Description
Las Mil y Una Noches (en árabe, ألف ليلة وليلة Alf layla wa-layla —lit. Mil noches y una noche—; en persa, هزار و یک شب, Hazār-o yak shab) es una célebre recopilación de cuentos árabes del Oriente Medio medieval que utiliza la técnica del relato enmarcado
p. 1
anÓnimo las mil y una noches Índice historia del rey schahriar y de su hermano el rey schahzaman historia del mercader y el efrit historia del pescador y el efrit historia del mandadero y de las tres doncellas historia de la mujer despedazada de las tres manzanas y del negro rihán historia del visir nureddin de su hermano el visir chamseddin y de hassán badreddin historia del jorobado con el sastre el corredor nazareno el intendente y el médico judío lo que de ello resultó y sus aventuras sucesivamente referidas historia de ghanem ben-ayub y de su hermana fetnah historia de sindbad el marino historia prodigiosa de la ciudad de bronce historia de aladino y la lámpara mágica historia de alí babá y los cuarenta ladrones ¡aquello que quiera alah ¡en el nombre de alah el clemente el misericordioso que las leyendas de los antiguos sean una lecciÓn para los modernos a fin de que el hombre aprenda en los sucesos que ocurren a otros que no son Él entonces respetarÁ y compararÁ con atenciÓn las palabras de los pueblos pasados y lo que a Él le ocurra y se reprimirÁ por esto ¡gloria a quien guarda a los relatos de los primeros como lecciÓn dedicada a los Últimos historia del rey schahriar y de su hermano el rey schahzaman cuéntase -pero alah es más sabio mas prudente más poderoso y más benéfico que en lo que transcurrió en la antigüedad del tiempo y en lo pasado de la edad hubo un rey entre los reyes de sassan en las islas de la india y de la china era dueño de ejércitos y señor de auxilliares de servidores y de un séquito numeroso tenía dos hijos y ambos eran heroicos jinetes pero el mayor valía más aún que el menor el mayor reinó en los países gobernó con justicia entre los hombres y por eso le querían los habitantes del país y del reino llamábase el rey schahriar su hermano llamado schahzaman era el rey de samarcanda al-ajam siguiendo-las cosas el mismo curso residieron cada uno en su país y gobernaron con justicia a sus ovejas durante veinte años y llegaron ambos hasta el límite del desarrollo y el florecimiento no dejaron de ser así hasta que el mayor sintió vehementes deseos de ver a su hermano entonces ordenó a su visir que partiese y volviese con él el visir contestó escucho y obedezco partió pues y llegó felizmente par la gracia de alah entró en casa de schahzaman le transmitió la paz le dijo que el rey schahriar deseaba ardientemente verle y que el objeto de su viaje era invitarle a visitar a su hermano el rey schahzaman contesto escucho y obedezco dispuso los preparativos de la partida mandando sacar sus tiendas sus camellos y sus mulos y que saliesen sus servidores y sus auxiliares nombró a su visir gobernador del reino y salió en demanda de las comarcas de su hermano pero a media noche recordó una cosa que había olvidado volvió a su palacio secretamente y se encaminó a los aposentos de su esposa a quien pensaba encontrar triste y llorando por su ausencia grande fue pues su sorpresa al hallarla departiendo con gran familiaridad con un negro esclavo entre los esclavos al ver tal desacato el mundo se obscureció ante sus ojos y se dijo si ha sobrevenido ésto cuando apenas acabo de este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 2
dejar la ciudad ¿cuán sería la conducta de esta esposa si me ausentase algún tiempo para estar con mi hermano desenvainó inmediatamente el alfanje y acometiendo a ambos los dejó muertos sobre los tapices del lecho volvió a salir sin perder una hora ni un instante y ordenó la marcha de la comitiva y viajó de noche hasta avistar la ciudad de su hermano entonces éste se alegró de su proximidad salió a su encuentro y al recibirlo le deseó la paz se regocijó hasta los mayores límites del contento mandó adornar en honor suyo la ciudad y se puso a hablarle lleno de efusión pero el rey schahzaman recordaba la fragilidad de su esposa y una nube de tristeza le velaba la faz su tez se había puesto pálida y su cuerpo se había debilitado al verle de tal modo el rey schahriar creyó en su alma que aquello se debía a haberse alejado de su reino y de su país lo dejaba estar sin preguntarle nada al fin un día le dijo hermano tu cuerpo enflaquece y su cara amarillea y el otro respondió ¡ay hermano tengo en mi interior como una llaga en carne viva pero no le reveló lo que le había ocurrido con su esposa el rey schahriar le dijo quisiera que me acompañase a cazar a pie y a caballo pues así tal vez se esparciera tu espíritu el rey schalizaman no quiso aceptar y su hermano se fue solo a la cacería había en el palacio unas ventanas que daban al jardín y habiéndose asomado a una de ellas el rey schahzaman vio corno se abría una puerta secreta para dar salida a veinte esclavas y veinte esclavos entre los cuales avanzaba la mujer del rey schahciar en todo el esplendor de su belleza y ocultándose para observar lo que hacían pudo convencerse de que la misma desgracia de que él había sido víctima la misma o mayor cabía a su hermano el sultán al ver aquello pensó el hermano del rey ¡por alah más ligera es mi calamidad que esta otra inmediatamente dejando que se desvaneciese su aflicción se dijo ¡en verdad esto es más enorme que cuanto me ocurrió a mí y desde aquel momento volvió a comer y beber cuanto pudo a todo esto el rey su hermano volvió de su excursión y ambos se desearon la paz íntimamente luego el rey schahriar observó que su hermano el rey schalizaman acababa de recobrar el buen color pues su semblante había adquirido nueva vida y advirtió también que comía con toda su alma después de haberse alimentada parcamente en las primeros días se asombró de ello y dijo hermano poco ha te veía amarillo de tez v ahora has recuperado los colores cuéntame qué te pasa el rey le dijo te contaré la causa de mi anterior palidez pero dispénsame de reterirte el motivo de haber recobrado los colores el rey replicó para entendernos relata primeramente la causa de tu pérdida de color y tu debilidad y se explicó de este modo sabrás hermano que cuando enviaste tu visir para requerir mi presencia hice mis preparativos de marcha y salí de la ciudad pero después me acordé de la joya que te destinaba y que te di al llegar a tu palacio volví pues y encontré a mi mujer y a un esclavo negro departiendo con gran familiaridad los maté a los dos y vine hacia ti muy atormentado por el recuerdo de tal aventura este fue el motivo de mi primera palidez y de mi enflaquecimiento en cuanto a la causa de haber recobrada mi buen color dispénsame de mencionarla cuando su hermano oyó estas palabras le dijo por alah te conjuro a que me cuentes la causa de haber recobrado tus colores entonces el rey schalizaman le refirió cuanto había visto y el rey schaliriar dijo ante todo es necesario que mis ojos vean semejante cosa su hermano le respondió finge que vas de caza pera escóndete en mis aposentos y serás testigo del espectáculo tus ojos lo comprobarán inmediatamente el rey mandó que el pregonero divulgase la orden de -marcha los soldados salieron con sus tiendas fuera de la ciudad el rey marchó también se ocultó en su tienda y dijo a sus jóvenes esclavos ¡que nadie entre luego se disfrazó salió a hurtadillas y se dirigió al palacio llegó a los aposentos de su hermano y se asomó a la ventana que daba al jardín apenas había pasado una hora cuando salieron las esclavas rodeando a su señora y tras ellas los esclavos e hicieron cuanto había contado schahzaman cuando vio estas cosas el rey schahriar la razón se ausentó de su cabeza y dijo a su hermano marchemos para saber cuál es nuestro destino en el camino de alah porque nada de común debemos tener con la realeza hasta encontrar a alguien que haya sufrido una aventura semejante a la nuestra si no la muerte sería preferible a nuestra vida su hermano le contestó lo que era apropiado y ambos salieron por una puerta secreta del palacio y no cesaron de caminar día y noche hasta que por fin llegaron a un árbol en medio de una solitaria pradera junto al mar salado en aquella pradera había un manantial de agua dulce bebieron de ella y se sentaron a descansar apenas había transcurrido una hora del día cuando el mar empezó a agitarse de pronto brotó de él una negra columna de humo que llegó hasta el cielo y se dirigió después hacia la pradera los reyes asustados se subieron a la cima del árbol que era muy alto y se pusieron a mirar lo que tal cosa pudiera ser y he aquí que la columna de humo se convirtió en un efrit de elevada estatura poderoso de hombros y robusto de pecho llevaba un arca sobre la cabeza puso el pie en el suelo y se dirigió hacia el árbol y se sentó debajo de él levantó entonces la tapa del arca sacó de ella una caja la abrió y apareció en seguida una encantadora joven de espléndida hermosura luminosa lo mismo que el sol como dijo el poeta ¡antorcha en las tinieblas ella aparece y es el día ¡ella aparece y con su luz se iluminan las auroras este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 3
