Żarsko Żagański Obszar Funkcjonalny

 

Embed or link this publication

Description

Żarsko Żagański Obszar Funkcjonaly

Popular Pages


p. 1

Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny Funktionsgebiet von Żary und Żagań Żary-Żagań Functional Area Tereny inwestycyjne zlokalizowane przy autostradzie A18 Investitionsgelände im Gebiet der Autobahn A18 Investment areas located along the A18 motorway

[close]

p. 2

Położenie Żarsko-Żagańskiego Obszaru Funkcjonalnego Lage des Funktionalgebietes von Żary und Żagań /Location Żarsko-Żagańskiego Functional Area Niemcy Szczecin Niemcy Polska Niemcy A2 Niemcy E 30 A2 E 65 A2 E 30 S3 Czechy Słowacja Poznań Berlin E 36 Niemcy A4 32 Zielona Góra 27 S3 12 289 295 289 18 ŻŻOF ŻŻOF Żary ŻŻOF 12 Żagań ŻŻOF ŻŻOF 12 27 295 A18 E 65 E 36 Polkowice S3 Polska Gorlitz A4 Zgorzelec A4 Legnica E 36 Jelenia Góra Wrocław A4 Wałbrzych Czechy Czechy

[close]

p. 3

OF Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny Funktionsgebiet von Żary und Żagań Żary-Żagań Functional Area Tereny inwestycyjne zlokalizowane przy autostradzie A18 Investitionsgelände im Gebiet der Autobahn A18 Investment areas located along the A18 motorway

[close]

p. 4

Spis treści Inhaltsverzeichnis / Table of Contents Wstęp / Vorwort / Introduction 5 Struktura gospodarcza / Wirtschaftsstruktur / Economic Structure 6 Rynek pracy / Arbeitsmarkt / Labor market 8 Żary / Stadt Żary / City Żary 10 Żagań / Stadt Żagań / City Żagań 18 Gmina Żary / Landsgemeinde Żary / Rural commune Żary 26 Gmina Żagań / Landsgemeinde Żagań / Rural commune Żagań 30 Mapa obszarów inwestycyjnych /Karte der Investitionsbereiche / Map of the investment areas 34 4 Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area

[close]

p. 5

Wstęp Miasta Żary i Żagań oraz otaczające je gminy wiejskie Żary i Żagań stanowią jądro dwóch powiatów żarskiego i żagańskiego. Blisko 50% ludności obu powiatów zamieszkuje te 4 gminy. Rynki obu Vorwort miast oddalone są zaledwie o 13km. Dlatego 4 gminy dla poprawy wzajemnej współpracy i poszukiwania nowych dróg rozwoju postanowiły utworzyć Żarsko- Żagański Obszar Funkcjonalny, w skrócie ŻŻOF. Introduction Die Städte Żary und Żagań sowie ihre umliegenden Dörfer bilden /den Kern der beiden Bezirke. In diesen vier Gemeinden leben fast 50% der Bevölkerung beider Bezirke. Die Märkte der beiden Städte sind nur 13 km voneinander entfernt. Daher beschlossen vier Gemeinden zur Verbesserung der gegenseitigen Zusammenarbeit und zwecks Suche nach neuen Entwicklungswegen, das Funktionsgebiet von Żary und Żagań zu gründen. The towns of Żary and Żagań as well as the rural communes (gminas) constitute a heart of two Żary and Żagań counties (poviats). Nearly 50% of the population of these two counties inhabits these 4 communes. The markets of both towns are only 13km away. Therefore, these four communes in order to improve mutual cooperation and find the new paths for the further development have decided to create the Żary-Żagań Functional Area, in an abbreviated form the ŻŻFA. Miasta Żary i Żagań powstały w średniowieczu na trakcie solnym, zwanym też niskim, wiodącym z Lipska/ Halle do Wrocławia i Wielkopolski. Dzisiaj osią współpracy tych miast jest droga krajowa nr 12 ciągnąca się przez Polskę z zachodu na wschód, od granicy z Niemcami w kierunku Ukrainy. Bieg tej drogi ustalony został jeszcze w średniowieczu. Uzupełnieniem są połączenia północ - południe tj. droga krajowa nr 27 Zielona Góra – Żary i drogi wojewódzkie nr 295 i 296. Współczesnym traktem handlowym są autostrady i drogi szybkiego ruchu. Opodal Żar i Żagania biegnie autostrada A-18 (droga krajowa nr 18), mająca międzynarodową nazwę E-36, która łączy Berlin z Wrocławiem, Śląskiem i Krakowem. Jest ona dzisiaj osią gospodarczej współpracy ze światem całego tego mikroregionu. Uzupełnieniem dróg kołowych jest linia kolejowa nr 14 Berlin – Wrocław i linie Węgliniec – Żary i Żagań - Głogów. Cała ta infrastruktura sprawia, że prowadzenie tutaj działalności gospodarczej ma swoje racjonalne i ekonomicznie uzasadnione przesłanki. Die Städte Żary und Żagań wurden im Mittelalter auf einem Salzweg gebaut, der auch als Niederweg bekannt ist. Er führte von Leipzig/Halle nach Breslau und Großpolen führen. Heute ist die Achse der Zusammenarbeit zwischen diesen Städten die Landstraße Nr. 12, die sich von Westen nach Osten durch Polen erstreckt, genauer gesagt von der Grenze zu Deutschland in Richtung Ukraine. Der Verlauf dieses Weges wurde noch im Mittelalter festgelegt. Seine Ergänzung ist als Nord-Süd-Verbindungen die Landstraße Nr. 27 zwischen Grünberg und Żary sowie die Provinzstraßen Nr. 295 und 296. Moderne Handelswege sind heutzutage die Autobahnen und Schnellstraßen. In der Nähe von Żary und Żagań ist das die Autobahn A-18 (Landstraße Nr. 18) mit dem internationalen Namen E-36, die Berlin mit Breslau, Schlesien und Krakau verbindet. Sie ist heute die Achse der wirtschaftlichen Zusammenarbeit der Welt mit der gesamten Mikroregion. Eine Ergänzung der Wege ist die Eisenbahn Nr. 14 zwischen Berlin und Breslau, sowie den Linien Kohlfurt - Żary und Żagań - Glogau. Diese Infrastruktur bietet die rationellen und wirtschaftlichen Voraussetzungen für den hier ansässigen Handel. The towns of Żary and Żagań were established in the Middle Ages on the salt route, also called the Low Route that lead from Lipsk/Halle to Wroclaw and Wielkopolska. Today, an axis of cooperation of these towns constitutes the national road no. 12 that runs across Poland from the west to the east, from a border with Germany in the direction of Poland. A course of this road was determined already in the Middle Ages. It is complemented by the north – south connections, i.e. the national road np. 27 Zielona Góra – Żary and the provincial roads no. 295 and no. 296. A function of the contemporary trade route is fulfilled by the motorways and the expressways. Nearby Żary and Żagań runs the A-18 motorway (national road no. 18) that has an international name E-36 that Berlin with Wroclaw, Silesia and Cracow. Nowadays it is an axle of the worldwide economic cooperation of this entire microregion. The roads for motor vehicles are complemented by a railway line no. 14 Berlin – Wroclaw and the Węgliniec – Żary and Żagań – Głogów railway lines. This entire infrastructure makes that there are reasonable and economic reasons for conducting here an economic activity. Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area 5

