.120 vgl02.210 nozzle line adjustment spindle electrodes l625 ignition cable gas bend tube o ring dichtingen dichtingen o-ring gaskets connection gasket assemblies solenoid valve spoel solenoid valve coil cell support ird 1020 cell ventilatorwiel vgl02.120 Ø146x52 vgl02.210 Ø160x52 fan wheel vgl02.120 Ø146x52 vgl02.210 Ø160x52 65 300 209 13 015 749 13 015 753 65 300 211 65 300 212 65 300 213 65 300 214 13 015 858 13 018 090 65 300 215 65 300 216 65 300 217 13 018 872 13 018 853 13 010 461 65 300 218 13 016 689 13 016 706 isolamento fonico ricircolo dell aria vgl02.120 vgl02.210 tubo Ø4/6x220 pressostato supporto pressostato serranda aria completa accenditore connettore wieland 7p b.c.u tcg111.02 connettore c.2p cavo/trasfo c.2p stekker+kabel transformator fascio valvole del gas cavo rivelatore di fiamma ird kabel van de cel ird connettore c.3p cavo/motore c.2p stekker+kabel/motor cavo pressostato aria fascio valvole gasolio deflettore vgl02.120 Ø86/2-12fd vgl02.210 Ø94/26-18fd diffusore del gas vgl02.120 vgl02.210 linea porta ugello astina di regolazione elettrodi cavo di accensione l625 gomito gas tubo guarnizioni o ring set raccordi guarnizioni elettrovalvola bobina elettrovalvola supporto rivelatore di fiamma steun van de cel rivelatore di fiamma ird 1020 cel ird 1020 turbina vgl02.120 Ø146x52 vgl02.210 Ø160x52 kabel luchtdrukbewaker automaat tcg111.02 7-polige wieland-stekker wieland 7p connector control unit tcg111.02 c.2p connector cable transformer gas valve harness ird photocell cable air pressure switch cable ontsteker igniter luchtklep compleet complete air flap steun drukbewaker pressure switch support drukbewaker pressure switch slang Ø4/6x220 Ø4/6x220 pipe luchtkringloop vgl02.120 vgl02.210 air recycling vgl02.120 vgl02.210 geluidsisolatie sound insulation branderbuis vgl02.120 Ø115/88/100x350 vgl02.210 Ø115/97/100x350 burner tube vgl02.120 Ø115/88/100x350 vgl02.210 Ø115/97/100x350 afdichting/ketelfront boiler front gasket 13 017 360 ansluitflens bg boiler accessories 13 017 361 bezeichnung désignation descrizione naam description art nr 01 anschlussflansch bg accessoires chaudière 01.1 isolierflansch joint façade 02 brennerrohr vgl02.120 Ø115/88/100x350 vgl02.210 Ø115/97/100x350 tube du brûleur vgl02.120 Ø115/88/100x350 vgl02.210 Ø115/97/100x350 03 isolierung isolation phonique 04 ansaugluftführung vgl02.120 vgl02.210 recyclage d air vgl02.120 vgl02.210 05 schlauch Ø4/6x220 tuyau Ø4/6x220 06 druckwächter manostat 07 druckwächtersockel support de manostat 08 luftklappe kpl volet d air complet 09 zündtrafo allumeur 10 wieland stecker 7-polig prise wieland 7p 11 feuerungsautomat tcg111.02 b.c.u tcg111.02 12 stecker c.2p+kabel/trafo prise c.2p câble transfo 13 faisceau vannes gaz 14 kabel m stecker/fotozelle ird câble cellule ird 15 stecker c.2p+kabel/motor prise c.3p câble moteur c.3p connector cable/motor 13 015 630 16 kabel luftdruckwächter câble manostat air 17 faisceau vannes fuel 18 stauscheibe vgl02.120 Ø86/2-12fd vgl02.210 Ø94/26-18fd