¡los soles irradiar con su claridad y las lunas con las sonrisas de sus ojos ¡que los velos de su misterio se rasguen e inmediatamente las criaturas se prosternan encantadas a sus pies ¡y ante los dulces relámpagos de su mirada el rocío de las lágrimas de pasion humedece todos los párpados después que el efrit hubo contemplado a la hermosa joven le dijo ¡oh soberana de las sederías ¡oh tú a quien rapté el mismo día de tu boda quisiera dormir un poco y el efrit colocó la cabeza en las rodillas de la joven y se durmió entonces la joven levantó la cabeza hacia la copa del árbol y vio ocultos en las ramas a los dos reyes en seguida apartó de sus rodillas la cabeza del efrit la puso en el suelo y les dijo por señas bajad y no tengáis miedo de este efrit por señas le respondieron ¡por alah sobre ti ¡dispénsanos de lance tan peligroso ella les dijo ¡por alah sobre vosotros bajad en seguida si no queréis que avise al efrit que os dará la peor muerte entonces asustados bajaron hasta donde estaba ella la joven los tomó de las manos se internó con ellos en el bosque y les exigió algo que no pudieron negarle una vez estuvieron cumplidos sus deseos sacó del bolsillo un saquito y del saquito un collar compuesto de quinientas setenta sortijas con sellos y les pregunto ¿sabéis lo que es esto ellos contestaron no lo sabemos entonces les explicó la joven los dueños de estos anillos hicieron lo mismo que vosotros junto a los cuernos insensibles de este efrit de suerte que me vais a dar vuestros anillos lo hicieron así sacándoselos de los dedos y ella entonces les dijo sabed que este efrit me robó la noche de mi boda me encerró en esa caja metió la caja en el arca le echó siete candados y la arrastró al fondo del mar allí donde se combaten las olas pero no sabía que cuando desea alguna cosa una mujer no hay quien la venza ya lo dijo el poeta ¡amigo no te fíes de la mujer ríete de sus promesas ¡su buen o mal humor depende de sus caprichos ¡prodigan amor falso cuando la perfidia-las llena y forma como la trama de sus vestidos ¡recuerda respetuosamente las palabras de yusuf ¡y no olvides que eblis hizo que expulsaran a adán por causa de la mujer ¡no te confíes amigo ¡es inútil ¡mañana en aquella que creas más segura sucederá al amor puro una pasión loca y no digas ¡si me enamoro evitaré las locuras de los enamorados ¡no lo digas ¡sería verdaderamente un prodigio único ver salir a un hombre sano y salvo de la seducción de las mujeres los dos hermanos al oír estas palabras se maravillaron hasta mas no poder y se dijeron uno a otro si éste es un efrit y a pesar de su poderío le han ocurrido cosas más enormes que a nosotros esta aventura debe consolarnos inmediatamente se despidieron de la joven y regresaron cada uno a su ciudad en cuanto el rey schahriar entró en su palacio mandó degollar a su esposa así como a los esclavos y esclavas después persuadido de que no existía mujer alguna de cuya fidelidad pudiese estar seguro resolvió desposarse cada noche con una y hacerla degollar apenas alborease el día siguiente así estuvo haciendo durante tres años y todo eran lamentos y voces de horror los hombres huían con las hijas que les quedaban en esta situación el rey mandó al visir que como de costumbre le trajese una joven el visir por más que buscó no pudo encontrar ninguna y regresó muy triste a su casa con el alma transida de miedo ante el furor del rey pero este visir tenía dos hijas de gran hermosura que poseían todos los encantos todas las perfecciones y eran de una delicadeza exquisita la mayor se llamaba schathrazada y el nombre de la menor era doniazada la mayor schaltrazada había leído los libros los anales las leyendas de los reyes antiguos y las historias de los pueblos pasados dicen que poseía también mil libros de crónicas referentes a los pueblos de las edades remotas a los reyes de la antigüedad y sus poetas y era muy elocuente v daba gusto oírla al ver a su padre le habló así por qué te veo tan cambiado soportando un peso abrumador de pesadumbres y aflicciones sabe padre que el poeta dice ¡oh tú que te apenas consuélate nada es duradero toda alegría se desvanece y todo pesar se olvida cuando oyó estas palabras el visir contó a su hija cuanto había ocurrido desde el principio al fin concerniente al rey entonces le dijo schahrazada por alah padre cásame con el rey porque si no me mata seré la causa del rescate de las hijas de los musulmanes y podré salvarlas de entre las manos del rey entonces el visir contestó ¡por alah sobre ti no te expongas nunca a tal peligro pero schahrazada repuso es imprescindible que así lo haga entonces le dijo su padre cuidado no te ocurra lo que les ocurrió al asno y al buey con el labrador escucha su historia fÁbula del asno el buey y el labrador este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 4
has de saber hija mía que hubo un comerciante dueño de grandes riquezas y de mucho ganado estaba casado y con hijos alah el altísimo le dio igualmente el conocimiento de los lenguajes de los animales y el canto de los pájaros habitaba este comerciante en un país fértil a orillas de un río en su morada había un asno y un buey cierto día llegó el buey al lugar ocupado por el asno y vio aquel sitio barrido y regado en el pesebre había cebada y paja bien cribadas y el jumento estaba echado descansando cuando el amo lo montaba era sólo para algún trayecto corto y por asunto urgente y el asno volvía pronto a descansar ese día el comerciante oyó que el buey decía al pollino come a gusto y que te sea sano de provecho y de buena digestión ¡yo estoy rendido y tú descansando después de comer cebada bien cribada si el amo te monta alguna que otra vez pronto vuelve a traerte en cambio yo me reviento arando y con el trabajo del molino el asno le aconsejo cuando salgas al campo y te echen el yugo túmbate y no te menees aunque te den de palos y si te levantan vuélvete a echar otra vez y si entonces te vuelven al establo y te ponen habas no las comas fíngete enfermo haz por no comer ni beber en unos días y de ese modo descansarás de la fatiga del trabajo pero el comerciante seguía presente oyendo todo lo que hablaban se acercó el mayoral al buey para darle forraje y le vio comer muy poca cosa por la mañana al llevarlo al trabajo lo encontró enfermo entonces el amo dijo al mayoral coge al asno y que are todo el día en lugar del buey y el hombre unció al asno en vez del buey y le hizo arar todo el día al anochecer cuando el asno regresó al establo el buey le dio las gracias por sus bondades que le habían proporcionado el descanso de todo el día pero el asno no le contestó estaba muy arrepentido al otro día el asno estuvo arando también durante toda la jornada y regresó con el pescuezo desollado rendido de fatiga el buey al verle en tal estado le dio las gracias de nuevo y lo colmó de alabanzas el asno le dijo bien tranquilo estaba yo antes ya ves cómo me ha perjudicado el hacer beneficio a los demás y en seguida añadió voy a darte un buen consejo de todos modos he oído decir al amo que te entregarán al matarife si no te levantas y harán una cubierta para la mesa con tu piel te lo digo para que te salves pues sentiría que te ocurriese algo el buey cuando oyó estas palabras del asno le dio las gracias nuevamente y le dijo mañana reanudaré mi trabajo y se puso a comer se tragó todo el forraje y hasta lamio el recipiente con su lengua pero el amo les había oído hablar en cuanto amaneció fue con su esposa hacia el establo de los bueyes y las vacas y se sentaron a la puerta.vino el mayoral y sacó al buey que en cuanto vio a su amo empezó a menear la cola y a galopar en todas direcciones como si estuviese loco entonces le entró tal risa al comerciante que se cayó de espaldas su mujer le preguntó ¿de qué te ríes y él dijo de una cosa que he visto y oído pero no la puedo descubrir porque me va en ello la vida la mujer insistió pues has de contármela aunque te cueste morir y él dijo me callo porque temo a la muerte ella repuso entonces es que te ríes de mí y desde aquel día no dejó de hostigarle tenazmente hasta que le puso en una gran perplejidad entonces el comerciante mandó llamar a sus hijos así como al kadí y a unos testigos quiso hacer testamento antes de revelar el secreto a su mujer pues amaba a su esposa entrañablemente porque era la hija de su tío paterno madre de sus hijos y había vivido con ella ciento veinte años de su edad hizo llamar también a todos los parientes de su esposa y a los habitantes del barrio y refirió a todos lo ocurrido diciendo que moriría en cuanto revelase el secreto entonces toda la gente dijo a la mujer ¡por alah sobre ti no te ocupes más del asunto pues va a perecer tu marido el padre de tus hijos pera ella replico aunque le cueste la vida no le dejaré en paz hasta que me haya dicho su secreto entonces ya no le rogaron más el comerciante se apartó de ellos y se dirigió al estanque de la huerta para hacer sus abluciones y volver inmediatamente a revelar su secreto y morir pero había allí un gallo lleno de vigor capaz de dejar satisfechas a cincuenta gallinas y junto a él hallábase un perro y el comerciante oyó que el perro increpaba al gallo de este modo ¿no te avergüenza el estar tan alegre cuando va a morir nuestro ama y el gallo preguntó ¿por qué causa va a morir entonces el perro contó toda la historia y el gallo repuso ¡por alah poco talento tiene nuestro amo cincuenta esposas tengo yo y a todas sé manejármelas perfectamente regañando a unas y contentando a otras ¡en cambio él sólo tiene una y no sabe entenderse con ella el medio es bien sencillo bastaría con cortar unas cuantas varas de morera entrar en el camarín de su esposa y darle hasta que sucumbiera o se arrepintiese no volvería a importunarle con preguntas así dijo el gallo y cuando el comerciante oyó sus palabras se iluminó su razón y resolvió dar una paliza a su mujer el visir interrumpió aquí su relato para decir a su hija schahrazada acaso el rey haga contigo lo que el comerciante con su mujer y schahrazada preguntó ¿pero qué hizo entonces el visir prosiguió de este modo entró el comerciante llevando ocultas las varas de morera que ocababa de cortar y llamó aparte a su esposa ven a nuestro gabinete para que te diga mi secreto la mujer le siguió el comerciante se encerró con ella y empezó a sacudirla varazos hasta que ella acabó por decir ¡me arrepiento me arrepiento y este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 5
besaba las manos y los pies de su marido estaba arrepentida de veras salieron entonces y la concurrencia se alegró muchísimo regocijándose también los parientes y todos vivieron muy felices hasta la muerte dijo y cuando schahrazada hija del visir hubo oído este relato insistió nuevamente en su ruego padre de todos modos quiero que hagas lo que te he pedido entonces el visir sin replicar nada mandó que preparasen el ajuar de su hija y marchó a comunicar la nueva al rey schahrían mientras tanto schahrazada decía a su hermana doniazada te mandaré llamar cuando esté en el palacio y así que llegues y veas que el rey ha terminado de hablar conmigo me dirás hermana cuenta alguna historia maravillosa que nos haga pasar la noche entonces yo narraré cuentos que si quiere alah serán la causa de la emancipación de las hijas de los musulmanes fue a buscarla después el visir y se dirigió con ella hacia la morada del rey el rey se alegró muchísimo al ver a schahrazada y preguntó a su padre ¿es ésta lo que yo necesito y el visir dijo respetuosamente sí lo es pero cuando el rey quiso acercarse a la joven ésta se echó a llorar y el rey le dijo ¿qué te pasa y ella contestó ¡oh rey poderoso tengo una hermanita de la cual quisiera despedirme el rey mandó buscar-a la hermana y vino doniazada después empezaron a conversar doniazada dijo entonces a schahrazada ¡hermana por alah sobre ti cuéntanos una historia que nos haga pasar la noche y schahrazada contestó de buena gana y como un debido homenaje si es que me lo permite este rey tan generoso dotado de tan buenas maneras el rey al oir estas palabras como no tuviese ningún sueño se prestó de buen grado a escuchar la narración de schahrazada y schahrazada aquella primera noche empezó su relato con la historia que sigue primera noche historia dei mercader y el efrit schahrazada dijo he llegado a saber ¡oh rey afortunado que hubo un mercader entre los mercaderes dueño de numerosas riquezas y de negocios comerciales en todos los países un día montó a caballo y salió para ciertas comarcas a las cuales le llamaban sus negocios como el calor era sofocante se sentó debajo de un árbol y echando mano al saco de provisiones sacó unos dátiles y cuando los hubo comido tiró a lo lejos los huesos pero de pronto se le apareció un efrit de enorme estatura que blandiendo una espada llegó hasta el mercader y le dijo levántate para que yo te mate como has matado a mi hijo el mercader repuso pero ¿cómo he matado yo a tu hijo y contestó el efrit al arrojar los huesos dieron en el pecho a mi hilo y lo mataron entonces dijo el mercader considera ¡oh gran efrit que no puedo mentir siendo como soy un creyente tengo muchas riquezas tengo hijos y esposa y además guardo en mi casa depósitos que me confiaron permiteme volver para repartir lo de cada uno y te vendré a buscar en cuanto lo haga tienes mi promesa y mi juramento de que volveré en seguida a tu lado y tú entonces harás de mí lo que quieras alah es fiador de mis palabras el efrit teniendo confianza en él dejó partir al mercader y el mercader volvió a su tierra arregló sus asuntos y dio a cada cual lo que le correspondía después contó a su mujer y a sus hijos lo que le había ocurrido y se echaron todos a llorar los parientes las mujeres los hijos después el mercader hizo testamento y estuvo coa su familia hasta el fin del año al llegar este término se resolvió a partir y tomando su sudario bajo el brazo dijo adiós a sus parientes y vecinos y se fue muy contra su gusto los suyos se lamentaban dando grandes gritos de dolor en cuanto al mercader siguió su camino hasta que llegó al jardín en cuestión y el día en que llegó era el primer día del año nuevo y mientras estaba sentado llorando su desgracia he aquí que un jeique se dirigió hacia él llevando una gacela encadenada saludó al mercader le deseó una vida próspera y le dijo ¿por qué razón estás parado y solo en este lugar tan frecuentado por los efrits entonces le contó el mercader lo que le había ocurrido con el efrit y la causa de haberse detenido en aquel sitio y el jeique dueño de la gacela se asombró grandemente y dijo ¡por alah ¡oh hermano tu fe es una gran fe y tu historia es tan prodigiosa que si se escribiera con una aguja en el ángulo interior de un ojo sería motivo de reflexión para el que sabe reflexionar respetuosamente después sentándose a su lado prosiguió ¡por alah ¡oh mi hermano no te dejaré hasta que veamos lo que te ocurre con el efrit y allí se quedó efectivamente conversando con él y hasta pudo ayudarle cuando se desmayó de terror presa de una aflicción muy honda y de crueles pensamientos seguía allí el dueño de la gacela cuando llegó un segundo jeique que se dirigió a ellos con dos lebreles negros se acercó les deseó la paz y les preguntó la causa de haberse parado en aquel lugar frecuentado por los efrits entonces ellos le refirieron la historia desde el principio hasta el fin y apenas se había sentado cuando un tercer jeique se dirigió hacia ellos llevando una mula de color de estornino les deseó la paz y les preguntó por qué estaban sentados en aquel este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 6
sitio y los otros le contaron la historia desde el principio hasta el fin pero no es de ninguna utilidad el repetirla a todo esto se levantó un violento torbellino de polvo en el centro de aquella pradera descargó una tormenta se disipó después el polvo y apareció el efrit con un alfanje muy afilado en una mano y brotándole chispas de los ojos se acercó al grupo y dijo cogiendo al mercader ven para que yo te mate como mataste a aquel hijo mío que era el aliento de mi vida y el fuego de mi corazón entonces se echó a llorar el mercader y los tres jeiques empezaron también a llorar a gemir y a suspirar pero el primero de ellos el dueño de la gacela acabó por tomar ánimos y besando la mano del efrit le dijo ¡oh efrit jefe de los efrits y de su corona si te cuento lo que me ocurrió con esta gacela y te maravilla mi historia ¿me recompensarás con el tercio de la sangre de este mercader y el éfrit dijo verdaderamente que sí venerable jeique si me cuentas la historia y yo la encuentro extraordinaria te concederé el tercio de esa sangre cuento del primer jeique el primer jeique dijo sabe ¡oh gran efrit que esta gacela era la hija de mi tío carne de nu carne y sangre de mi sangre cuando esta mujer era todavía muy joven nos casamos y vivimos juntos cerca de treinta años pero alah no me concedió tener de ella ningún hijo por esto tomé una concubina qué gracias a alah me dio un hijo varón más hermoso que la luna cuando sale tenía unos ojos magníficos sus cejas se juntaban y sus miembros eran perfectos creció poco a poco hasta llegar a los quince años en aquella época tuve que marchar a una población lejana donde reclamaba mi presencia un gran negocio de comercio la hija de mi tío o sea esta gacela estaba iniciada desde su infancia en la brujería y el arte de los encantamientos con la ciencia de su magia transformó a mi hijo en ternerillo y a su madre la esclava en una vaca y los entregó al mayoral de nuestro ganado después de bastante tiempo regresé del viaje pregunté por mi hijo y por mi esclava y la hija de mi tío me dijo tu esclava ha muerto y tu hijo se escapó y no sabemos de él entonces durante un año estuve bajo el peso de la aflicción de mi corazón y el llanto de mis ojos llegada la fiesta anual del día de los sacrificios ordené al mayoral que me reservara una de las mejores vacas y me trajo la más gorda de todas que era mi esclava encantada por esta gacela remangado mi brazo levanté los faldones de la túnica y ya me disponía al sacrificio cuchillo en mano cuando de pronta la vaca prorrumpió en lamentos y derramaba lágrimas abundantes entonces me detuve y la entregué al mayoral para que la sacrificase pero al desollarla no se le encontró ni carne ni grasa pues sólo tenía los huesos y el pellejo me arrepentí de haberla matado pero ¿de qué servía ya él arrepentimiento se la di al mayoral y le dije tráeme un becerro bien gordo y me trajo a mi hijo convertido en ternero cuando el ternero me vio rompió la cuerda se me acercó corriendo y se revolcó a mis pies pero ¡con qué lamentos ¡con qué llantos entonces tuve piedad de él y le dije al mayoral tráeme otra vaca y deja con vida este ternero en este punto de su narración vio scháhrazada que iba a amanecer y se calló discretamente sin aprovecharse más del permiso entonces su hermana doniazada le dijo ¡oh hermana mía ¡cuán dulces y cuán sabrosas son tus palabras llenas de delicia schahrazada contestó pues nada son comparadas con lo que os podría contar la noche próxima si vivo todavía y el rey quiere conservarme y el rey dijo para sí ¡por alah no la mataré hasta que haya oído la continuación de su historia luego marchó el rey a presidir su tribunal y vio llegar al visir que llevaba debajo del brazo un sudario para schahrazada a la cual creía muerta pero nada le dijo de esto el rey y siguió administrando justicia designando a unos para los empleos destituyendo a otros hasta que acabó el día y el visir se fue perplejo en el colmo del asombro al saber que su hija vivía cuando hubo terminado el diván el rey schalhriar volvió a su palacio y cuando llegÓ la segunda noche doniazada dijo a su hermana schahrazada ¡oh hermana mía te ruego que acabes la historia del mercader y el efrit y schahrazada respondió de todo corazón y como debido homenaje siempre que el rey me lo permita y el rey ordenó puedes hablar ella dijo he llegado a saber ¡oh rey afortunado dotado de ideas justas y rectas que cuando el mercader vio llorar al ternero se enterneció su corazón y dijo al mayoral deja ese ternero con el ganado y a todo esto el efrit se asombraba prodigiosamente de esta historia asombrosa y el jeique dueño de la gacela prosiguió de este modo este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 7
¡oh señor de los reyes de los efrits todo esto aconteció la hija de mi tío esta gacela hallábase allí mirando y decía debemos sacrificar ese ternero tan gordo pero yo por lástima no podía decidirme y mandé al mayoral que de nuevo se lo llevara obedeciéndome él el segundo día estaba yo sentado cuando se me acercó el pastor y me dijo ¡oh amo mío voy a enterarte de algo que te alegrará esta buena nueva bien merece una gratificación y yo le contesté cuenta con ella y me dijo ¡oh mercader ilustre mi hija es bruja pues aprendió la brujería de una vieja que vivía con nosotros ayer cuando me diste el ternero entré con él en la habitación de mi hija y ella apenas lo vio cubrióse con el velo la cara echándose a llorar y después a reir luego me dijo padre ¿tan poco valgo para ti que dejas entrar hombres en mi aposento yo repuse pero ¿dónde están esos hombres ¿y por qué lloras y ríes así y ella me dijo el ternero que traes contigo es hijo de nuestro amo el mercader pero está encantado y es su madrastra la que lo ha encantado y a su madre con él me he reído al verle bajo esa forma de becerro y si he llorado es a causa de la madre del becerro que fue sacrificada por el padre estas palabras de mi hija me sorprendieron mucho y aguardé con impaciencia que volviese la mañana para venir a enterarte de todo cuando oí ¡oh poderoso efrit prosiguió el jeique lo que me decía el mayoral salí con él a toda prisa y sin haber bebido vino creíame embriagado por el inmenso júbilo y por la gran felicidad que sentía al recobrar a mi hijo cuando llegué a casa del mayoral la joven me deseó la paz y me besó la mano y luego se me acercó el ternero revolcándose a mis pies pregunté entonces a la hija del mayoral ¿es cierto lo que afirmas de este ternero y ella dijo cierto sin duda alguna es tu hijo la llama de tu corazón y le supliqué ¡oh gentil y caritativa joven si desencantas a mi hijo te daré cuantos ganados y fincas tengo al cuidado de tu padre sonrió al oir estas palabras y me dijo sólo aceptaré la riqueza con dos condiciones la primera que me casaré con tu hijo y la segunda que me dejarás encantar y aprisionar a quien yo desee de lo contrario no respondo de mi eficacia contra las perfidias de tu mujer cuando yo oí ¡oh poderoso efrit las palabras de la hija del mayoral le dije sea y por añadidura tendrás las riquezas que tu padre me administra en cuanto a la hija de mi tío te permito que dispongas de su sangre apenas escuchó ella mis palabras cogió una cacerola de cobre llenándola de agua y pronunciando sus conjuros mágicos después roció con el líquido al ternero y le dijo si alah te creó ternero sigue ternero sin cambiar de forma pero si estás encantado recobra tu figura primera con el permiso de alah el altísimo e inmediatamente el ternero empezó a agitarse y volvió a adquirir la forma humana entonces arrojándome en sus brazos le besé y luego le dije ¡por alah sobre ti cuéntame lo que la hija de mi tío hizo contigo y con tu madre y me contó cuanto les había ocurrido y yo dije entonces ¡ah hijo mío alah dueño de los destinos reservaba a alguien para salvarte y salvar tus derechos después de esto ¡oh buen efrit casé a mi hijo con la hija del mayoral y ella merced a su ciencia de brujería encantó a la hija de mi tío transformándola en esta gacela que tú ves al pasar por aquí encontréme con estas buenas gentes les pregunté qué hacían y por ellas supe lo ocurrido a este mercader y hube de sentarme para ver lo que pudiese sobrevenir y esta es mi historia entonces exclamó el efrit historia realmente muy asombrosa por eso te concedo como gracia el tercio de la sangre que pides en este momento se acercó el segundo jeique el de los lebreles negros y dijo cuento del segundo jeique sabe ¡oh señor de los reyes de los efrits que éstos dos perros son mis hermanos mayores y yo soy el tercero al morir nuestro padre nos dejó en herencia tres mil dinares yo con mi parte abrí una tienda y me puse a vender y comprar uno de mis hermanos comerciante también se dedicó a viajar con las caravanas y estuvo ausente un año cuando regresó no le quedaba nada de su herencia entonces le dije ¡oh hermano mío ¿no te había aconsejado que no viajaras y echándose a llorar me contestó hermano alah que es grande y poderoso lo dispuso así no pueden serme de provecho ya tus palabras puesto que nada tengo ahora le lleve conmigo a la tienda lo acompañé luego al hammam y le regalé un magnífico traje de la mejor clase después nos sentamos a comer y le dije hermano voy a hacer la cuenta de lo que produce mi tienda en un año sin tocar al capital y nos partiremos las ganancias y efectivamente hice la cuenta y hallé un beneficio anual de mil dinares entonces di gracias a alah que es poderoso y grande y dividí la ganancia luego entre mi hermano y yo y así vivimos juntos días y días poco tiempo después quiso viajar también mi segundo hermano hicimos cuanto nos fue posible para que desistiese de su proyecto pero todo fue inútil y al cabo de un año volvió en la misma situación que el hermano mayor este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 8
le di otros mil dinares que tuve de ganancia durante el periodo de su ausencia abrió una tienda nueva continuó el ejercicio de su profesión sin que les sirviese de escarmiento lo que les había sucedido de nuevo mis hermanos desearon marcharse y pretendían que yo les acompañase no acepté y les dije ¿qué habéis ganado con viajar para que así pueda yo tentarme de imitaros entonces empezaron a dirigirme reconvenciones pero sin ningún fruto pues no les hice caso y seguimos comerciando en nuestras tiendas otro año otra vez volvieron a proponerme el viaje oponiéndome yo también y así pasaron seis años más al fin acabaron por convencerme y les dije hermanos contemos el dinero que tenemos contamos y dimos con un total de seis mil dinares entonces les dije enterremos la mitad para poderla utilizar si nos ocurriese una desgracia y tomemos mil dinares cada uno para comerciar al por menor `y contestaron ¡alah favorezca la idea cogí el dinero y lo dividí en dos partes iguales enterré tres mil dinares y los otros tres mil los repartí juiciosamente entre nosotros tres después compramos varias mercaderías fletamos un barco llevamos a él todos nuestros efectos y partimos duró un mes entero el viaje y llegamos a una ciudad donde vendimos las mercancías con unta ganancia de diez dinares por dinar luego abandonamos la plaza al llegar a orillas del mar encontramos a una mujer pobremente vestida con ropas viejas y raídas se me acercó me besó la mano y me dijo señor ¿me puedes socorrer ¿quieres favorecerme yo en cambio sabré agradecer tus bondades y le dije te socorreré mas no te creas obligada a la gratitud y ella me respondió señor entonces cásate conmigo llévame a tu país y te consagraré mi alma favoréceme que yo soy de las que saben el valor de un beneficios no te avergüences de mi humilde condición al decir estas palabras sentí piedad hacia ella pues nada hay que no se haga mediante la voluntad de alah que es grande y poderoso me la llevé la vestí con ricos trajes hice tender magníficas alfombras en el barco para ella y le dispensé una hospitáalaria acogida llena de cordialidad después zarpamos mi corazón llegó a amarla con un gran amor y no la abandoné ni de día ni de noche y como de los tres hermanos era yo el único que podía gozarla estos hermanos míos sintieron celos además de envidiarme por mis riquezas y por la calidad de mis mercaderías dirigían ávidas miradas sobre cuanto poseía yo y se concertaron para matarme y repartirse mi dinero porque el cheitán sin duda les hizo ver su mala acción con los más bellos colores un día cuándo estaba yo durmiendo con mi esposa llegaron hasta nosotros y nos cogieron echándonos al mar mi esposa se despertó en el agua y de súbito cambió de forma convirtiéndose en efrita me tomó sobre sus hombros y me depositó sobre una isla después desapareció durante toda la noche regresando al amanecer y me dijo ¿no reconoces a tu esposa te he salvado de la muerte con ayuda del altísimo porque has de saber que yo soy una efrita y desde el instante en que te vi te amó mi corazón simplemente porque alah lo ha querido y yo soy una creyente de alah y en su profeta al cual alah bendiga y persevere cuando yo me he acercado a ti en la pobre condición en que me hallaba tú te aviniste de todos modos a casarte conmigo y yo en justa gratitud he impedido que perezcas ahogado en cuanto a tus hermanos siento el mayor furor contra ellos y es preciso que los mate asombrado de sus palabras le di las gracias por su acción y le dije no puedo consentir la perdida de mis hermanos luego le conté todo lo ocurrido con ellos desde el principio hasta el fin y me dijo entonces esta noche volaré hacia la nave que los conduce y la haré zozobrar para que sucumban yo repliqué ¡por alah sobre tal no hagas eso recuerda que el maestro de los proverbios dice ¡oh tú compasivo del delincuente piensa que para el criminal es bastante castigo su mismo crimen y además considera que son mis hermanos pero ella insistió :tengo que matarlos sin remedio y en vano imploré su indulgencia después se echó a volar llevándome en sus hombros y me dejó en la azotea de mi casa abrí entonces las puertas y saqué los tres mil dinares del escondrijo luego abrí mi tienda y después de hacer las visitas necesarias y los saludos de costumbre compré nuevos géneros llegada la noche cerré la tienda y al entrar en mis habitaciones encontré estos dos lebreles que estaban atados en un rincón al verme se levantaron rompieron a llorar y se agarraron a mis ropas entonces acudió mi mujer y me dijo son tus hermanos y yo le dije ¿quién los ha puesto en esta forma y ella contestó yo misma he rogado a mi hermana más versada que yo en artes de encantamiento que los pusiera en ese estado diez años permanecerán así por eso ¡oh efrit poderoso me ves aquí pues voy en basca de mi cuñada a la que deseo suplicar los desencante porque van ya transcurridos los diez años al llegar me encontré con este buen hombre y cuando supe su aventura no quise marcharme hasta averiguar lo que sobreviniese entre tú y él y este es mi cuento el efrit dijo es realmente un cuento asombroso por lo que te concedo otro tercio de la sangre destinada a rescatar el crimen entonces se adelantó el tercer jeique dueño de la mula y dijo al efrit te contaré una historia más maravillosa que las de estos dos y tú me recompensarás con el resto de la sangre el efrit contestó que así sea y el tercer jeique dijo este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 9
cuento del tercer jeique ¡oh sultán jefe de los efrits esta mula que ves aquí era mi esposa una vez salí de viaje y estuve ausente todo un año terminados mis negocios volví de noche y al entrar en el cuarto de mi mujer la encontré con un esclavo negro estaban conversando y se besaban haciéndose zalamerías al verme ella se levantó súbitamente y se abalanzó a mí con una vasija de agua en la mano murmuró algunas palabras luego y me dijo arrojándome el agua ¡sal de tu propia forma y reviste la de un perro inmediatamente me convertí en perro y mi esposa me echó de casa anduve vagando hasta llegar a una carnicería donde me puse a roer huesos al verme el carnicero me cogió y me llevó con él apenas penetramos en el cuarto de su hija ésta se cubrió con el velo y recriminó a su padre ¿te parece bien lo que has hecho traes a un hombre y lo entras en mi habitación y repuso el padre ¿pero dónde está ese hombre ella contestó ese perro es un hombre lo ha encantado una mujer pero yo soy capaz de desencantarlo y su padre le dijo ¡por alah sobre ti devuélvele su forma hija mía ella cogió una vasija con agua y después de murmurar un conjuro me echó unas gotas y dijo ¡sal de esa forma y recobra la primitiva entonces volví a mi forma humana besé la mano de la joven y le dije quisiera que encantases a mi mujer como ella me encantó me dio entonces un frasco con agua y me dijo si encuentras dormida a tu mujer rocíala con esta agua y se convertirá en lo que quieras efectivamente la encontré dormida le eché el agua y dije ¡sal de esa forma y toma la de una mula y al instante se transformó en una mula es la misma que aquí ves sultán de reyes de los efrits el efrit se volvió entonces hacia la mula y le dijo ¿es verdad todo eso y la mula movió la cabeza como afirmando sí sí todo es verdad esta historia consiguió satisfacer al efrit que lleno de emoción y de placer hizo gracia al anciano del último tercio de la sangre en aquel momento schahrazada vio aparecer la mañana y discretamente dejó de hablar sin aprovecharse más del permiso entonces su hermana doniazada dijo ¡ah hermana mía ¡cuán dulces cuán amables y cuán deliciosas son en su frescura tus palabras y schahrazada contestó nada es eso comparado con lo que te contaré la noche próxima si vivo aún y el rey quiere conservarme y el rey se dijo ¡por alah no la mataré hasta que le haya oído la continuación de su relato que es asombroso entonces el rey marchó a la sala de justicia entraron el visir y los oficiales y se llenó el diván de gente y el rey juzgó nombró destituyó despachó sus asuntos y dio órdenes hasta el fin del día luego se levantó el diván y el rey volvió a palacio y cuando llegÓ la tercera noche daniazada dijo hermana mía te suplico que termines tu relato y schahrazada contestó con toda la generosidad y simpatía de mi corazón y prosiguió después he llegado a saber ¡oh rey afortunado que cuando el tercer jeique contó al efrit el más asombroso de los tres cuentos el efrit se maravilló mucho y emocionado y placentero dijo concedo el resto de la sangre por que había de redimirse el crímen y dejo en libertad al mercader entonces el mercader contentísimo salió al encuentro de los jeiques y les dio miles de gracias ellos a su vez le felicitaron por el indulto y cada cual regresó a su país pero -añadió schahrazada es más asombrosa la historia del pescador y el rey dijo a schahrazada ¿qué historia del pescador es esa y shahrazada dijo historia del pescador y del efrit he llegado a saber ¡oh rey afortunado que había un pescador hombre de edad avanzada casado con tres hijos y muy pobre tenía por costumbre echar las redes sólo cuatro veces al día y nada más un día entre los días a las doce de la mañana fue a orillas del mar dejó en el suelo la cesta echó la red y estuvo esperando hasta que llegara al fondo entonces juntó las cuerdas y notó que la red pesaba mucho y no podía con ella llevó el cabo a tierra y lo ató a un poste después se desnudó y entró en el mar maniobrando en torno de la red y no paró hasta que la hubo sacado vistióse entonces muy alegre y acercándose a la red encontró un borrico muerto al verlo exclamó desconsolado ¡todo el poder y la fuerza están en alah el altísimo y el omnipotente luego dijo en verdad que este donativo de alah es asombroso y recitó los siguientes versos ¡oh buzo que -giras ciegamente en las tinieblas de la noche y de la perdición -¡abandona esos penosos trabajos la fortuna no gusta del movimiento este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 10
sacó la red exprimiéndola el agua y cuando hubo acabado de exprimirla la tendió de nuevo después internándose en el agua exclamó ¡en el nombre de alah y arrojó la red de nuevo aguardando que llegara al fondo quiso entonces sacarla pero notó que pesaba mas que antes y que estaba más adherida por lo cual la creyó repleta de una buena pesca y arrojándose otra vez al agua la sacó al fin con gran trabajo llevándola a la orilla y encontró una tinaja enorme llena de arena y de barro al verla se lamentó mucho y recitó estos versos ¡cesad vicisitudes de la suerte y apiadaos de los hombres ¡qué tristeza ¡sobre la tierra ninguna recompensa es igual al mérito ni digna del esfuerzo realizado por alcanzarla ¡salgo de casa a veces para buscar candorosamente la fortuna y me enteran de que la fortuna hace mucho tiempo que murió ¿es así ¡oh fortuna como dejas a los sabios en la sombra para que los necios gobiernen el mundo y luego arrojando la tinaja lejos de él pidió perdón a alah por su momento de rebeldía y lanzó la red por vez tercera y al sacarla la encontró llena de trozos de cacharros y vidrios al ver esto recitó todavía unos versos de un poeta ¡oh poeta ¡nunca soplará hacia ti el viento de la fortuna ¿ignoras hombre ingenuo que ni tu pluma de caña ni las líneas armoniosas de la escritura han de enriquecerte jamas y alzando la frente al cielo exclamó ¡alah ¡tú sabes que yo no echo la red mas que cuatro veces por día y ya van tres después invocó nuevamente el nombre de alah y lanzó la red aguardando que tocase el fondo esta vez a pesar de todos sus esfuerzos tampoco conseguía sacarla pues a cada tirón se enganchaba más en las rocas del fondo entonces dijo ¡no hay fuerza ni poder mas que en alah se desnudó metiéndose en el agua y maniobrando alrededor de la red hasta que la desprendió y la llevó a tierra al abrirla encontró un enorme jarrón de cobre dorado lleno e intacto la boca estaba cerrada con un plomo que ostentaba el sello de nuestro señor soleimán hijo de daud el pescador se puso muy alegre al verlo y se dijo he aquí un objeto que venderé en el zoco de los caldereros porque bien vale sus diez dinares de oro intentó mover el jarrón pero hallándolo muy pesado se dijo para sí tengo que abrirlo sin remedio meteré en el saco lo que contenga y luego lo venderé en el zoco de los caldereros sacó el cuchillo y empezó a maniobrar hasta que levantó el plomo entonces sacudió el jarrón queriendo inclinarlo para verter el contenido en el suelo pero nada salió del vaso aparte de una humareda que subió hasta lo azul del cielo y se extendió por la superficie de la tierra y el pescador no volvía de su asombro una vez que hubo salido todo el humo comenzó a condensarse en torbellinos y al fin se convirtió en un efrit cuya frente llegaba a las nubes mientras sus pies se hundían en el polvo la cabeza del efrit era como una cúpula sus manos semejaban rastrillos sus piernas eran mástiles su boca una caverna sus dientes piedras su nariz una alcarraza sus ojos dos antorchas y su cabellera aparecía revuelta y empolvada al ver a este efrit el pescador quedó mudo de espanto temblándole las carnes encajados los dientes la boca seca y los ojos se le cegaron a la luz cuando vio al pescador el efrit dijo ¡no hay más dios que alah y soleimán es el profeta de alah y dirigiéndose hacia el pescador prosiguió de este modo ¡oh tú gran soleimán profeta de alah no me mates te obedeceré siempre y nunca me rebelaré contra tus mandatos entonces exclamó el pescador ¡oh gigante audaz y rebelde tú te atreves a decir que soleimán es el profeta de alah soleimán murió hace mil ochocientos años y nosotros estamos al fin de los tiempos pero ¿qué historia vienes a contarme ¿cuál es el motivo de que estuvieras en este jarrón entonces el efrit dijo no hay más dios que alah pero permite ¡oh pescador que te anuncie una buena noticia y el pescador repuso ¿qué noticia es esa y contestó el efrit tu muerte vas a morir ahora mismo y de la manera más terrible y replicó el pescador ¡oh jefe de los efrits ¡mereces por esa noticia que el cielo te retire su ayuda ¡pueda él alejarte de nosotros pero ¿por qué deseas mi muerte ¿qué hice para merecerla te he sacado de esa vasija te he salvado de una larga permanencia en el mar y te he traído a la tierra entonces el efrit dijo piensa y elige la especie de muerte que prefieras morirás del modo que gustes y el pescador dijo ¿cuál es mi crimen para merecer tal castigo y respondió el efrit oye mi historia pescador y el pescador dijo habla y abrevia tu relato porque de impaciente que se halla mi alma se me está saliendo por el pie y dijo el efrit sabe que yo soy un efrit rebelde me rebelé contra soleimán hijo de daud mi nombre es sakhr elgenni y soleimán envió hacia mí a su visir assef hijo de barkhia que me cogió a pesar de mi resistencia y me llevó a manos de soleimán y mi nariz en aquel momento se puso bien humilde al verme soleimán hizo su conjuro a alah y me mandó que abrazase su religión y me sometiese a su obediencia pero yo me este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 11
negué entonces mandó traer ese jarrón me aprisionó en él y lo selló con plomo imprimiendo el nombre del altísimo después ordenó a los efrits fieles que me llevaran en hombros y me arrojasen en medio del mar permanecí cien años en el fondo del agua y decía de todo corazón enriqueceré eternamente al que logre libertarme pero pasaron los cien años y nadie me libertó durante los otros cien años me decía descubriré y daré los tesoros de la tierra a quien me liberte pero nadie me libró y pasaren cuatrocientos años y me dije concederé tres cosas a quien me liberte y nadie me libró tampoco entonces terriblemente encolerizado dije con toda el alma ahora mataré a quien me libre pero le dejaré antes elegir concediéndole la clase de muerte que prefiera entonces tú ¡oh pescador viniste a librarme y por eso te permito que escojas la clase de muerte el pescador al oír estas palabras del efrit dijo ¡por alah que la oportunidad es prodigiosa ¡y había de ser yo quien te libertase ¡indúltame efrit que alah te recompensará en cambio si me matas buscará quien te haga perecer entonces el efrit le dijo ¡pero si yo quiero matarte es precisamente porque me has libertado y el pescador le contestó ¡oh jeique de los efrits así es como devuelves el mal por el bien ¡a fe que no miente el proverbio y recitó estos versos ¿quieres probar la amargura de las cosas ¡sé bueno y servicial ¡los malvadas desconocen la gratitud ¡pruébalo si quieres y tu suerte será la de la pobre magir madre de amer pero el efrit le dijo ya hemos hablado bastante sabe que sin remedio te he de matar entonces pensó el pescador yo no soy mas que un hombre y él un efrit pero alah me ha dado una razón bien despierta acudiré a una astucia para perderlo veré hasta dónde llega su malicia y entonces dijo al efrit ¿has decidido realmente mi muerte y el efrit contestó no lo dudes entonces dijo por el nombre del altísimo que está grabado en el sello de soleimán te conjuro a que respondas con verdad a mi pregunta cuando el efrit oyó el nombre del altísimo respondió muy conmovido pregunta que yo contestaré la verdad entonces dijo el pescador ¿cómo has podido entrar por entero en este jarrón donde apenas cabe tu pie o tu mano el efrit dijo ¿dudas acaso de ello el pescador respondió efectivamente no lo creeré jamás mientras no vea con mis propios ojos que te metes en él en este momento de su narración schahrazada vio aparecer la mañana y se calló discretamente pero cuando llegÓ la cuarta noche ella dijo he llegado a saber ¡oh rey afortunado que cuando el pescador dijo al efrit que no le creería como no lo viese con sus propios ojos el efrit comenzó a agitarse convirtiéndose nuevamente en humareda que subía hasta el firmamento después se condensó y empezó a entrar en el jarrón poco a poco hasta el fin entonces el pescador cogió rápidamente la tapadera de plomo con el sello de soleimán y obstruyó la boca del jarrón después llamando al efrit le dijo elige y piensa la clase de muerte que más te convenga si no te echaré al mar y me haré una casa junto a la orilla e impediré a todo el mundo que pesque diciendo allí hay un efrit y si lo libran quiere matar a los que le liberten luego enumeró todas las variedades de muertes para facilitar la elección al oirle el efrit intentó salir pero no pudo y vio que estaba encarcelado y tenía encima el sello de soleimán convenciéndose entonces de que el pescador le había encerrado en un calabozo contra el cual no pueden prevalecer ni los más débiles ni los más fuertes de los efrits y comprendiendo que el pescador le llevaría hacia el mar suplicó ¡no me lleves ¡no me lleves y el pescador dijo no hay remedio entonces dulcificando su lenguaje exclamó el efrit ¡ah pescador ¿qué vas a hacer conmigo el otro dijo echarte al mar que si has estado en él mil ochocientos años no saldrás esta vez hasta el día del juicio ¿no te rogué yo que me dejaras la vida para que alah te la conservase a ti y no me mataras para que alah no te matase obrando infamemente rechazaste mi plegaria por eso alah te ha puesto en mis manos y no me remuerde el haberte engañado entonces dijo el efrit abreme el jarrón y te colmaré de beneficias el pescador respondió mientes ¡oh maldito entre tú y yo pasa exactamente lo que ocurrió entre el visir del rey yunán y el médico ruyán y el efrit dijo ¿quiénes eran el visir del rey yunán y el médico ruyán ¿qué historia es esa historia del visir del rey yunÁn y del medico ruyÁn el pescador dijo sabrás ¡oh efrit que en la antigüedad del tiempo y en lo pasado de la edad hubo en la ciudad de fars en el país de los ruman un rey llamado yunán era rico y poderoso señor de ejércitos dueño de fuerzas considerables y de aliados de todas las especies de hombres pero su cuerpo padecía una lepra que desespe este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 12
raba a los médicos y a los sabios ni drogas ni píldoras ni pomadas le hacían efecto alguno y ningún sabio pudo encontrar un eficaz remedio para la espantosa dolencia pero cierto día llegó a la capital del rey yunán un médico anciano de renombre llamado ruyan había estudiado los libros griegos persas romanos árabes y sirios así como la medicina y la astronomía cuyos principios y reglas no ignoraba así como sus buenos y malos efectos conocía las virtudes de las plantas grasas y secas y también sus buenos y malos efectos por último había profundizado la filosofía y todas las ciencias médicas y otras muchas además cuando este médico llegó a la ciudad y permaneció en ella algunos días supo la historia del rey y de la lepra que le martirizaba por la voluntad de alah enterándose del fracaso absoluto de todos los médicos y sabios al tener de ello noticia pasó muy preocupado la noche pero no bien despertó por la mañana al brillar la luz del día y saludar el sol al mundo magnífica decoración del optimo se puso su mejor traje y fue a ver al rey yunán besó la tierra entre las manos del rey e hizo votos por la duración eterna de su poderío y de las gracias de alah y de todas las mejores cosas después le enteró de quien era y le dijo he averiguado la enfermedad que atormenta tu cuerpo y he sabido que un gran número de médicos no ha podido encontrar el medio de curarla voy ¡oh rey a aplicarte mi tratamiento sin hacerte beber medicinas ni untarte con pomadas al oírlo el rey yunán se asombró mucho y le dijo ¡por alah que si me curas te enriquecerá hasta los hijos de tus hijos te concederé todos tus deseos y serás mi compañero y amigo en seguida le dio un hermoso traje y otros presentes y añadió ¿es cierto que me curarás de esta enfermedad sin medicamentos ni pomadas y respondió el otro sí ciertamente te curaré sin fatiga ni pena para tu cuerpo el rey le dijo cada vez más asombrado ¡oh gran médico ¿qué día y que momento verán realizarse lo que acabas