TD - VG3.290/360 D (EN-DE-FR-IT-NL)

 

Embed or link this publication

Description

Technical data

Popular Pages


p. 1

vg3.290 d vg3.360 d technische daten données techniques dati tecnici technische gegevens technical data de fr 4200 1021 2101 it nl 4200 1021 2201 en 4200 1027 9501 elektro und hydraulikschema schémas électrique et hydraulique schemi elettrico e idraulico elektrische en hydraulische schema electric and hydraulic diagrams ersatzteilliste pièces de rechange parti ricambi wisselstukkenlijst spare parts list 06/2011 art nr 4200 1021 2002a

[close]

p. 2

vg3.290 d potenza del bruciatore min max kw burner power min max kw vg3.360 d 120 240 360 1:2 2 95 190 290 rapporto di regolazione regulating ratio brennerleistung min max kw brandervermogen min max kw regelverhouding brandstof aardgas g20 aardgas g25 propaangas g31 ce-goedkeuringsnummer svgw-goedkeuringsnummer emissions class puissance du brûleur min max kw regelverhältnis combustibile gas naturale g20 gas naturale g25 gpl g31 numero ce numero ssiga svgw number ce number 1312 bv 5208 10-004-4 fuel natural gas g20 natural gas g25 liquefied petroleum gas g31 rapport de régulation g20 hu 10,35 kwh m3 g25 hu 8,83 kwh m3 g31 hu 25,89 kwh /m3 brennstoff erdgas g20 erdgas g25 flüssiggas g31 combustible gaz naturel g20 gaz naturel g25 gaz propane g31 ce nummer numéro d agrément ce svgw nummer numéro d agrément ssige emissionsklasse typenprüfung nach en 676 bei erdgas nox 80mg/kwh bei flüssiggas nox 140mg/kwh unter prüfbedingungen classe di emissione prova di omologazione second en 676 con gas naturale nox 80mg kwh con gpl nox 140mg kwh in condizioni di prova di omologazione emissieklasse volgens en 676 met aardgas nox 80mg/kwh met propaan nox 140 mg/kwh onder genormaliseerde testomstandigheden type check to en 676 for natural gas nox 80 mg kwh in propane nox 140 mg/kwh under test conditions control unit classe d émission selon l en 676 en gaz naturels nox 80mg kwh en propane nox 140mg/kwh dans les conditions d essai normalisées programmatore di sicurezza rampa gas allacciamento gas pressione di ingresso gas gasingangsdruk gas input pressure gasaansluiting gas connection gasblok gas train branderautomaat 3 feuerungsautomat coffret de sécurité tcg 2xx mb-zrdle407 mb-zrdle412 mb-zrdle420 rp 3/4 rp 1,1/4 rp 2 g20 g25 20-300 mbar g31 30-148 mbar x x ste 4,5 b0 gasarmatur rampe gaz gasanschluß raccordement gaz gaseingangsdruck regolazione dell aria i luchtregeling i serranda dell aria luchtklep regolazione dell aria ii luchtregeling ii bocchettone con piastra forata stuwschijf in de kop nella testa comando serranda aria servomotore pressostato aria campo di regolazione luchtdrukbewaker instelbereik vlambewaker ionisatiesonde ontsteker 2840min 1 motor spanning opgenomen elektrisch vermogen in werking gewicht ongeveer kg beschermingsindex 2840min 1 sorveglianza della fiamma sonda di ionizzazione accenditore motore tensione luchtklepaansturing servomotor pression d entrée du gaz luftregulierung i luftklappe luftregulierung ii stauscheibe im brennkopf réglage de l air i volet d air réglage de l air ii déflecteur dans la tête air regulation i air flap air regulation ii turbulator in the head luftklappenantrieb stellmotor commande du volet d air servomoteur air flap control servomotor air pressure switch setting range flame monitoring 06/2011 art nr 4200 1021 2002a ionisation probe igniter motor voltage power consumption in operation approximate protection level luftdruckwächter einstellbereich manostat d air plage de réglage 0,5 5 mbar x ebi 2840min 1 flammenwächter ionisationssonde surveillance de flamme sonde d ionisation zündtransformator allumeur elektromotor 2840min 1 moteur 2840min 1 250 w 230v 50hz 420 w weight kg 300 w spannung tension elektrische leistungsaufnahme betrieb peso classe di protezione circa kg puissance électrique absorbée potenza elettrica assorbita en service in servizio 480 w 30 ip 41 67 omgevingstemperatuur opslag ambient temperature storage min max min max omgevingstemperatuur werking min max ambient temperature use min max gewicht ca kg poids environ kg schutzart indice de protection schalldruckpegel nach iso9614 lwa niveau acoustique mesuré selon iso9614 lwa sound level livello sonoro geluidsniveau measured in accordance with misurato secondo iso9614 lwa gemeten volgens iso9614 lwa iso9614 lwa temperatura ambiente stoccaggio min max temperatura ambiente impiego min max 69 20 70°c 10 60°c umgebungstemperatur lagerung min max température ambiante stockage min max umgebungstemperatur betrieb min max température ambiante fonctionnement min max