déflecteur vgl02.120 Ø86/2-12fd vgl02.210 Ø94/26-18fd 03/2011 art nr 4200 1017 7000c 19 gasdüse vgl02.120 vgl02.210 diffuseur gaz vgl02.120 vgl02.210 20 düsenzuleitung ligne gicleur 21 regulierstange tige de réglage 22 elektroden electrodes 23 zündkabel l625 câble allumage l625 24 coude gaz tube 25 o ring dichtungen joints o ring 26 dichtungen ensembles raccords joints 27 magnetventil electrovanne 27.1 magnetventil magnetspule bobine électrovanne 28 halter zu fotozelle support cellule 29 fotozelle ird 1020 cellule ird 1020 30 luftrad vgl02.120 Ø146x52 vgl02.210 Ø160x52 turbine vgl02.120 Ø146x52 vgl02.210 Ø160x52 13
[close]
p. 14
14 descrizione motore+condensatore vgl02.120 160w vgl02.210 130w 13 016 369 13 016 368 13 015 722 13 015 723 13 022 501 13 015 526 condensatore vgl02.120 5 µf vgl02.210 6 µf tubo flessibile gasolio koppeling pomp/motor pomp as47d bfp21 l3 magneetspoel as47d bfp21 l3 filter afdichtset kap fitted cover filter gasket kit magnet coil as47d bfp21 l3 pump as47d bfp21 l3 motor/pump coupling olieslang fuel oil hose condensator vgl02.120 5 µf vgl02.210 6 µf capacitor vgl02.120 5 µf vgl02.210 6 µf naam motor+condensator vgl02.120 160w vgl02.210 130w description motor+capacitor vgl02.120 160w vgl02.210 130w art nr pompa as47d bfp21 l3 bobina as47d bfp21 l3 filtro kit guarnizione coperchio 13 010 118 65 300 856 13 010 006 13 012 581 65 300 834 65 300 430 pos bezeichnung 31 motor+kondensator vgl02.120 160w vgl02.210 130w désignation moteur+condensateur vgl02.120 160w vgl02.210 130w 31.1 kondensator vgl02.120 5 µf vgl02.210 6 µf condensateur vgl02.120 5 µf vgl02.210 6 µf 32 Ölschlauch flexible fuel 33 kupplung pumpe/motor accouplement pompe/moteur accoppiamento pompa motore 34 pumpe as47d bfp21 l3 pompe as47d bfp21 l3 34.1 magnetspule as47d bfp21 l3 bobine as47d bfp21 l3 34.2 filtereinsatz dichtungsset filtre kit joint 35 brennerhaube kpl capot équipé 03/2011 art nr 4200 1017 7000c
[close]
p. 15
pos rampa gas 1 stadio kit guarnizioni mb dle 407 collettore montato mb dle 407 valvola mb dle 407 b01 s50 bobina 407 n°1100 temporizzatore idr set filtri pressostato gw150 a5 flangia 407 rp 1 1/4 zeeffilter drukbewaker gw150 a5 flens 407 rp 1 1/4 klep mb dle 407 b01 s50 spoel 407 n°1100 gasaansluitbuis mb dle 407 pakkingset mb dle 407 gasblok 1 trap bezeichnung désignation descrizione naam description gas train 1 stage gasket set mb dle 407 collector mb dle 407 valve mb dle 407 b01 s50 coil 407 n°1100 screen filter pressure switch gw150 a5 flange 407 rp 1 1/4 art nr 400 gasarmatur 1 stufe rampe gaz 1 allure 465 o ring set mb dle 407 kit joints mb dle 407 03/2011 art nr 4200 1017 7000c 467 gasanschlussrohr mb dle 407 collecteur monté mb dle 407 13 018 098 470 ventil mb dle 407 b01 s50 vanne mb dle 407 b01 s50 475 magnetspule 407 n°1100 bobine 407 n°1100 13 015 553 13 010 081 13 016 011 13 016 461 13 022 858 476 temporisateur hyd 477 filtereinsatz filtre tamis 478 drückwachter gw150 a5 manostat gw150 a5 480 1 flansch 407 rp 1 1/4 bride 407 rp 1 1/4 15
[close]