de prometer apresúrate a hacerlo hijo mío y el medico contestó escucho y obedezco entonces salió del palacio y alquiló una casa donde instaló sus libros sus remedios y sus plantas aromáticas después hizo extractos de sus medicamentos y de sus simples y con estos extractos construyó un mazo corto y encorvado cuyo mango horadó y también hizo una pelota todo esto lo mejor que pudo terminado completamente su trabajo al segundo día fue a palacio entró en la cámara del rey y besó la tierra entre sus manos después le prescribió que fuera a caballo al meidán y jugara con la bola y el mazo acompañaron al rey sus emires sus chambelanes sus visires y los jefes del reinó apenas había llegado al meidán se le acercó el médico y le entregó el mazo diciéndole empúñalo de este modo y da con toda tu fuerza en la pelota y haz de modo que llegues a sudar de ese modo el remedio penetrará en la palma de la mano y circulará por todo tu cuerpo cuando transpires y el remedio haya tenido tiempo de obrar regresa a tu palacio ve en seguida a bañarte al hamman y quedarás curado ahora la paz sea contigo el rey yunán cogió el mazo que le alargaba el médico empuñándolo con fuerza intrépidos jinetes montaron a caballo y le echaron la pelota entonces empezó a galopar detrás de ella para alcanzarla y golpearla siempre con el mazo bien cogido y no dejó de golpear hasta que transpiró bien por la palma de la mano y por todo el cuerpo dando lugar a que la medicina obrase sobre el organismo cuando el médico ruyán vio que el remedio había circulado suficientemente mandó al rey que volviera a palacio para bañarse en el hammam y el rey marchó en seguida y dispuso que le prepararan el hammam se lo prepararon con gran prisa y los esclavos apresuráronse también a disponerle la ropa entonces el rey entró en el hammam y tomó el baño se vistió de nuevo y salió del hammam para montar a caballo volver a palacio y echarse a dormir y hasta aquí lo referente al rey yunán en cuanto al médico ruyán éste regresó a su casa se acostó y al despertar por la mañana fue a palacio pidió permiso al rey para entrar lo que éste le concedió entró besó la tierra entre sus manos y empezó por declamar gravemente algunas estrofas ¡si la elocuencia te eligiese como padre reflorecería ¡y no sabría elegir ya a otro más que a ti ¡oh rostro radiante cuya claridad borraría la llama de un tizón encendido ¡ojalá ese glorioso semblante siga con la luz de su frescura y alcance a ver cómo las arrugas surcan la cara del tiempo ¡me has cubierto con los beneficias de tu generosidad como la nube bienhechora cubre la colina ¡tus altas hazañas te han hecho alcanzar las cimas de la gloria y eres el amado del destino que ya no puede negarte nada recitados los versos el rey sé puso de pie y cordialmente tendió sus brazos al médico luego le sentó a su lado y le regaló magníficos trajes de honor porque efectivamente al salir del hammam el rey se había mirado el cuerpo sin encontrar rastro de lepra y vio su piel tan pura como la plata virgen entonces se dilató con gran júbilo su pecho y al otro día al levantarse el rey por la mañana entró en el diván se sentó en el trono y comparecieron los chambelanes y grandes del reino así como él médico ruyán por esto al verle el rey se levantó apresuradamente y le hizo sentar a su lado sirvieron a ambos manjares y bebidas durante todo el día y al anochecer el rey entregó al médico dos mil dinares sin contar los trajes de honor y magníficos presentes y le hizo montar su propio corcel y entonces el médico se despidió y regresó a su casa este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 13
el rey no dejaba de admirar el arte del médico ni de decir me ha curado por el exterior de mi cuerpo sin untarme con pomadas ¡oh alah ¡qué ciencia tan sublime fuerza es colmar de beneficios a este hombre y tenerle para siempre como compañero y amigo afectuoso y el rey yunán se acostó muy alegre de verse con el cuerpo sano y libre de su enfermedad cuando al otro día se levantó el rey y se sentó en el trono los jefes de la nación pusiéronse de pie y los emires y visires se sentaron a su derecha y a su izquierda entonces mandó llamar al médico ruyán que acudió y besó la tierra entre sus manos el rey se levantó en honor suyo le hizo sentar a su lado comió en su compañía le deseó larga vida y le dio magníficas telas y otros presentes sin dejar de conversar con él hasta el anochecer y mandó le entregaran a modo de remuneración cinco trajes de honor y mil dinares y así regresó el médico a su casa haciendo votos por el rey al levantarse por la mañana salió el rey y entró en el diván donde le rodearon los emires los visires y los chambelanes y entre los visires había uno de cara siniestra repulsiva terrible sórdidamente avaro envidioso y saturado de celos y de odio cuando este visir vio que el rey colocaba a su lado al médico ruyán y le otorgaba tantos beneficios le tuvo envidia y resolvio secretamente perderlo el proverbio lo dice el envidioso ataca a todo el mundo en el corazón del envidioso está emboscada la persecución y la desarrolla si dispone de fuerza o la conserva latente la debilidad el visir se acercó al rey yunán besó la tierra entre sus manos y dijo ¡oh rey del siglo y del tiempo que envuelves a los hombres en tus beneficios tengo para ti un consejo de gran importancia que no podría ocultarte sin ser un mal hijo si me mandas que te lo revele yo te lo revelaré turbado entonces el rey por las palabras del visir le dijo ¿qué consejo es el tuyo el otro respondió ¡oh rey glorioso los antiguos han dicho quien no mire el fin y las consecuencias no tendrá a la fortuna por amiga y justamente acaba de ver al rey obrar con poco juicio otorgando sus bondades a su enemigo al que desea el aniquilamiento de su reino colmándole de favores abrumándole con generosidades y yo por esta causa siento grandes temores por el rey al oir esto el rey se turbó extremadamente cambió de color y dijo ¿quién es el que supones enemigo mío y colmado por mí de favores y el visir respondió ¡oh rey si estás dormido despierta porque aludo al médico ruyán el rey dijo ese es buen amigo mío y para mí el más querido de los hombres pues me ha curado con una cosa que yo he tenido en la mano y me ha librado de mi enfermedad que había desesperado a los médicos ciertamente que no hay otro como él en este siglo en el mundo entero lo mismo en occidente que en oriente ¿cómo te atreves a hablarme así de él desde ahora le voy a señalar un sueldo de mil dinares al mes y aunque le diera la mitad de mi reino poco seria para lo que merece creo que me dices todo eso por envidia como se cuenta en la historia que he sabido del rey sindabad en aquel momento la aurora sorprendió a schahrazada que interrumpió su narración entonces doniazada le dijo ¡ah hermana mía ¡cuán dulces cuán puras cuán deliciosas son tus palabras y schahrazada dijo ¿qué es eso comparado con lo que os contaré la noche próxima si vivo todavía y el rey tiene a bien conservarme entonces el rey dijo para sí ¡por alah no la mataré sin haber oído la continuación de su historia que es verdaderamente maravillosa y el rey fue al diván y juzgó otorgó empleos destituyó y despachó los asuntos pendientes hasta acabarse el día después se levantó el diván y el rey entró en su palacio y cuando llegÓ la quinta noche ella dijo he llegado a saber ¡oh rey afortunado que el rey yunán dijo a su visir visir has dejado entrar en ti la envidia contra el médico y quieres que yo lo mate para que luego me arrepienta como se arrepintió el rey sindabad después de haber matado al halcón el visir preguntó ¿y cómo ocurrió eso entonces el rey yunán contó el halcÓn del rey sindabad dicen que entre los reyes de fars hubo uno muy aficionado a diversiones a paseos por los jardines y a toda especie de cacerías tenía un halcón adiestrado por él mismo y no lo dejaba de día ni de noche pues hasta por la noche lo tenía sujeto al puño cuando iba de caza lo llevaba consigo y le había colgado del cuello un vasito de oro en el cual le daba de beber un día estaba el rey sentada en su palacio y vio de pronto venir al wekil que estaba encargado de las aves de caza y le dijo ¡oh rey de los siglos llegó la época de ir de caza entonces el rey hizo sus preparativos y se puso el halcón en el puño salieron después y llegaron a un valle donde armaron las redes de caza y de pronto cayó una gacela en las redes entonces dijo el rey mataré a aquel por cuyo lado pase la gacela empezaron a estrechar la red en torno de la gacela que se aproximó al rey y se enderezó sobre las patas como si quisiera besar la tierra delante del rey entonces el rey comenzó a dar palmadas para hacer huir a la gacela pero ésta brincó y pasó por encima de este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 14
su cabeza y se internó tierra adentro el rey se volvió entonces hacia los guardas y vio que guiñaban los ojos maliciosamente al presenciar tal cosa le dijo al visir ¿por qué se hacen esas señas mis soldados y el visir contestó dicen que has jurado matar a aquel por cuya proximidad pasase la gacela y el rey exclamó ¡por mi vida ¡hay que perseguir y alcanzar a esa gacela y se puso a galopar siguiendo el rastro y pudo alcanzarla el halcón le dio con el pico en los ojos de tal manera que la cegó y la hizo sentir vértigos entonces el rey empuñó su maza golpeando con ella a la gacela hasta hacerla caer desplomada en seguida descabalgó degollándola y desollándola y colgó del arzón de la silla los despojos hacía bastante calor y aquel lugar era desierto árido y carecía de agua el rey tenía sed y también el caballo y el rey se volvió y vio un árbol del cual brotaba agua como manteca el rey llevaba la mano cubierta con un guante de piel cogió el vasito del cuello del halcón lo llenó de aquella agua y lo colocó delante del ave pero ésta dio con la pata al vaso y lo volcó el rey cogió el vaso por segunda vez lo llenó y como seguía creyendo que el halcón tenía sed se lo puso delante pero el halcón le dio con la pata por segunda vez y lo volcó y el rey se encolerizó contra el halcón y cogió por tercera vez el vaso pero se la presentó al caballo y el halcón derribó el vaso con el ala entonces dijo el rey ¡alah te sepulte oh la más nefasta de las aves de mal agüero no me has dejado beber ni has bebido tú ni has dejado que beba el caballo y dio con su espada al halcón y le cortó las alas entonces el halcón irguiendo la cabeza le dijo por señas mira lo que hay en el árbol y el rey levantó los ojos y vio en el árbol una serpiente y el líquido que corría era su veneno entonces el rey se arrepintió de haberle cortado las alas al halcón después se levantó montó a caballo se fue llevándose la gacela y llegó a su palacio le dio la gacela al cocinero y le dijo tómala y guísala luego se sentó en su trono sin soltar al halcón pero el halcón tras una especie de estertor murió el rey al ver esto prorrumpió en gritos de dolor y de amargura por haber matado al halcón que le había salvado de la muerte ¡tal es la historia del rey sindabad cuando el visir hubo oído el relato del rey yunán le dijo ¡oh gran rey lleno de dignidad ¿que daño he hecho yo cuyos funestos efectos hayas tú podido ver obro así por compasión hacia tu persona y ya verás como digo la verdad si me haces caso podrás salvarte y si no perecerás como pereció un visir astuto que engañó al hijo de un rey entre los reyes historia del prÍncipe y la vampiro el rey de que se trata tenía un hijo aficionadísimo a la caza con galgos y tenía también un visir el rey mandó al visir que acompañara a su hijo allá donde fuese un día entre los días el hijo salió a cazar con galgas y con él salió el visir y ambos vieron un animal monstruoso y el visir dijo al hijo del rey ¡anda contra esa fiera ¡persíguela y el príncipe se puso a perseguir a la fiera hasta que todos le perdieron de vista y de pronto la fiera desapareció en el desierto y el príncipe permanecía perplejo sin saber hacia dónde ir cuando vio en lo más alto del camino una joven esclava que estaba llorando el príncipe le preguntó ¿quién eres y ella respondió soy la hija de un rey de reyes de la india iba con la caravana por el desierto sentí ganas de dormir y me caí de la cabalgadura sin darme cuenta entonces me encontré sola y abandonada a estas palabras sintió lástima el príncipe y emprendió la marcha con la joven llevándola a la grupa de su mismo caballo al pasar frente a un bosquecillo la esclava le dijo ¡oh señor desearía evacuar una necesidad entonces el príncipe la desmontó junto al bosquecillo y viendo que tardaba mucho marchó detrás de ella sin que la esclava pudiera enterarse la esclava era una vampiro y estaba diciendo a sus hijos ¡hijos míos os traigo un joven muy robusto y ellos dijeron ¡tráenoslo madre para que lo devoremos cuando lo oyó el príncipe ya no pudo dudar de su próxima muerte y las carnes le temblaban de terror mientras volvía al camino cuando salió la vampiro de su cubil al ver al príncipe temblar como un cobarde le preguntó ¿por qué tienes miedo y el dijo hay un enemigo que me inspira temor y prosiguió la vampiro me has dicho que eres un príncipe y respondió él así es la verdad y ella le dijo entonces ¿por qué no das algún dinero a tu enemigo para satisfacerle el príncipe replicó no se satisface con dinero sólo se contenta con el alma por eso tengo miedo como víctima de una injusticia y la vampira le dijo si te persiguen como afirmas pide contra tu enemigo la ayuda de alah y Él te librará de sus maleficios y de los maleficios de aquellos de quienes tienes miedo entonces el príncipe levantó la cabeza al cielo y dijo ¡oh tú que atiendes al oprimido que te implora hazme triunfar de mi enemigo y aléjale de mí pues tienes poder para cuanto deseas cuando la vampiro oyó estas palabras desapareció y el príncipe pudo regresar al lado de su padre y le dio cuenta del mal consejo del visir y el rey mandó matar al visir en seguida el visir del rey yunán prosiguió de este modo ¡y tú oh rey si te fías de ese médico cuenta que te matará con la peor de las muertes aunque le hayas colmado de favores y le hayas hecho tu amigo está preparando tu muerte ¿sabes por qué te curó de tu enfermedad por el exterior de tu cuerpo mediante una cosa que tuviste en la mano ¿no crees que es sencillamente para causar tu pérdida con una segunda cosa que te mandará también coger entonces el rey yu este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]
p. 15
nán dijo dices la verdad hágase según tu opinión ¡oh visir bien aconsejado porque es muy probable que ese médico haya venido ocultamente como un espía para ser mi perdición si me ha curado con una cosa que he tenido en la mano muy bien podría perderme con otra que por ejemplo me diera a oler y luego el rey yunán dijo a su visir ¡oh visir ¿que debemos hacer con él y el visir respondió haya que mandar inmediatamente que le traigan y cuando se presente aquí degollarlo y así te librarás de sus maleficios y quedarás desahogado y tranquilo hazle traición antes que él te la haga a ti y el rey yunán dijo verdad dices ¡oh visir después el rey mandó llamar al médico que se presentó alegre ignorando lo que había resuelto el clemente el poeta lo dice en sus versos ¡oh tú que temes los embates del destino tranquilízate ¿no sabes que todo está en las manos de aquel que ha formado la tierra ¡porque lo que está escrito escrito está y no se borra nunca ¡y lo que no está escrito no hay por qué temerlo ¡y tú señor ¿podré dejar pasar un día sin cantar tus alabanzas ¿para quién reservaría si no el don maravilloso de mi estilo rimado y mi lengua de poeta ¡cada nuevo don que recibo de tus manos ¡oh señor es más hermoso que el precedente y se anticipa a mis deseos por eso ¿cómo no cantar tu gloria toda tu gloria y alabarte en mi alma y en público ¡pero he de confesar que nunca tendrán mis labios elocuencia bastante ni mi pecho fuerza suficiente para cantar y para llevar los beneficios de que me has colmado ¡oh tú que dudas confía tus asuntos a las manos de alah el único sabio ¡y así que lo hagas tu corazón nada tendrá que temer por parte de los hombres ¡sabe también que nada se hace por tu voluntad sino por la voluntad del sabio de los sabios ¡no desesperes pues nunca y olvida todas las tristezas y todas las zozobras ¿no sabes que las zozobras destruyen el corazón más firme y más fuerte ¡abandonáselo todo ¡nuestros proyectos no son mas que proyectos de esclavos impotentes ante el único ordenador ¡déjate llevar ¡así disfrutaras de una paz duradera cuando se presento el médico ruyán el rey le dijo ¿sabes por qué te he hecho venir a mi presencia y el médico contestó nadie sabe lo desconocido más que alah el altísimo y el rey le dijo te he mandado llamar pata matarte y arrancarte el alma y el médico ruyán al oír estas palabras se sinlió asombrado con el más prodigioso asombro y dijo ¡oh rey ¿por qué me has de matar ¿que falta he cometido y el rey contestó dicen que eres un espía y que viniste para matarme por eso te voy a matar antes de que me mates después el rey llamó al porta-alfanje y le dijo ¡corta la cabeza a ese traidor y líbranos de sus maleficios y el médico le dijo consérvame la vida y alah te la conservará no me mates si no alah te matará también después retiró la súplica como yo lo hice dirigiéndome a ti ¡oh efrit sin que me hicieras caso pues por el contrario persististe en desear mi muerte y en seguida el rey yunán dijo al médico no podré vivir confiado ni estar tranquilo como no te mate porque si me has curado con una cosa que tuve en la mano creo que me matarás con otra cosa que me des a oler o de cualquier otro modo y dijo el médico ¡oh rey ¿esta es tu recompensa ¿así devuelves mal por bien pero el rey insistió no hay más remedio que darte la muerte sin demora y cuando el médico se convenció de que el rey quería matarle sin remedio lloró y se afligió al recordar los favores que había hecho a quienes no los merecían ya lo dice el poeta ¡la joven y loca maimuna es verdaderamente bien pobre de espíritu ¡pero su padre en cambio es un hombre de gran corazón y considerado entre los mejores ¡miradle pues ¡nunca anda sin su farol en la mano y así evita el lodo de los caminos el polvo de las carreteras y los resbalones peligro en seguida se adelantó el porta-alfanje vendó los ojos al médico y sacando la espada dijo al rey con tu venia pero el médico seguía llorando y suplicando al rey consérvame la vida y alah te la conservará no me mates o aláh te matará a ti y recitó estos versos de un poeta ¡mis consejos no tuvieron ningún éxito mientras que los consejos de los ignorantes conseguían su propósito ¡no recogí mas que desprecios ¡por esto si logro vivir me guardaré mucho de aconsejar ¡y si muero mi ejemplo servirá a los demás para que enmudezca su lengua este documento ha sido descargado de http www.escolar.com
[close]