[close]

p. 3

vg3.290 d mbar vg3.360 d dapa mbar dapa 50 5 45 40 4,5 4 35 30 25 20 15 10 3,5 3 2,5 2 1,5 1 5 0 80 95 190 290 0,5 0 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 4,5 4 3,5 3 2,5 2 1,5 1 0,5 0 130 180 230 280 kw 360 240 120 100 150 200 250 300 350 400 kw arbeitsfelder das arbeitsfeld zeigt die brennerleistung in abhängigkeit vom feuerraumdruck es entspricht den maximalwerten nach en 676 gemessen am prüfflammenrohr bei der brennerauswahl ist der kesselwirkungsgrad zu berücksichtigen berechnung der brennerleistung curva il campo di attività indica la potenza del bruciatore in funzione della pressione della camera di combustione corrisponde ai valori massimi previsti dalla norma en 676 misurati sul tubo della fiamma di controllo in occasione della scelta del bruciatore si deve tenere conto del rendimento energetico della caldaia calcolo della potenza della caldaia werkingsbereiken het werkingsbereik toont het brandervermogen afhankelijk van de druk in de verbrandingsruimte het stemt overeen met de maximale waarden conform en 676 gemeten aan de testvlambuis bij de keuze van de brander dient rekening te worden gehouden met het ketelrendement berekening van het brandervermogen qn q f x100 qn q f x100 qf qn qf potenza della caldaia kw qn potenza nominale della caldaia kw rendimento energetico della caldaia chiarimenti sulla denominazione v vectron g gas naturale gpl 3 dimensioni impianto 360 numero di identificazione potenza in kw d bruciatore a due stadi kn lunghezza testa di combustione normale kl lunghezza testa di combustione lunga courbes de puissance la courbe de puissance représente la puissance du brûleur en fonction de la pression régnant dans le foyer elle correspond aux valeurs max mesurées d après la norme en676 sur un tunnel normalisé pour le choix du brûleur il faut tenir compte du coefficient de rendement de la chaudière calcul de la puissance du brûleur power graphs the power graph shows burner output as a function of combustion chamber pressure it corresponds to the maximum values specified by en 676 measured at the test fire tube boiler efficiency should be taken into consideration when selecting the burner calculation of burner output qn q f x100 qf brennerleistung kw qn kesselnennleistung kw kesselwirkungsgrad qf qn 06/2011 art nr 4200 1021 2002a qn q f x100 brandervermogen kw nominaal ketelvermorgen kw ketelrendement qf qn uitleg bij type-aanduiding v vectron g aardgas vloeibaar gas 02 afmetingen 360 vermogenskencijfer in kw d 2-traps brander kn branderkoplengte normaal kl branderkoplengte lang qn q f x100 burner output kw rated boiler outputkw boiler efficiency note on type designation v vectron g natural gas/liquid gas 3 size 260 output value in kw d 2-stage burner kn normal burner head length kl long burner head length erläuterung zur typenbezeichnung v vectron g erdgas flüssiggas 3 baugröße 360 leistungskennziffer in kw d 2-stufiger brenner kn brennkopflänge normal kl brennkopflänge lang puissance du brûleur kw puissance nominale chaudièrekw rendement chaudière légende v vectron g gaz naturel gaz propane 3 dimension 360 référence de puissance en kw d brûleur à 2 allures kn tête de combustion de longueur normale kl tête de combustion longue 3

[close]

p. 4

druckverlust pb gasarmatur brennkopf pertes de charge pb rampe gaz tête de combustion perdite di carico pb rampa gas testa di combustione drukverliezen pb gasblok branderkop pressure losses pb gas train burner head vg3.290 d 90 pb [mbar 80 70 60 40 g20 pb [mbar 60 g25 pb 60 [mbar 50 g31 50 40 50 40 30 20 30 30 20 20 10 0 190 210 230 250 270 10 10 qf [kw 290 0 190 210 230 250 270 qf 290 [kw 0 190 210 230 250 270 290 qf [kw vg3.360 d pb 100 [mbar 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 240 260 280 300 320 340 g20 pb [mbar 90 80 70 60 50 40 g25 pb [mbar 60 g31 50 40 30 20 30 20 10 10 0 qf 360 [kw 0 240 290 340 qf [kw 240 260 280 300 320 340 qf 360 [kw rp 3/4 rp 1,1/4 rp 2 4 06/2011 art nr 4200 1021 2002a