[close]

p. 6

Tereny powiatu żarskiego i żagańskiego w blisko 50% pokryte są lasami. Dodatkowo na południe od miast Struktura gospodarcza rozciągają się duże przestrzenie Borów Dolnośląskich. Stanowi to bardzo dobre miejsce dla rozwoju przemysłu Wirtschaftsstruktur drzewnego. Die Bezirksgebiete von Żary und Żagań sind fast zu 50% mit Wäldern bedeckt. Darüber hinaus erstrecken sich weite Economic Structu/re Teile der Niederschlesischen Wälder im Süden dieser Städte. Es ist also ein sehr guter Ort für die Entwicklung von Holzindustrie. The areas of Żary and Żagań counties are almost in 50% covered with the forests. Moreover, the large spaces of the Tucholskie Forests outstretch to the south of the towns. It is a very favourable site for developing the wood industry. W okolicach miast występują duże zasoby glin, żwirów, piasków szklarskich, a także węgla brunatnego. Przez ostatnie stulecie oraz obecnie mają one istotny wpływ na strukturę gospodarki lokalnej. Przemysł szklarski oraz materiałów budowlanych są ważnymi branżami w regionie. Wyrosłymi z tradycji historycznej jest także przemysł włókienniczy, dzisiaj odgrywający coraz już mniejszą rolę. Obecnie silne wzrosty notowane są w przemyśle tworzyw sztucznych, a także szeroko opisanej branży części i podzespołów samochodowych. Ważnym kierunkiem rozwoju gospodarki obu powiatów jest też branża metalowa. Miasta średnie, jakim są Żary i Żagań oraz najbliższe ich okolice są motorami swoich powiatów, wzajemnie się uzupełniają tworząc wspólny rynek pracy. Oba miasta posiadają pełną infrastrukturę społeczną, dużą sieć urozmaiconych szkół średnich, dobre wsparcie dla biznesu, spore zasoby ludności. Wszystko to sprawia, że warto tutaj prowadzić działalność produkcyjną i usługową. In der Nähe der Städte gibt es große Ressourcen von Ton, Kies, Glassand und Braunkohle. Im Laufe der letzten Jahrhunderte bis jetzt hatten und haben einen bedeutenden Einfluss auf die Struktur der lokalen Wirtschaft. Die Glasindustrie und Industrie für Baumaterialien sind wichtige Branchen in dieser Region. Die Textilindustrie, die heute eine abnehmende Rolle spielt, ist aus der historischen Tradition entstanden. Gegenwärtig sind ein starkes Anwachsen der Kunststoffindustrie sowie der viel beschriebenen Industrie von Automobilteilen und Baumaterialien zu verzeichnen. Ein wichtiger Bereich der wirtschaftlichen Entwicklung beider Länder ist die Metallindustrie. Mittelgroße Städte wie Żary und Żagań, sowie ihre unmittelbare Nachbarschaft sind die Motoren ihrer Bezirke, die sich gegenseitig ergänzen und einen gemeinsamen Arbeitsmarkt schaffen. Beide Städte verfügen über eine vollständige soziale Infrastruktur, ein großes Netzwerk verschiedener weiterführender Schulen, eine gute Unterstützung durch Unternehmen und große Bevölkerungsressourcen. Alldies machen Produktion und Service hier lohnend. The large resources of the clays, gravels, glass sand, as well as brown coal occur in the neighbourhoods of the towns. Throughout the last century and nowadays they have had a significant impact on the structure of the local economy. The glass industry and the construction materials industry are the important branches in this region. From the historical tradition has also evolved the textile industry that today plays a smaller and smaller role. Now, the significant growths are noted in respect of the plastics industry, as well as a broadly described industry of the vehicle parts and subassemblies. The metal industry constitutes a major direction of the economy development, too. The middle size towns such as Żary and Żagań and their immediate surroundings are the drivers of their counties, they complement each other creating a common labour market. Both towns have a full social infrastructure, a great network of the diversified secondary schools, a good support for business and significant human resources. All this makes worth conducting you manufacturing and service activity over here. 6 Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area

[close]

p. 7

Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area 7

[close]

p. 8

Łącznie w obu powiatach mieszka blisko 180 tys. osób. W 4 gminach będących jądrem tych powiatów mieszka prawie połowa mieszkańców obu powiatów. Insgesamt leben fast 180.000 Menschen in den beiden Bezirken. In den vier Kern-Gemeinden lebt fast die Hälfte der Einwohner der beiden Bezirke. In total in both counties lives nearly 180 thousand people. Four communes that are the heart of these counties are inhabited by almost a half of the inhabitants of these /Rynek pracycounties. Arbeitsmarkt Labour Market Odległość pomiędzy centrami miasta Żar i Żagania wynosi 13 km. Miasta wzajemnie się przenikają i uzupełniają. Po Gorzowie i Zielonej Górze jest to trzecie największe skupisko ludności w województwie lubuskim. Następuje rozpływanie się miast, tj. ludność z miast emigruje do gmin je otaczających, jednak odległość dojazdu do pracy zwykle nie jest większa niż 1520 km. Die Entfernung zwischen den Marktstädten Żary und Żagań beträgt 13 km. Die beiden Städte überschneiden und ergänzen sich. Nach Landsberg und Grünberg ist dies das drittgrößte Bevölkerungszentrum in der Woiwodschaft Lebus. Die Städte verlieren an Einwohnern, die von den Städten in die umgebenden Ortschaften abwandern, aber die Entfernung zur Arbeit ist in der Regel nicht größer als 15 bis 20 km. A distance between the markets of the towns of Żary and Żagań is of 13 km. The towns permeate and complement with each other. After Gorzów and Zielona Góra it is the third largest concentration of the population in the Lubuskie Province. It takes place a floating of the towns, i.e. an urban population emigrates to the surrounding counties, but usually a distance of the work access is no longer than 15-20 km. 8 Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area

[close]

p. 9

ŻŻOF - Żarsko – Żagański Obszar Funkcjonalny Funktionsgebiet von Żary und Żagań | Żary-Żagań Functional Area Lp. Ordnungszahl No. Zatrudnienie (liczba pracowników) Beschäftigung / Employment (Anzahl der Angestellten / A quantity of employees) Gmina miejska Żagań (liczba firm) Stadtgemeinde Żagań / Urban commune Żagań (Die Anzahl der Unternehmen / The number of companies) Gmina wiejska Żagań (liczba firm) Landsgemeinde Żagań / Rural commune Żagań (Die Anzahl der Unternehmen / The number of companies) Gmina miejska Żary (liczba firm) Stadtgemeinde Żary / Urban commune Żary (Die Anzahl der Unternehmen / The number of companies) Gmina wiejska Żary (liczba firm) Landsgemeinde Żary / Rural commune Żary (Die Anzahl der Unternehmen / The number of companies) 1 0-9 2966 539 4170 936 2 10-49 93 16 152 27 3 50-249 20 2 33 3 4 250-999 - - 7- 5 Pow.1000 Über 1000 / Above 1000 - 6 Ogółem Insgesamt / Altogether 3079 577 2 4363 966 Podmioty gospodarcze wg klas wielkości (liczba zatrudnionych). Dane GUS za III kw. 2017r. Unternehmen nach Grösse (Anzahl der Beschäftigten). Daten des Statistischen Zentralamtes für das dritte Quartal 2017. Economic entities according to their size classes (number of employees), Data of the Central Statistical Office for the 3rd quarter of 2017. Żarsko – Żagański Obszar Funkcjonalny Funktionsgebiet von Żary und Żagań | Żary-Żagań Functional Area Lp. Ordnungszahl No. 1 Populacja Bevölkerung / Population Miasto Żary Stadt Żary/ City Żary 38048 Żary – Gmina Wiejska Landsgemeinde Żary/ Rural commune Żary 12391 2 Powierzchnia Fläche/ Surface area 33,49 km2 294,43 km2 Gęstość zaludnienia 3 Bevölkerungsdichte / Population 1166 osób / km2 41 osób/ km2 density Liczba bezrobotnych 4 Zahl der Arbeitslosen / A number 425 of unemployed 153 Burmistrz / Wójt 5 Bürgermeister / Mayor/Com- Danuta Madej Leszek Mrożek mune head Miasto Żagań Stadt Żagań/ City Żary Żagań – Gmina Wiejska Landsgemeinde Żagań / Rural commune Żagań 26188 7295 40,38 km2 281,11 km2 660 osób / km2 25 osób / km2 531 178 Daniel Marchewka Tomasz Niesłuchowski Łączna powierzchnia ŻŻOF – 649, 41 km2 (Gesamtfläche Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Total surface area of the ŻŻFA) Razem liczba mieszkańców – ŻŻOF - 83 922 (Gesamtzahl der Einwohner insgesamt / Total number of inhabitants of the ŻŻFA) Razem powiaty żarski i żagański – liczba mieszkańców - 178 416 (31.12.2016r.) (Bezirke Żary und Żagań insgesamt - Einwohnerzahl / In total Żary and Żagań counties – a number of inhabitants) Liczba bezrobotnych i stopa bezrobocia ( 31.12.2017r.) (Arbeitslosenzahl und Arbeitslosenquote / A number of unemployed and an unemployment ratio) • w powiecie żarskim : 2121 osób, stopa bezrobocia - 6,0 % im Landkreis Żary - 2121 Personen, Arbeitslosenquote - 6,0% / in county of Żary: 2121 persons, unemployment ration - 6,0% • w powiecie żagańskim : 2398 osób, stopa bezrobocia – 10,8% im Landkreis Sogan - 2398 Personen, Arbeitslosenquote - 10,8% / in county of Żagań: 2398 persons, unemployment ration - 10,8% Przeciętna płaca - ok. 4000 zł Durchschnittslohn / Average remuneration Przeciętna płaca w Polsce - 4589 zł ( GUS za 2017r.) Durchschnittslohn in Polen/ Average remuneration in Poland Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area 9

[close]

p. 10

ŻaryMiasto Twoich Inwestycji Die Stadt Ihrer Investitionen /The Town of Your Investments Żary jako największe miasto Łużyc na wschód od granicznej Nysy Łużyckiej określane są mianem Stolicy Polskich Łużyc. Miasto może pochwalić się licznymi zabytkami kultury sakralnej i świeckiej charakterystycznej dla tej części Łużyc. Powstałe na przestrzeni wieków, zachowane do naszych czasów i sukcesywnie odrestaurowywane podnoszą estetykę i atrakcyjność miasta. Zachowany średniowieczny układ urbanistyczny uzupełniony nowoczesną architekturą sprawia, że miasto jest warte odwiedzenia przez turystów i wygodne dla mieszkańców. Dzisiaj powiatowe miasto przemysłowe, z kompletną infrastrukturą społeczną i biznesową liczące 38 tys. mieszkańców. Żary als die größte Stadt im östlich des Grenzflusses Neiße gelegenen Teil der Lausitz wird die Hauptstadt des polnischen Teils von Lausitz genannt. Die Stadt verfügt über zahlreiche sakrale und säkulare Sehenswürdigkeiten der sakralen und weltlichen Kultur, die für diesen Teil von Lausitz charakteristisch sind. Im Laufe der Jahrhunderte entstanden, in unserer Zeit erhalten und permanent restauriert, steigern sie die Ästhetik und Attraktivität dieser Stadt. Das gut erhaltene mittelalterliche Stadtbild, das durch moderne Architektur ergänzt wird, macht die Stadt interessant für Touristen und bequem für die Bewohner. Heute ist sie eine Industriestadt mit einer vollständigen sozialen und geschäftlichen Infrastruktur von 38.000 Einwohner. Żary is the largest town of Lusatia to the east of the border of the Lusatian Nisse that is called the Capital of Polish Lusatia. The town can boast of the numerous monuments of the sacral and secular culture characteristic for this part of Lusatia. The monuments developed over the centuries, preserved to our times and gradually renovated enhance an aesthetics and attractivity of the town. The preserved medieval urban arrangement complemented with the modern architecture makes the town worth visiting by the tourists and convenient for its inhabitants. Today it is a country industrial town with a complete social and business infrastructure with a population of 38 thousand inhabitants. 10 Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area

[close]