[close]

p. 5

a bcdef Øg v 3d d3/4 rp g 3/4 v 3d d1 1/4 rp g 1 1/4 v 3d d1 1/2-rp g 2 h kn kl i n rp rstw 3/4 46 210 120 479 195x 406 379 576 297 82 120 130 180 320 170 1 1/4 55 260 145 526 205 2 80 330 100 603 Øa 155-190 Øb 175 220 c m10 d 45° 06/2011 art nr 4200 1021 2002a 5

[close]

p. 6

6 06/2011 art nr 4200 1021 2002a

[close]

p. 7

vg3.290 d vg3.360 d elektro und hydraulikschema schémas électrique et hydraulique schemi elettrico e idraulico elektrische en hydraulische schema electric and hydraulic diagrams 4201 1004 7600 vg3.290 d brennergehäuse corps du brûleur corpo del bruciatore branderlichaam burner body brennkopf tête de combustion testa di combustione branderkop combustion head gasarmatur rampe gaz rampa gas gasblok gas train vg3.360 d brennergehäuse corps du brûleur corpo del bruciatore branderlichaam burner body brennkopf tête de combustion testa di combustione branderkop combustion head gasarmatur rampe gaz rampa gas gasblok gas train kn kl 3/4 1,1/4 3 832 897 3 832 059 3 832 060 3 832 663 3 832 656 kn kl 3/4 1,1/4 2 3 832 898 3 832 059 3 832 060 3 832 663 3 832 656 3 833 191 06/2011 art nr 4200 1021 2002a 7

[close]

p. 8

8 3 4 5 6 7 8 1 2 chaudière caldaia caldera boiler options opzioni opciones options optionen gasrampe rampe gaz rampa gas rampa de gas gas train kessel a f1 2 2 2 alimentation électrique alimentazione elettrica suministro eléctrico power supply limiteur limitatore limitador limiter panne inconveniente fallo trouble compteur horaire contaore contador horario running hours meter s6 h6 p4 s7 th pr de sécurité termostato di sicurezza limitador de sobrecalentamiento safety limiter y12 1 1 y13 y14 1 einspeisung begrenzer störung betriebsstundenzähler 230 v 50hz sicherheitsbegrenzer 2 allures 2 stadi 2 etapas 2 stages 2 2 stufig l n min 1 2 b 1 3 f1 1 1 s6 h6 h t p 2 p4 s7 1 3 f4 p p q1 p 2 t p t 6a 2 4 2 x4s 2 1 pe 3 x3s x3b pe 3 2 1 x4b c n t1 t2 s3 b4 x1s x2s x2b t6 t7 t8 b5 l1 brûleur bruciatore quemador burner 17 18 19 x1b brenner 20 21 4 5 6 7 8 10 11 19 rast2.5 4 14 15 3 2 1 4 5 t6/7/8 10 5 16 2 4 1 2 3 1 8 11 2 3 8 d a1 tcg 2xx 15 rast2.5 16/17 21 9 20 6 7 06/2011 art nr 4200 1021 2002a 1 2 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 e ste4.5 b0 f6 p p y10 a4 display options opzioni opciones options optionen 2 x 1000 ohms t2 m1 l pe b10 m 1 n 20 déverrouillage sblocco desbloqueo reset reset 16/17 afficheur ou ordinateur visualizzatore o computer pantalla de visualización o ordenador display or computer anzeigevorrichtung oder computer 21 b1 panne défaut inconveniente fallo trouble störung f la protection de l installation doit être conforme aux normes en vigueur la protezione dell installazione deve essere in conformità alle norme in vigore la protección de la instalación debe ser en conformidad con las normas en vigor protection of the installation must comply with the actual norms der schutz der anlage muss den geltenden normen entsprechen mise à la terre conformément au réseau local messa a terra in conformità alla rete locale puesta a tierra en conformidad con la red local earthing in accordance with local regulation erdung nach örtlichen vorschriften am anx1100010 ecn date 20/12/10 visa mtz art n° 420110047600-a n° de schéma g03.1.0461a page 1 2

[close]

p. 9

1 2 3 4 5 6 7 8 y10 m1 a psa air aria aire air 119 103 101 t2 m m f6 luft 113 b psa y14 y13 119 y12 104 119 110 gaz gas gas gas 106 f4 108 c gas caja de mando y seguridad control and safety unit display ionisation sensor current bridge gas pressure switch air pressure switch burner motor ignition transformer servomotor safety gas valve gas valve burner side gas valve 2d stage blower air flap pressure regulator filter manual valve gas injector air box protection caja de aire toma de presión pressure take-off 2 pantalla de visualización sonda de ionizacion puente de medición presostato de gas presostato de aire motor del quemador transformador de encendido servomotor válvula de seguridad de gas válvula principal de gas válvula de gas etapa 2 ventilador trampilla de aire regulador de presión filtro valvula manual inyector de gas feuerungsautomat anzeigevorrichtung ionisationssonde messbrücke gasdruckwaechter luftdruckwächter brennermotor zündtrafo stellantrieb gasventil gasseitig gasventil brennerseitig gasventil stufe 2 ventilator luftklappe druckregler filter handventil gasinjektor ansauggitter messnippel a1 coffret de contrôle programmatore di comando a4 afficheur visualizzatore b1 sonde de ionisation sonda d ionizzazione b10 pont de mesure ponte di misura f4 manostat gaz pressostato gas d f6 manostat d air pressostato aria m1 moteur du brûleur motore del bruciatore 06/2011 art nr 4200 1021 2002a t2 transformateur d allumage trasformatore d accensione y10 servomoteur servomotore e y12 vanne gaz de sécurité valvola sicurezza gas y13 vanne gaz principale valvola principale gas y14 vanne gaz 2ème allure valvola gas stadio 2 101 ventilateur ventilatore 103 volet d air serranda aria 104 régulateur de pression regolatore della pressione 106 filtre filtro f 108 vanne manuelle valvola manuale 110 injecteur gaz ugello gas 113 grille d aspiration scatola dell aria 119 prise pression presa pressione am anx1100010 ecn date 20/12/10 visa mtz art n° 420110047600-a n° de schéma g03.1.0461a page 2 2 9

[close]

p. 10

10 06/2011 art nr 4200 1021 2002a

[close]

p. 11

vg3.290 d vg3.360 d ersatzteilliste pièces de rechange parti ricambi wisselstukkenlijst spare parts list vg3.290 d brennergehäuse corps du brûleur corpo del bruciatore branderlichaam burner body brennkopf tête de combustion testa di combustione branderkop combustion head gasarmatur rampe gaz rampa gas gasblok gas train vg3.360 d brennergehäuse corps du brûleur corpo del bruciatore branderlichaam burner body brennkopf tête de combustion testa di combustione branderkop combustion head gasarmatur rampe gaz rampa gas gasblok gas train kn kl 3/4 1,1/4 3 832 897 3 832 059 3 832 060 3 832 663 3 832 656 kn kl 3/4 1,1/4 2 3 832 898 3 832 059 3 832 060 3 832 663 3 832 656 3 833 191 06/2011 art nr 4200 1021 2002a 11

[close]

p. 12

12 pos 500 501 502 503 504 505 506 507 vg3.290/360 lg 660 kn lg 1050 kl vg3.290/360 kn kl vg3.290/360 kn kl vg3.290/360 kn kl vg3.290/360 vg3.290/360 518 520 vg3.290/360 vg3.290/360 Ø130/105/90 x 245 kn x 385 kl 521 522 523 530 531 vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 65 300 346 13 010 529 13 015 229 13 020 808 13 015 121 13 020 809 65 300 548 65 300 549 65 300 550 65 300 551 65 300 556 65 300 554 13 022 908 vg3.290/360 65 300 738 vg3.290/360 13 018 630 vg3.290/360 65 300 547 vg3.290/360 13 022 110 vg3.290/360 lg 480kn vg3.290/360 lg 620kl 65 300 543 65 300 544 art nr 509 510 512 515 516 65 300 545 65 300 546 13 018 590 13 007 802 13 007 804 65 300 557 13 016 814 06/2011 art nr 4200 1021 2002a