p. 11

Historia Pierwsza wzmianka o Żarach pojawiła się w kronice Thietmara w 1007 roku. Prawa miejskie zostały nadane Żarom w 1260 roku na prawie magdeburskim. Właścicielem Żar był wówczas Albrecht Dewin, który to połączył gród z podgrodziem, otoczył drewnianą konstrukcją obronną i stworzył tym samym miasto. Żary rozwijały się prężnie pod zwierzchnictwem najpierw ostatniego z Dewinów, następnie Packów Bibersteinów oraz Promnitzów. Na początku XVIII w. w Żarach żył i tworzył niemiecki kompozytor G. Ph. Telemann, a na zamku często bywali polscy królowie: elektorowie sascy, August II Mocny, August III. Jak każdy ośrodek miejski Żary przeżywały swoje wzloty i upadki. Obecnie jest to średniej wielkości miasto o populacji ok. 38 tys. osób, znaczący ośrodek przemysłowy i kulturalny województwa lubuskiego. Zabytki W sercu starego miasta znajduje się odrestaurowany rynek z ratuszem z XIV/XV w. z pięknym renesansowym portalem nad głównym wejściem. Dookoła rynku wznoszą się piękne kamieniczki barokowe, secesyjne oraz modernistyczne z interesującymi fasadami. Stare miasto zdobią również liczne fontanny oraz studnie. Studnia Tkacza i Studnia Bazyliszka związane z intrygującymi żarskimi legendami. Warto zobaczyć także: zespół Zamkowo-Pałacowe (renesansowo – barokowy), w którym kapelmistrzem był G.P Telemann, mury i budowle obronne z XV w., gotycki kościół farny, Muzeum Pogranicza ze zbiorami regionalnymi, park przypałacowy i wiele innych urokliwych zabytkowych miejsc. Geschichte Żary wurde erstmals im Jahre 1007 in der Thietmar Chronik erwähnt. Die Stadtrechte wurden im Jahre 1260 nach Magdeburger Recht erteilt. Der damalige Besitzer von Żary war Albrecht Dewin, der die Burg mit der von einer hölzernen Verteidigungsstruktur umgebenen Stadt verband und so die Stadt erschuf. Żary entwickelte sich dynamisch zuerst unter der Herrschaft der Familie Dewin, dann der Familie Pack, Biberstein und Promnitz. Zu Beginn des 18. Jahrhunderts lebte und arbeitete hier der deutsche Komponist G. Ph. Telemann. Die Burg wurde oft von polnischen Königen besucht: die sächsischen Kurfürsten, August II. der Starke und August III. Wie jedes Stadtzentrum erlebte Żary seine Höhen und Tiefen. Derzeit ist es eine mittelgroße Stadt mit einer Bevölkerung von ca. 38.000 Einwohner und ein bedeutendes industrielles und kulturelles Zentrum der Woiwodschaft Lebus. Sehenswürdigkeiten Herzen der Altstadt gibt es einen restaurierten Markt mit einem Rathaus aus dem vierzehnten / fünfzehnten Jahrhundert mit einem schönen Renaissanceportal über dem Haupteingang. Rund um den Markt gibt es schöne Barock- und Jugendstilhäuser mit interessanten Fassaden. Die Altstadt ist mit zahlreichen Springbrunnen und Brunnen geschmückt. Der Weber- und der Basiliskbrunnen stehen im Zusammenhang mit faszinierenden Legenden von Żary. Sehenswert sind auch ein Schlosskomplex (Renaissance-Barock-Schloss), in dem G.P. Telemann Kapellmeister war. Außerdem gibt es Mauern und Wehrbauten aus dem 15. Jahrhundert, eine gotische Pfarrkirche, das Grenzlandmuseum mit regionalen Sammlungen, den Schlosspark und viele andere reizvolle historische Stätten. History The first mention about Żary appeared in the chronicles of Thietmar in 1007. Żary were granted a town charter in 1260 based on the Magdeburg law. Then, Albrecht Dewin was an owner of Żary, who joined the city with the borough and surrounded them with a wooden defence structure thus creating the town. Żary developed dynamically under the sovereignty, first of the last of the Dewins, and then of the Packs, the Bibersteins and the Promnitzs. In the beginning of the 18th century in Żary lived and worked G. Ph. Telemann, German composer and the castle was frequently visited by the Polish kings: the Saxon electors, Augustus II the Strong, Augustus III. As every urban centre Żary has had its ups and downs. Nowadays it is a middle size town with a population of circa 38 thousand persons, an important industrial and cultural centre of the Lubuskie Province. Monuments In the heart of the old town is located a renowned market square with a town hall from the turn of 14th and 15th century featuring a beautiful Renaissance portal. There are also the Baroque, Secessionist and Modernistic tenement houses with the interesting façades that surround the market square. The old town is also decorated by the numerous fountains and wells. The Weaver’s Well and the Basilisk’s Well are connected with the intriguing legends from Żary. It is also worth seeing: The Castle and Palace complex (Renaissance and Baroque), in which G.P Telemann was a kapellmeister, the defense walls and the building structures from the 15th century, the Gothic Parish Church, the Silesian and Lusatian Borderland Museum with the regional collections, the park surrounding the palace and many others enchanting historical places. Najważniejsze zabytki to: • Zamek Bibersteinów i Pałac Promnitzów • Mury miejskie z basztami, • Gotycki Kościół Farny z Muzeum, • Park przypałacowy z Folwarkiem, • Rynek i kompleksy zabytkowych kamienic starówki. Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten sind: • Schloss Biberstein und Schloss Promnitz, • die Stadtmauern mit den Türmen, • die gotische Pfarrkirche mit dem Museum, • der Schlosspark mit Folwark, • der Marktplatz und der historische Mietshäuser-Komplex der Altstadt. The most important monuments include: • the Biberstein’s castle and the Promnitzs’ Palace, • the Tower Walls with the tower, • the Gothic Parish Church with the Museum, • the Park surrounding the palace with the Manor, • the Market Square and the complexes of the historic tenant houses of the old town. Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area 11

[close]

p. 12

Kultura W każdą pierwszą sobotę miesiąca odbywają się na żarskim rynku i deptaku Targi Staroci. W Muzeum Pogranicza Śląsko – Łużyckiego można obejrzeć makietę średniowiecznego miasta Żary, stare dokumenty, mapy i inne zachowane przedmioty związane z miastem oraz podziwiać porcelanę z żarskiej fabryki porcelany Carstensa. Warto także przyjechać na coroczne jarmarki świąteczne oraz miodu i wina. W ostatni weekend sierpnia odbywają się Dni Miasta Żary. Salon Wystaw Artystycznych to miejsce, w którym prezentowane jest malarstwo, grafika, rzeźba oraz fotografia autorstwa lokalnych artystów i nie tylko. Aktywny wypoczynek Aktywny wypoczynek w mieście i okolicy oferuje Kompleks Rekreacyjno – Wypoczynkowy w Żarach przy ul. Telemanna, który tworzą: • Kryta pływalnia „Wodnik” z saunami i siłownią, • kręgielnia „Pod Papugami”, • kompleks basenów otwartych przy ul. Źródlanej. Żarski Las (Zielony Las) znajduje się na Wzniesieniach Żarskich, na południe od centrum Żar. To doskonałe miejsce Kultur Jeden ersten Samstag im Monat finden Flohmärkte auf dem Marktplatz und in der Fußgängerzone statt. Im Grenzlandmuseum von Schlesien und Lausitz kann man ein Modell der mittelalterlichen Stadt Żary, alte Dokumente, Karten und andere erhaltene Gegenstände aus der Stadt, sowie Porzellan aus der Porzellanfabrik Carstens in Żary bewundern. Lohnenswert ist auch ein Besuch der jährlichen Weihnachtsmärkte sowie der Märkte für Honig und Wein. Am letzten Wochenende im August finden die Festtage der Stadt Żary statt. Im Raum für Künstlerische Ausstellungen werden Malerei, Grafik, Skulptur und Fotografie lokaler Künstler und auch andere Sehenswürdigkeiten präsentiert werden. Aktive Erholung Aktive Erholung in der Stadt und in der Umgebung bietet das Erholungszentrum in Żary an der Telemannstrasse. Dieses Zentrum besteht aus dem Hallenbad ,,Aquarius” mit Saunen und einem Fitness-Studio, der Kegelbahn ,,Unter Papageien”und den öffentlichen Schwimmbädern an der Źrudlanastrasse. In den Żaryer Hügel (,,Wzniesienia Żarskie”), südlich des Zentrums von Żary liegt der ,,Grüne Wald”. ,,Żarski Las” ist ein perfekter Ort zum Spazierengehen, Radfahren und Pilzesammeln. ,,Der Grüne” Wald ist, ähnlich wie ,,Łuk Mużakowa”, der Musakover Bogen, eine Moräne aus der Gletscherzeit. Der Musakover Park (ca. 30 km von Culture On each first Saturday of the month takes place the Antiques Market in the Market Square and promenade in Żary. In the Silesian and Lusatian Borderland Museum you can see a mock-up of the medieval town of Żary, the old documents, maps and the other preserved items connected with the town and admire the china-ware from the C. & E. Carstens Porcelain Factory in Żary. It is worth visiting the annual Christmas markets and the honey and wine markets. On the last weekend of August are held the town of Żary Days. The Showroom of Art Exhibitions is a venue, in which is presented painting, graphics, sculpture and photography of the local artists and not only. Active Leisure The active leisure in the town and its vicinity is offered by the Recreation & Leisure Complex in Żary at Telemanna Street that includes: “Wodnik” indoor swimming pool with saunas and a gym, “Pod papugami” bowling alley, a complex of the outdoor swimming pools at Źródlana Street. The Żary Forest (Green Forest) is situated in the Żary Hills, to the south of the Żary centre. It is a perfect place for walking, biking and mushroom picking. The Green Forest similarly as the Muskau Bend is a moraine developed after the glacial activity. The Muskau Park (situated circa 30km from Żary) is the only park in Poland entered into a list of the UNESCO World 12 Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area

[close]

p. 13

na spacery, wycieczki rowerowe i grzybobranie. Zielony Las podobnie jak Łuk Mużakowa to morena powstała po działalności lodowca. Park Mużakowski (oddalony od Żar o ok. 30km) jest jedynym parkiem w Polsce wpisanym na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Park przypałacowy przylegający bezpośrednio do starówki z pięknymi alejkami, pawilonem muzycznym, fontanną oraz placem zabaw zachęca mieszkańców i turystów do chwili wytchnienia i odpoczynku. W żarskim parku niedaleko pawilonu muzycznego można rozegrać partię szachów wielkoformatowych. W porze leniej często odbywają się tu różne imprezy i koncerty. Imprezy W Żarach odbywa się wiele znaczących imprez cyklicznych m.in.: • Memoriał Skoku o Tyczce im. Tadeusza Ślusarskiego, • Dni Żar, • Międzynarodowe Plenerowe Spotkania ze Sztuką, • Festiwal Telemannowski, • Bieg uliczny „Dycha po Żarach”, • Lato z Telemannem. Żary entfernt) gehört als einziger Park in Polen yum UNESCO-Welterbe. Der an die Altstadt angrenzende Schlosspark mit schönen Gassen, Musikgeschäft, Springbrunen und einem Spielplatz lädt Einwohner und Touristen zum Entspannen und Ausruhen ein. Im Park neben dem Musikgeschäft kann man Großformat-Schach spielen. In der Zeit der Ferien finden hier oft verschiedenste Veranstaltungen und Konzerte statt. Veranstaltungen In Żary gibt es regelmäßig viele bedeutende Veranstaltungen, unter anderem: • das Stocksprungmemorial des Polen Tadeusz Ślusarski, • die Tage von Żary, • das Internationale Treffen im Freien mit Kunst, • das Telemann- Festival, • der Straßenlauf ,,Einatmen von Żary” und der Sommer mit Telemann. Heritage Sites. The park surrounding the palace adjacent immediately to the old town with the beautiful alleys, a music pavilion, a fountain and a playground encourages the inhabitants and tourists to a respite and relax. You can play a game of large-format chess in the park in Żary not far away from the music pavilion. The various events and concerts are held here in the summer season. Events A lot of significant periodical events is held in Żary, inter alia: • Tadeusz Ślusarski Pole-Vault Memorial, • Żary Days, • International Outdoor Meetings with Art, • Telemann Festival, • “Dycha po Żarach” Street Race, • Summer with Telemann. Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area 13

[close]

p. 14

Oferta inwestycyjna Investitionsangebot /Investment Offer Kontakt dla inwestorów Kontakt für Investoren Contact for investors Urząd Miejski w Żarach ul. Rynek 1-5, 68-200 Żary tel. +48 68 470 83 00 fax. +48 68 470 83 86 e-mail: miasto@um.zary.pl Ireneusz Brzeziński Naczelnik Wydziału tel. +48 68 470 83 17; +48 68 470 83 05 fax. +48 68 470 83 86 e-mail: Ireneusz.brzezinski@um.zary.pl www.zary.pl Park Przemysłowy / Industriepark / Industrial Park Oferta nr 1 Powierzchnia całkowita: ok. 10,5 ha, w tym 5,8 ha na cele przemysłowe (działki od 0,1 – 1ha). Sposób zagospodarowania: zabudowa przemysłowa, zabudowa składowa, magazynowa, usługi rzemieślnicze. Lokalizacja: działki położone są: • W mieście Żary na terenie Parku Prze- mysłowego Żary, przy granicy z Niemcami – w pobliżu autostrady A18 (E36) Wrocław- Berlin – 9km do najbliższego zjazdu. • Bezpośrednio przy drogach krajowych 12 i 27 i drodze woj. 287. • Bezpośredni dostęp do obwodnicy miejskiej. Opis: Nieużytek, teren niezabudowany ul. Handlowa/ Gospodarcza Uzbrojenie: kanalizacja, woda, energia elektryczna, gaz w przyległych ulicach Proponowana cena: szacunkowa ok. 65 PLN/ m2 + VAT – do ustalenia w drodze przetargu Forma zbycia praw: sprzedaż Plan zagospodarowania przestrzennego: zatwierdzony Angebot Nr. 1 Gesamtfläche: ca. 10,5 ha, in diesem 5,8ha für industrielle Zwecke (Parzellen von 0,1 - 1 ha). / Zwei angrenzende Grundstücke mit der Fläche von 1,7 ha und 2,5 ha / Entwicklungsmethode: industrielle Entwicklung, Lagergebäude, Handwerksleistungen. Lage: die Gundstücke sind gelegen: • in der Stadt Żary innerhalb des Indu- strieparks Żary an der Grenze zu Deutschland – in der Nähe der Autobahn • direkt an den Landstrassen Nr. 12 und 27 und an der Woiwodsschaftsstrasse 287. • Es gibt den direkten Zugang zur Umgehungsstrasse Beschreibung: Ödland, unbebautes Gebiet unter der Adresse: ul. Handlowa-Gospodarcza Ausrüstung: Wasserleitung, Wasser, Strom, Gas in den angelegten Strassen Vorgeschlagener Preis: nach Schätzung etwa 65 PLN/m2 + Mvst. Er wird durch Ausschreibung festgelegt. Form der Rechtsveräußerung: Verkauf Raumordnungsplan: genehmigt Offer no. 1 Total surface area: circa 10.5 ha, including 5,8ha for industrial purposes (plots from 0.1 – 1ha). Manner of land development: industrial development, storage and warehouse development, craft services. Location: • In town of Żary in the area of the Żary Industrial Park, next to the border with Germany – in the vicinity of the A18 (E36) motorway Wroclaw - Berlin – 9km to the proximate motorway exit. • Directly by the national roads 12 and 27 and the provincial road 287. • An immediate access to the urban bypass road. Description: Wasteland, undeveloped land Handlowa/ Gospodarcza Street Utility infrastructure: sewage, water, electric energy, gas systems in the adjacent streets Proposed price: estimated approx. 65 PLN/m2 + VAT – to be agreed in a form of a tender Form of rights transfer: sales Area development plan: approved 14 Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area

[close]

p. 15

Oferta nr 2 Powierzchnia całkowita: 2,7 ha. Sposób zagospodarowania: turystyka, hotele i gastronomia Działka położona jest: • W mieście Żary na terenie Parku Przemysłwoego Żary, przy granicy z Niemcami – w pobliżu autostrady A18 (E36) Wrocław- Berlin – 9 km do najbliższego zjazdu. • Bezpośrednio przy drogach krajowych 12 i 27 i drodze woj. 287. • Bezpośredni dostęp do obwodnicy miejskiej. Opis: Nieużytek, teren niezabudowany, ul. Zielonogórska/ Gospodarcza Uzbrojenie: kanalizacja, woda, energia elektryczna, gaz w przyległych ulicach Proponowana cena: szacunkowa ok. 65 PLN/m2 + VAT – do ustalenia w drodze przetargu Forma zbycia praw: sprzedaż Plan zagospodarowania przestrzennego: zatwierdzony Angebot Nr. 2 Gesamtfläche: 2,7 ha. Entwicklungsmethode: Tourismus/Hotels und Gastronomie Lage: die Gundstücke sind gelegen: • in der Stadt Żary innerhalb des Industrieparks Żary an der Grenze zu Deutschland – in der Nähe der Autobahn • direkt an den Landstrassen Nr. 12 und 27 und an der Woiwodsscha- ftsstrasse 287. • Es gibt den direkten Zugang zur Umgehungsstrasse Beschreibung: Ödland, unbebautes Gebiet unter der Adresse: ul. Handlowa-Gospodarcza strasse Ausrüstung: Wasserleitung, Wasser, Strom, Gas in den angelegten Strassen Vorgeschlagener Preis: nach Schätzung etwa 65 PLN/m2 + Mvst. Er wird durch Ausschreibung festgelegt. Form der Rechtsveräußerung: Verkauf Raumordnungsplan: genehmigt Oferta nr 2 Total surface area: 2,7 ha. Manner of land development: tourism, hotels and gastronomy Location: • In town of Żary in the area of the Żary Industrial Park, next to the bor- der with Germany – in the vicinity of the A18 (E36) motorway Wroclaw- Berlin – 9km to the proximate motorway exit. • Directly by the national roads 12 and 27 and the provincial road 287. • An immediate access to the urban bypass road. Description: Wasteland, undeveloped land Zielonogórska/ Gospodarcza Street Utility infrastructure: sewage, water, electric energy, gas systems in the adjacent streets Proposed price: estimated approx. 65 PLN/m2 + VAT – to be agreed in a form of a tender Form of rights transfer: sales Area development plan: approved Oferta nr 3 Powierzchnia całkowita: dwie przyległe działki o powierzchni 1,7 ha oraz 2,5 ha. Sposób zagospodarowania: handel, usługi, hotele i gastronomia Lokalizacja: działki położone są: • W mieście Żary na terenie Parku Przemysłwoego Żary, przy granicy z Niemcami – w pobliżu autostrady A18 (E36) Wrocław- Berlin – 9 km do najbliższego zjazdu. • Bezpośrednio przy drogach krajowych 12 i 27 i drodze woj. 287. • Bezpośredni dostęp do obwodnicy miejskiej. Opis: Nieużytek, teren niezabudowany, ul. Żagańska Uzbrojenie: kanalizacja, woda, energia elektryczna, gaz w przyległych ulicach Proponowana cena: 1,7 ha oraz 2,5 ha – ok. 100 PLN/m2 + VAT – do ustalenia w drodze przetargu Forma zbycia praw: sprzedaż Plan zagospodarowania przestrzennego: zatwierdzony Angebot Nr. 3 Gesamtfläche: Zwei angrenzende Grundstücke mit der Fläche von 1,7 ha und 2,5 ha. Entwicklungsmethode: Handel, Dienstleistungen, Hotels und Gastronomie Lage: die Gundstücke sind gelegen: • in der Stadt Żary innerhalb des Industrieparks Żary an der Grenze zu Deutschland – in der Nähe der Autobahn • direkt an den Landstrassen Nr. 12 und 27 und an der Woiwodsscha- ftsstrasse 287. • Es gibt den direkten Zugang zur Umgehungsstrasse Beschreibung: Ödland, unbebautes Gebiet unter der Adresse: ul. Żagańska Ausrüstung: Wasserleitung, Wasser, Strom, Gas in den angelegten Strassen Vorgeschlagener Preis: 1,7 ha und 2,5 ha –100 PLN/m2 + Mvst. Er wird durch Ausschreibung festgelegt. Form der Rechtsveräußerung: Verkauf Raumordnungsplan: genehmigt Oferta nr 3 Total surface area: : Two adjacent plots with a surface area of 1.7 ha and 2.5 ha. Manner of land development: trade, services, hotel, hotels and gastronomy Location: • In town of Żary in the area of the Żary Industrial Park, next to the bor- der with Germany – in the vicinity of the A18 (E36) motorway Wroclaw- Berlin – 9km to the proximate motorway exit. • Directly by the national roads 12 and 27 and the provincial road 287. • An immediate access to the urban bypass road. Description: Wasteland, undeveloped land Żagańska Street Utility infrastructure: sewage, water, electric energy, gas systems in the adjacent streets Proposed price: 1,7 ha and 2,5 ha – approx. 100 PLN/m2 + VAT – to be agreed in a form of a tender Form of rights transfer: sales Area development plan: approved Żarsko-Żagański Obszar Funkcjonalny / Funktionsgebiet von Żary und Żagań / Żary-Żagań Functional Area 15

[close]

Comments

no comments yet