[close]

p. 13

pos linea gas completa diffusore gas naturale bocchettone diffusore propano blocco elettrodi stella sonda cavo accensione cavo sonda tubo d adduzione gas+gomito astina di regolazione i anelli elastici astina di regolazione ii completa verstelstift ii compleet regolatore anelli elastici guarnizione tubo del bruciatore vite guarnizione/lato frontale caldaia afdichting/ketelfront leva di rotazione del tubo del bruciatore branderbuis schroef afdichting gasket burner tube screw gasket/boiler front nonius klemmetje vernier circlip verstelstift i klemmetje gastoevoerbuis bocht gas inlet tube+elbow adjustment spindle i circlip complete adjustment spindle ii sondekabel probe cable ontstekingskabel ignition lead sonde probe ster star head elektrodenblok electrode block verspreider propaan propane diffuser stuwschijf turbulator verspreider aardgas natural gas diffuser gaslijn compleet gas line with fittings bezeichnung désignation descrizione naam description 500 sterngaskopf kpl montiert ligne gaz équipée 501 gasdüse erdgas diffuseur gaz naturel 502 stauscheibe déflecteur 503 gasdüse flüssiggas diffuseur propane 504 zündelektrodenblock bloc-électrodes 505 sterngaskopf etoile 506 ionisationssonde sonde 507 zündkabel câble d allumage 509 ionisationskabel câble sonde 510 gasrohr+gasbogen tube d amenée gaz+coude 512 regulierstange i+sicherungsring tige de réglage i circlips 515 regulierstange ii kpl tige de réglage ii complet 516 regulierknopf sicherungsring vernier circlips 518 dichtung joint 520 brennerrohr schraub tube du brûleur vis 521 isolierflansch joint/façade chaudière 522 hebel flammrohrdrehung levier de rotation du tube du brûleur hefboom voor het verdraaien van burner tube rotation lever de branderbuis m6 screw left handed for burner tube mounting x3 elbow mounting nut screw stud 523 schraube m6 linksgewinde brennerrohr x3 vis m6 pas à gauche de fixation vite m6 passo a sinistra di bevestigingsschroef m6 linkse du tube du brûleur x3 fissaggio del tubo del bruciatore draad branderbuis x3 x3 bevestigingsschroef en -moer van de bocht tapeind 530 prigioniero schraube mutter gasbogen vis écrou de fixation du coude vite dado di fissaggio del gomito 06/2011 art nr 4200 1021 2002a 531 stehbolzen goujon 13

[close]

p. 14

14 pos 552 553 554 555 556 557 559 13 021 143 65 300 517 65 300 568 13 007 807 65 300 622 65 300 519 65 300 567 13 016 844 13 010 538 65 300 574 65 300 577 vg3.290 vg3.360 570 571 vg3.290/360 vg3.290/360 65 300 520 65 300 528 13 020 723 13 020 502 560 561 562 563 564 566 567 568 569 vg3.290 vg3.360 vg3.290/360 vg3.290 5µf vg3.360 8µf vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 vg3.290/360 Ø180x70 vg3.290/360 65 300 527 vg3.290/360 65 300 514 vg3.290/360 13 016 845 vg3.290/360 13 009 663 vg3.290 vg3.360 65 300 513 65 300 525 vg3.290/360 65 300 518 art nr 06/2011 art nr 4200 1021 2002a

[close]

p. 15

pos isolamento acustico scatola dell aria ricircolo dell aria accenditore passafilo carter serranda dell aria servomotore turbina passafilo piastra piastra di chiusura rilevatore di fiamma spia coperchio vite di fissaggio del coperchio presa di pressione tubo condensatore motore supporto pressostato pressostato dell aria luchtdrukbewaker steun drukbewaker motor condensator slang pipe capacitor motor pressure switch support air pressure switch drukmeetaansluiting bevestigingsschroef van de kap pressure tap kap hood hood mounting screw controlelampje indicator light afsluitplaat van de cel cell locking plate draaddoorvoer basisplaat cable grommet/plate ventilatorwiel turbine servomotor servomotor luchtklep air flap draaddoorvoer branderhuis rubber funnel/housing ontsteker igniter luchtkringloop air recycling geluidsisolatie luchtkast sound insulation air intake box bezeichnung désignation descrizione naam description 552 isolierung luftkasten isolation phonique boîte à air 553 ansaugluftführung recyclage d air 554 zündtrafo allumeur 555 kabeldurchführung gehäuse passe fil carter 556 luftklappe volet d air 557 stellmotor servomoteur 559 luftrad turbine 560 kabeldurchführung geräteplatte passe fil platine 561 verschlußblech plaque de fermeture cellule 562 schauglas voyant 563 brennerhaube kpl capot 564 flachkopfschraube vis de fixation du capot 566 luftdrucknippel prise de pression 567 schlauch tuyau 568 kondensator condensateur 569 brennermotor moteur 570 druckwächtersockel support manostat 06/2011 art nr 4200 1021 2002a 571 luftdruckwächter manostat d air 15

[close]

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy