ISSF-4-2018

 

Embed or link this publication

Description

NEWS ISSF

Popular Pages


p. 1

4:2018 MIXeD teAM: tWo CHAMPIons, one AIM, tWo GolDs » ISSF World Cup SIggIeWI » ISSF JunIor World Cup Suhl » ISSF World Cup TuCSon » InTervIeWS du lI (Chn), Wu MIngyang, Song buhan (Chn) » InTervIeWS henrIk larSen (nor), Zhang bInbIn (Chn) » ISSF aCadeMy » World rankIng » Ipod » reSulTS

[close]

p. 2



[close]

p. 3

TEAM SLOVAKIA Slovakia’s golden team made of Zuzana Rehak Stefecekova and Erik Varga headlines this issue of ISSF News magazine: the two experienced Trap shooters claimed two straight World Cup victories in the brand new mixed event, adding the gold won in Siggiewi to the one they pocketed in Changwon last April. “They have to be afraid of us!” said Rehak Stefecekova after the competition, setting their sight on the first world title ever that will be up for grabs in Changwon in September. The magazine also features a series of exclusive interviews. With Norway’s Rifle shooter Henrik Larsen, and with three Rifle shooters of the People’s Republic of China: Song Buhan, Wu Mingyang and Zhang Binbin; along with a fourth one-on-one interview with their coach, four-time Olympic medalist Du Li. Contents |42018 COVER PAGE R ES U LTS NE W S ISSF Junior World Cup all events in Suhl 52 ISSF ACTIVITIES The closing of the 2018 World Cup Season … ISSF World Tour Target Sprint in Suhl 57 COMPETITION ISSF World Cup in Siggiewi ISSF World Cup Shotgun in Siggiewi 58 INTERVIEW Du Li ISSF World Cup Shotgun in Tuscon 59 Zhang Binbin I N F O RMAT I ON Wu Mingyang and Song Buhan Henrik Larsen ISSF World Ranking 134 ISSF ACADEMY Interview with Kevin Kilty Calendar 138 COMPETITION ISSF Junior World Cup in Suhl Imprint 138 COMPETITION ISSF World Tour Target Sprint in Suhl COMPETITION ISSF World Cup in Tuscon DOPING THE ISSF IPOD – The “Information Portal on doping” Translation German Version French Version Spanish Version 4 6 14 16 17 18 19 22 40 44 50 60 86 112 4/2018 ISSF NEWS 3 Photos Cover and Contents: Nicolò Zangirolami

[close]

p. 4

E S PA Ñ O L el cierre de lA tempOrAdA de lA cOpA mundiAl 2018 ... ... tOdOs esperAmOs el cAmpeOnAtO mundiAl issf 2018 lA serie de lA cOpA mundiAl issf 2018 llegó A su fin en tucsOn, AriZOnA (euA) el 19 de JuliO, después de HAcer pArAdAs en guAdAlAJArA (mex), sYdneY (Aus), cHAngWOn (cOr), fOrt benning (euA), municH (Ale), siggieWi (mlt) Y suHl (Ale). en tOtAl, 1761 tirAdOres de 105 nAciOnes cOmpitierOn durAnte lA serie de cOpAs mundiAles de este AñO, AnOtAndO un tOtAl de 50 nueVOs récOrds, incluYendO 38 seniOr Y 12 JuVeniles. L as últimas competencias fueron la Copa Mundial de Escopeta ISSF en Siggiewi, la Copa Mundial Juvenil ISSF en Suhl y la Copa Mundial de Escopeta ISSF en Tucson. El evento de Siggeiwi marcó la primera vez que se realizó una competencia ISSF en Malta. El evento se llevó a cabo en un nuevo campo de tiro, que se inauguró unos días an- tes de la competencia. Las instalaciones de- mostraron ser excelentes, tanto en aspectos técnicos como de sostenibilidad, con una red de contención de plomo que sella el campo de tiro y proporciona un fondo perfecto para los atletas. La Copa Juvenil ISSF en Suhl fue otro éxito, registrando una gran participación de jóvenes atletas en eventos de Rifle, Pistola y Escopeta. Durante el mismo período de tiempo, Suhl también organizó el primer Tour Mundial de Carrera con Blancos ISSF (“el Abierto de Alemania”). Esta es una nueva serie lanzada por la ISSF en 2018, tras el éxi- to del Campeonato Mundial de Carrera con Blancos 2017, y está diseñada para promover el desarrollo de la nueva disciplina de la ca- tegoría “Deportes para Todos”, que combina las carreras y el Tiro con Rifle Rifle10m. La temporada de Carrera con Blancos 2018 alcanzará su momento más destacado en septiembre, cuando se organizará el 2° Cam- peonato Mundial de Carrera con Blancos ISSF en ocasión del 52o Campeonato Mundial ISSF en Changwon, y más adelante en el “Abierto Británico” que se celebrará en Bristol ( GBR) en octubre. La última Copa Mundial ISSF de la temporada tuvo lugar en el Club de Trap y Skeet de Tucson, en Arizona (EUA). El lugar, que ya había sido sede de dos Copas Mundiales en 2012 y 2014, proporcionó una vez más excelentes condiciones para que nuestros atletas brillaran y establecieran nuevos Récords. Al término de una exitosa temporada de Copas Mundiales, quisiéramos agradecer a todos los atletas que participaron, elevando los niveles de nuestro deporte, así como de todas las personas y organizaciones que hicieron esto posible, incluyendo a nuestros oficiales técnicos, los Comités Organizadores y las industrias que apoyaron nuestro movimiento. Sin ellos, todo esto no hubiera sido posible. También nos gustaría recordarles a nuestras Federaciones Miembro que no habrá una final de la Copa Mundial este año, en conformidad con la decisión tomada por el Comité Ejecutivo de la ISSF en su reunión del 6 de noviembre de 2017 con el fin de reorganizar el calendario del Campeonato. La próxima final de Copa Mundial ISSF se celebrará en 2019 y a partir de entonces cada dos años, para evitar que coincida con el Campeonato Mundial ISSF y con los Juegos Olímpicos. La atención de la familia Tiro Deportivo ahora se centra en el 52o Campeonato Mundial ISSF en todos los eventos que se celebrará en Changwon (COR) del 31 de agosto al 15 de septiembre. Todos los preparativos necesarios están en curso y las autoridades y expertos de la ISSF están constantemente en contacto con el Comité Organizador. Varias reuniones operativas tuvieron lugar en los últimos meses, tanto en Munich como en Changwon, y estamos seguros de que seremos testigos de un gran Campeonato. Les exhortamos a que consulten el sitio web de la ISSF regularmente para obtener información actualizada e importante, antes del Campeonato. El 52o Campeonato Mundial ISSF también marcará el inicio del Periodo de Calificación para los Juegos Olímpicos de Tokio 2020, ya que se otorgarán 48 Cupos Olímpicos individuales y 12 Cupos para Equipos Mixtos de acuerdo con la regla de distribución de Cuotas aprobada. El Comité Ejecutivo del Comité Olímpico Internacional (COI) aprobó el calendario preliminar de Tokio 2020, en donde se programaron los eventos del Deporte de Tiro a partir del 25 de julio (1er día) hasta el 3 de agosto. El calendario detallado basado en eventos aún no estaba finalizado por el Comité Organizador previo a la impresión de esta revista, pero los invitamos a seguir nuestro sitio web www.issf-sports. org, donde las actualizaciones se publicarán tan pronto como esté disponible el itinerario final. La ISSF está en cercano contacto tanto con el COI como con el Comité Organizador de Tokio 2020 y está al pendiente de todos los preparativos en el camino hacia los próximos Juegos Olímpicos. Con estas competencias importantes en nuestro futuro, nos gustaría aprovechar esta oportunidad para desearles todo el éxito, en el espíritu del juego limpio. Olegario Vázquez raña franz schreiber Presidente de la ISSF Secretario General de la ISSF 112 ISSF NEWS 4/2018

[close]

p. 5

E S PA Ñ O L Gran brEtaÑa briLLa En mEdio dE Los ViEntos dE maLta La etapa 5 de La copa mundiaL de La issf en siggieWi (mLt) se ceLeBró en eL campo de tiro nacionaL de maLta, eL compLeJo inaugurado pocas semanas antes y que ya se ha convertido en un punto de referencia para todos Los campos de tiro de arciLLa. l a ceremonia de apertura se celebró ante una gran audiencia, incluidas algunas personalidades muy importantes como el Sr. Vladimir Lisin, Vice Presidente de la ISSF, el Sr. Savior Portelli, Presidente de la Fede- ración Deportiva de Tiro de Malta, y el Dr. Clifton Grima, Secretario Parlamentario de Juventud, Deporte y Organizaciones Volun- tarias. “Me gustaría darles la bienvenida a nues- tra hermosa isla y a este fantástico y nuevo campo de tiro”, dijo el Sr. Portelli. “Hoy es un primer paso histórico para Malta. Aunque estamos enfocados en la com- petencia actual, de hecho, ya estamos pensan- do en el futuro, cuando este lugar tendrá la oportunidad de albergar muchos más presti- giosos campeonatos internacionales”, agregó el Sr. Lisin, quien luego declaró oficialmente inaugurada la competencia. tAbLA dE mEdALLAS RK NOC G S b 1 GbR 2 2 USA 11 3 SVK 1 1 4 FIN 1 5 ItA 12 6 CHN 11 7 EGy 1 GER 1 9 RUS 1 tOtAL 2 2 2 1 3 2 1 1 1 tOtAL 555 15 La competencia reunió a 402 tiradores de 61 naciones para competir en los cinco eventos de Escopeta: Trap y Skeet para hombres, Trap y Skeet para mujeres, Trap Equipos Mixtos, sumando un total de 478 participaciones. Hill Y HeAding impulsAn el tirO británicO A lA cimA del tAblerO Gracias a las dos medallas de Oro obtenidas por Amber Hill y Aaron Heading, Gran Bretaña quedó en primer lugar en la clasificación final de medallas. Los Estados Unidos de América siguieron en segundo lugar con un Oro y una Plata, mientras que Eslovaquia con un Oro y un Bronce se situó en 3er lugar. Mientras tanto, Finlandia terminó en el cuarto lugar con un Oro ganado por Satu 4/2018 ISSF NEWS 113 Photos: Nicolò Zangirolami

[close]

p. 6

E S PA Ñ O L Makela-Nummela en el evento Trap femenino, mientras que Italia terminó en 5° con el mayor número de medallas totales: tres, específicamente una Plata y dos Bronces. La República Popular de China, Egipto, Alemania y la Federación Rusa completaron la clasificación final de medallas. Ningún Récord Mundial fue establecido o igualado. Amber Hill agrega Oro a su colección de medallas del 2018 La británica Amber Hill, de 20 años, dominó la final de Skeet femenil en Siggiewi (MLT), el evento inaugural en el que aterrizó en lo más alto del podio al final de una final que se caracterizó por el fuerte viento. “Ha habido mucho viento todo el día”, dijo justo después de la ceremonia de medallas. “Entonces las condiciones no han sido perfectas, pero creo que eso es lo que lo hizo realmente interesante. Hubo muchos altibajos, y algunos blancos fueron realmente difíciles “. Hill, quien se situó tres blancos detrás de la norteamericana Amber English después de los primeros 20 blancos, solo falló dos arcillas en los siguientes 20, definitivamente superando a su rival y aumentando la brecha en el decisivo final de la contienda, donde impactó 19 de sus 20 arcillas. La talentosa tiradora británica concluyó con 52 de 60 blancos, obteniendo la segunda medalla de Oro en una Copa Mundial de su carrera después de aquella ganada en Acapulco (MEX) en 2013, cuando solo tenía 15 años. Además, con esta medalla de Oro, Hill completa una colección de medallas que comenzó con Bronce y Plata en las dos etapas previas de la Copa Mundial de este año en Guadalajara (MEX) y Changwon (COR). Concluyendo su partido con 48 éxitos, Amber English, de 28 años, se ubicó en segundo lugar y ganó la Plata, agregándola al Bronce que también ganó hace unas semanas en Changwon. El podio fue completado por Zhang Donglian (35) de la República Popular de China, dos veces medallista de Oro en las Copas Mundiales de 2011 y 2013, quien ganó la medalla de Bronce al triturar 40 de sus 50 objetivos, precediendo a la actual campeona olímpica italiana Diana Bacosi (34): 4º al final del partido con 30 de 40 blancos. Bacosi fue seguida por la segunda finalista que representa a los Estados Unidos: la cinco veces medallista de Copas Mundiales Caitlin Connor. La atleta de 27 años, quien ganó Plata en la Etapa 1 de la Copa Mundial ISSF en Guadalajara en marzo pasado, quedó en quinto con una puntuación de 21 de 30. La primera finalista eslovaca Veronika Sykorova (23) fue la primera tiradora en ser eliminada de la competencia, aterrizando en el 6 ° lugar con 14 de 20 blancos, la misma puntuación que Connor, quien eventualmente sobrevivió a la eliminación debido a un número de participante más alto. Vincent Hancock obtiene su afortunada tercera medalla de Oro El dos veces campeón Olímpico Vincent Hancock de los Estados Unidos de América consiguió su tercera medalla de Oro consecutiva en Siggiewi (MLT), sumándose a los que ganó en Guadalajara (MEX) y Changwon (COR) a principios de este año. Es el décimo Oro en una Copa Mundial en la carrera de Hancock, y definitivamente una de las contiendas más duras para el tirador estadounidense de 29 años: “Definitivamente fue una de las competencias en las que ha sido más difícil tirar “, dijo después de la ceremonia del podio. “Tuvimos muchos cambios climáticos, y el viento fue definitivamente un factor en los últimos días”. “En la final todos fallamos bastantes blancos, hubo un poco de deslumbramiento debido al descenso del sol detrás de la caseta alta”, concluyó. Después de fallar los blancos 39 y 40 en la estación 5, Hancock se colocó en 2° lugar, lo que permitió a Azmy Mehelba, de 27 años, tomar la delantera por 1 blanco. En el último tercio del partido, sin embargo, el tirador de 27 años originario de Alejandría falló tres de sus blancos, mientras que Hancock conectó una racha perfecta de 20 blancos, volviendo a la cima del tablero y sellando su victoria con 56 blancos entre 60. Mehelba terminó con 54 blancos, obteniendo la segunda Plata de su carrera en una Copa Mundial después de la que ganó en Baku (AZE) en 2016. El italiano Gabriele Rossetti subió al tercer escalón del podio y se llevó el Bronce con 45 arcillas de 50. Dos tiradores rusos se situaron justo fuera de los lugares sobre el podio: Anton Astakhov, de 31 años, quien ingresó a la final con la puntuación de calificación más alta, se deslizó al 4° lugar con 33 de 40 arcillas, mientras que su compañero de equipo de 29 años Yaroslav Startsev - participando en su primera competencia internacional - concluyó en el quinto lugar con 26 de 30. Compitiendo en su segundo partido final, Eric Delaunay, de 30 años de edad, terminó en 6ta posición con 16 de 20 blancos. Mak el a -Nu m m e la gana su segunda victoria c o n se c u t iva La tiradora de Trap finlandesa de 47 años, Satu Makela-Nummela ganó la séptima medalla de Oro de su carrera en Siggiewi (MLT): la experimentada tiradora finlandesa compitió contra un grupo de tiradoras multicondecoradas, perdiendo tres de sus primeros 20 blancos y luego se desplazó hacia la posición superior en la segunda mitad de la contienda, donde solo falló dos más. “Estoy contenta con mi actuación, comencé realmente bien y luego pude mantener ese ritmo a pesar del clima, hace mucho calor hoy”, dijo Makela-Nummela después de la ceremonia de entrega de medallas. “¡Diría que era como un sauna finlandés!” “La experiencia que he obtuve es muy importante, así que por supuesto, creo que eso jugó un papel importante en el partido de hoy”, concluyó Makela-Nummela, quien terminó con 44 de 50 blancos y obtuvo su segundo Oro consecutivo en la Copa Mundial, sumándolo al que ganó en Changwon (COR) en abril pasado. En el podio, junto con la tiradora de 47 años, se situaron 2 primera vez medallistas en una Copa Mundial: la alemana Katrin Quooss, de 31 años, Campeona Mundial de la ISSF en Granada (ESP) en 2014, quien hoy ganó Plata con 41 blancos de 50, deslizándose al segundo lugar después de fallar cuatro arcillas seguidas, del número 31 al número 34. En el tercer escalón del podio, Ekaterina Rabaya, de 24 años, de la Federación Rusa, obtuvo la medalla de Bronce en su primera participación final, impactando 30 de 40 blancos. La primera atleta eliminada de la competencia fue Zuzana Rehak Stefecekova de Eslovaquia, medallista Olímpica de Plata en dos ocasiones, hoy situándose en octavo lugar en la Clasificación Mundial: la tiradora de 34 años se colocó en 6° lugar con 17 de 20 blancos. Cinco objetivos más tarde, Penny Smith de Australia fue la siguiente tiradora en abandonar la competencia, aterrizando en la 5º lugar con 23 arcillas trituradas de 30. Justo fuera de las posiciones de medalla, Carole Cormenier de Francia, de 28 años, concluyó el partido en 4 ° lugar, alcanzando 27 de sus 40 objetivos. Cinco años después, Aaron Heading vuelve a la cima El tirador británico de 31 años Aaron Heading ganó la final de Trap varonil en el Campo de Tiro Nacional de Malta,subiendo a un podio de la ISSF por primera vez desde que ganó el Oro en la Copa del Mundo en Al Ain (EAU) en 2013. Comenzando 90 minutos después del tiempo esperado, la competencia tuvo dos protagonistas claros desde el principio: Aaron Heading y el primer finalista de la República Popular China, Du Yu. De hecho, con 20 arcillas por disparar, los dos tiradores ya se habían distanciado de todos sus rivales, y entraron a los 10 objetivos finales con el mismo puntaje: 34 blancos. Allí, Du falló tres de sus primeras cinco arcillas, lo que le permitió a Heading tomar la delantera y obtener la medalla de Oro con 42 blancos de 50. El atleta chino de 31 años, mientras tanto, concluyó con 38, ganando Plata  “¡Me siento increíble!”, Dijo Heading. “Pero, antes que nada, quiero agradecer a la Federación Maltesa por construir unas instalaciones excelentes, han realizado un trabajo increíble y todos aquí han sido fantásticos”. El podio fue completado por el eslovaco Marian Kovacocy. El tirador de 33 años obtuvo la primera medalla de la Copa Mundial 114 ISSF NEWS 4/2018

[close]

p. 7

E S PA Ñ O L de su carrera, concluyendo con ocho blancos consecutivos y cerrando con una puntuación de 30 de 40 blancos. Justo fuera de las posiciones de medalla, el chipriota de 26 años Andreas Makri, situado en lugar 96 mundial antes de esta competencia, quedó en 4º en su primera participación en una final, impactando 24 de sus 35 blancos y no logrando subir al podio por un pequeño margen. Otro debutante en una final, el libanés de 34 años Alain Moussa, concluyó con 20 arcillas impactadas entre 30, fallando sus últimos tres blancos y deslizándose al quinto lugar en el momento de la eliminación. David Kostelecky, de 47 años, de la República Checa fue el primer tirador eliminado de la competencia: el ocho veces medallista de Copas Mundiales, de hecho, falló cinco de sus primeros diez blancos, afectando su puntuación y cerrando en octavo lugar con 17 de 25 blancos. segundo título mixto c o n sec u tivo Los eslovacss Zuzana Rehak Stefecekova y Erik Varga obtuvieron su segunda medalla de Oro consecutiva en el evento de Trap Equipos Mixtos, el cual será parte del Programa Olímpico a partir de Tokio 2020. El equipo eslovaco, que anteriormente dominó el evento de equipos mixtos en Changwon (COR), aterrizó en el podio al final de un partido difícil, una vez más fuertemente condicionado por el viento. “Disparar bajo estas condiciones ha sido muy difícil, ¡pero al mismo tiempo muy divertido!”, Dijo Rehak Stefecekova al final de la ceremonia de medallas. “Se siente bien volver a ganar en este evento, nuestra próxima competencia será el Campeonato de Europa, ¡así que nos tendrán que tener miedo!” Rehak Stefecekova, de 41 años, y Varga, de 41, derrotaron a Emanuele Buccolieri, de 21 años, y Silvana Stanco, de 25, quienes libraron un duelo en contra de sus rivales eslovacos durante toda la competencia, perdiendo el control de la primera posición después de tres decepcionantes fallas entre los objetivos número 37 y 40. Al final de la competencia, Rehak Stefeckova y Varga obtuvieron el Oro con 42 de 50 blancos, mientras que Buccolieri y Stanco ganaron Plata con 39. Giovanni Pellielo, de Italia, de 48 años, y Jessica Rossi, de 26 años, el equipo que ganó Plata en este evento en la final de la Copa Mundial ISSF del año pasado, completaron el podio en 3er lugar y ganaron la medalla de Bronce con 31 blancos de 40, cerrando su competencia con una racha de 13 blancos consecutivos que les permitieron evitar dos eliminaciones. Dos equipos españoles se colocaron en cuarta y quinta posición: Alberto Fernández (34) y Fátima Gálvez (31) aplastaron 25 de sus 35 blancos, terminando justo fuera del podio, mientras que Antonio Bailon (34) y Beatriz Martínez (32) concluyeron su partido con 19 blancos de 20, situándose en 5to lugar. Un segundo equipo eslovaco compuesto por Marian Kovacocy de 33 años y Jana Spotakova de 32 años concluyó con 16 de 25 blancos impactados y se colocó en la parte inferior de la tabla en 6º lugar. Marco Vettoretti HIGH QUALITY PRODUCTS FOR TARGET SHOOTING Supporting glove CONTACT GEL Item No.: 98 ahg-SAFE PACK Item No.: 2108 Glove TRIGGER GEL Item No.: 99 ahg-MONOFRAME DELUXE Item No.: 9451 Front sight holder RACE Item No: 9460 (holder in black, plastic aperture not included) Item No: 9460-S (holder in silver, plastic aperture not included) Plastic apertures Item No: 9465 (crystal clear, available from 2,3 -11,0) Item No: 9466 (yellow, available from 2,3 -11,0) ahg-Anschütz Handels GmbH Raiffeisenstrasse 26 89079 Ulm-Wiblingen / Germany ahg-PISTOL BACKPACK Item No.: 298 ahg-Roller back DELUXE Item No.: 289 ahg-palm rest PILLAR Item No.: 9799 Fon +49 - (0)731- 420 31 Fon +49 - (0)731- 420 34 Fax +49 - (0)731- 420 33 www.ahg-anschuetz.de info@ahg-anschuetz.de facebook.com/ahg.anschuetz 315e © ANSCHÜTZ

[close]

p. 8

Shooters in the Spotlight Du Li la excelente tiradora que era, la gran entrenadora en la que se ha convertido La multicondecorada estrella del tiro estrella Du Li está de vuelta en el campo de tiro y está en el candelero. L a leyenda del rifle femenil originaria de China está volviendo al campo de tiro y‌e‌ n esta ocasión, está entre- conocido para el público es su carácter amable y de mente abierta. Asumiendo el nuevo papel de entrenadora, la agenda de Du está más nando al equipo nacional en la disciplina de llena que nunca. Además de los deberes de su Rifle femenil y compartiendo su vasta expe- nuevo rol, también es madre de un niño de 8 riencia con las nuevas jóvenes estrellas chi- años y esposa de otro medallista Olímpico de nas. La sonrisa encantadora de la joven con Oro, el tirador de Pistola Pang Wei. Su matri- mirada decidida se mantuvo sin cambios a lo monio se convirtió en noticia del dominio pú- largo de su carrera, que abarcó 14 años desde blico en 2009, ya que resultaron ser la primera que obtuvo su primera medalla Olímpica de pareja en China conformada por campeones Oro en 2004 durante el evento femenino de Olímpicos. Sin embargo, aún quedan muchos Rifle de Aire 10m en Atenas. aspectos de su vida por compartir. Ampliamente reconocida como una de las tiradoras más representativas de la Repúbli- ca Popular de China, obtuvo 14 medallas de “El ternero recién nacido no Oro internacionales en su carrera. Du comenzó a disparar a la edad de 12 años y solo 2 teme al tigre.” años después comenzó a participar en varios Chinesisches Sprichwort eventos. Alcanzó prominencia internacional en 2003 cuando subió a la cima del podio de la Copa Mundial ISSF en Zagreb. A partir de Du, cuándo y por qué te involucraste en el entonces, no se perdió ningún evento inter- Tiro Deportivo? nacional importante, incluidas cuatro justas Comencé mi carrera como tiradora en 1995, olímpicas hasta su jubilación en 2016. Con cuando mi primer entrenador me recogió de 2 medallas de Oro, 1 de Plata y 1 de Bronce la escuela, no sabía nada sobre el deporte y de sus 4 participaciones Olímpicas, su larga no tenía idea de lo que el Tiro podría ofrecer- carrera resalta su increíble y consistente ren- me en ese entonces. Afortunadamente, me dimiento de alto nivel. enamoré de esta disciplina durante los en- Rara vez revelando sus emociones en el trenamientos. Desde entonces he vivido en el campo de tiro, Du fue descrita como “la belle- mundo del Tiro. En el pasado, he aprendido y za fría” por los medios chinos. Lo que es des- me he enriquecido en mi calidad de atleta del Tiro Deportivo y ahora quiero transmitir mi experiencia a la siguiente generación. ¿Compartirías con nosotros tu memoria más entrañable en el Tiro? No ha habido una experiencia perfecta en competencias dentro de mi carrera, aunque muchos de ellas fueron agradables y exitosas. Tal vez, la competencia más destacada para mí fue la Copa Mundial en Croacia en 2003. Fue impresionante, no porque rompí el Récord Mundial, sino por la fluidez de la competencia. ¡Terminé de disparar en 30 minutos! Y ahí es donde gané mi primera medalla de Oro (con un Récord Mundial en la final y un Récord Mundial igualado, ed.) Entonces, ¿cuál fue tu experiencia más difícil en el campo de tiro? Todas las competencias fueron igualmente difíciles. Si tengo que seleccionar la más difícil, el evento de Rifle de Aire 10m en los Juegos Olímpicos del 2008 sería mi elección. Compitiendo frente a millones de fanáticos en casa, la presión fue tremenda, además no estaba en perfecta condición. Siempre me han considerado una tiradora rápida, pero en ese momento perdí el ritmo y terminé la competencia solo 2 minutos antes de la hora programada. Estuve batallando con cada tiro, fue emocionalmente agotador. 116 ISSF NEWS 4/2018 Photos: Nicolò Zangirolami

[close]

p. 9

E S PA Ñ O L ¿Cuál crees que es el mayor desafío de ser una atleta del Tiro Deportivo? Los desafíos evolucionan a medida que avanza. Por ejemplo, en 2002 llegué a una Copa Mundial ISSF por primera vez. La falta de experiencia fue el mayor desafío en ese momento, pero sin embargo eso me dio una sensación de audacia. En China decimos: “el ternero recién nacido no teme al tigre”. Más adelante en mi carrera, el mayor desafío para mí fue una sensación de energía limitada, especialmente después de convertirme en madre. Tener que equilibrar la vida y el trabajo también fue otra dificultad que surgió. Hablando de equilibrar la vida y el trabajo, ¿cómo manejas ambas cosas? Es muy difícil lograr un equilibrio. Era más fácil organizar mi vida cuando era solo una atleta, tenía más tiempo libre. Ahora, como entrenadora, hay más cosas que administrar, de las que ocuparse. Al final, tengo más responsabilidades ahora. Tengo poco tiempo para estar con mi familia, así que no siempre puedo equilibrar la vida y el trabajo a la perfección. Pero siempre trato de hacer mi mejor esfuerzo para concentrarme y hacer que el tiempo dedicado a mi familia sea más valioso. Para ser honesta, a veces me siento como una súper mamá, incluso mejor que la ganadora de la medalla de Oro, Du Li. Ahora eres una modelo a seguir para muchas tiradoras más jóvenes, ¿cómo te sientes al respecto? Para mí, ser una modelo a seguir es una espada de doble filo. Por un lado, recibes una atención excesiva y, a veces, se convierte en una causa de presión mental; por otro lado, me ayuda a tener más autodisciplina y ser autoexigente, me siento obligada a entregar energía positiva al equipo. ¿Cómo interactúas con tus seguidores? Weibo (una red social china, similar a Facebook y Twitter, ed) es la única plataforma que uso para interactuar con mis seguidores. ¿Te sientes nerviosa al ver competir a tu equipo? ¿Cómo ayudas a tus atletas a aliviar el estrés? Siempre estoy muy tranquila cuando veo la competencia. Con mi experiencia, soy bastante buena para apoyar a mis atletas con sus emociones. He sido una atleta, entiendo completamente las luchas mentales previas al juego. Por supuesto, cada persona enfrentará un tipo específico de estrés. Las ayudo y asesoro una por una, basada en mis evaluaciones y las ayudo a adaptar sus expectativas en torno a la competencia. ¿Cuál crees que es la mayor diferencia entre la generación más joven y los atletas de tu generación? Casi todas mis atletas nacieron en la década de los 90 o 00, tienen más confianza y una mentalidad más fuerte, no son tan “obedientes” como nosotras. Zhao Ruozhu, quien nació en 1998, es una tirador muy joven y ganó la Copa Mundial 2018 en Changwon. Ella es muy determinada, que es una cualidad que valoro mucho. Wu Mingyang, quien nació en 1997 y obtuvo la medalla de Oro en la Copa Mundial del 2018 en Fort Benning, nunca se da por vencida. Wang Luyao se parece a mí: está llena de ideas, y está dispuesta a hablar de ellas, tiene una personalidad única, que también puedes ver en su apariencia. “Por ahora, me centraré en entrenar a las jóvenes atletas de mi equipo.” Du Li (CHN) ¿Cómo comparas la cultura y el entrenamiento del Tiro Deportivo en los países occidentales con la de China? Los entrenadores occidentales están más cerca el uno del otro, aprenden unos de otros, emulándose mutuamente. Los entrenadores chinos están más aislados, hay menos oportunidades de intercambiar nuestra experiencia con entrenadores extranjeros. Espero que haya una ocasión en la que entrenadores de todo el mundo puedan reunirse para compartir experiencias. En términos de promoción del deporte, creo que los alemanes tienen una buena tradición, tienen un festival de Tiro y una base grande de seguidores. En China, no existe tal tradición y tenemos una regulación más estricta sobre las armas de fuego. Actualmente, la mayoría de los campos de tiro son solo para atletas, de hecho, las personas comunes tienen un conocimiento limitado de la clasificación de la Pistola o el Rifle. Espero poder desarrollar este conocimiento básico paso a paso y popularizar el Tiro Deportivo en China. ¿Qué consejo le darías a todos los jóvenes que quieren ser deportistas en el Tiro Deportivo? El Tiro quizá parezca muy interesante, pero cuando busques capacitación profesional, deberás encontrar la motivación adecuada. Si eliges perseguir el Tiro Deportivo profesional, deberás tener la perseverancia y el coraje para continuar. Este es el requisito básico. Básicamente, para los padres, deben estar plenamente conscientes de que disparar es algo muy seguro. Hoy en día, los niños carecen de la fuerza de voluntad en general y la capacitación en el tiro alentará a los niños a desarrollar este rasgo específico, se trata de cómo superar las dificultades y cultivar la autoconciencia, la autodeterminación individual. ¿Consideras que pueda existir la posibilidad de que compitas de nuevo? Por ahora, me centraré en entrenar a las jóvenes atletas de mi equipo. ¿Cómo define usted el éxito? Para mí, el éxito significa disfrutar la vida en este momento, hacer que cada día cuente, o hacer una cosa a la vez y hacerlo extraordinariamente bien. Soy muy pragmática. Cuando éramos jóvenes, los niños normalmente querían convertirse en médicos, científicos o algo así cuando se les preguntaba por el futuro. Nunca tuve un gran sueño, no lo veía como algo posible si estaba muy lejos o era imprevisible. Cuando me convertí en atleta, hice todo lo posible por ser una gran atleta y, ahora que soy entrenadora, espero ser una gran entrenadora. Ese será mi éxito en la vida. Yu Tang 4/2018 ISSF NEWS 117

[close]

p. 10

E S PA Ñ O L Zhang Binbin “La felicidad es mi medalla de oro” Creciendo en la campiña de la ciudad costera de Xiamen, Binbin fue afortunadamente seleccionada por un entrenador debido a la “forma perfecta de su mano”. La suerte se ha mantenido con ella desde entonces y la ha llevado al escenario interna- Scional. in embargo, su carrera en el Tiro quizá no parezca tan impresionante como la de algunas de sus compa- Igualaste un Récord Mundial y ganaste una medalla en la Copa Mundial del 2018. Seguramente has experimentado momentos es- ñeras de equipo. Ella es humilde y agrade- tresantes durante una competencia. ¿Cuál cida por haber ganado una medalla de Plata es tu consejo para atletas cuando se trata de en los Juegos Olímpicos de Río 2016 y en la lidiar con la presión de competir? Final de Copa Mundial ISSF en Bolonia, el Te estarías mintiendo a ti mismo si actúas mismo año. La conocimos en la Copa Mun- como si la presión no existiera. Nuestros en- dial de la ISSF en Munich, donde ganó una trenadores y nosotros mismos hemos estado medalla de Bronce, con un Récord Mundial investigando la mejor manera de mantener con puntuación igualada. Pero, aparte de las un alto nivel de rendimiento bajo presión, puntuaciones y los Récords, lo que la convier- especialmente cuando uno se está quedando te en una personalidad excepcional digna de atrás. Personalmente, trataría de tomar un ser entrevistada es su carácter encantador y descanso y mantener presente el objetivo. su pasión sin fin por el Tiro Deportivo. Lo fundamental es mantener alejadas las dis- tracciones y los pensamientos irrelevantes. Zhang, ¿puedes decirnos algo sobre tu ex- No te dejes engañar por los altibajos tempo- periencia en Río? rales de tus emociones, siempre confía en el Los Juegos Olímpicos literalmente represen- instinto y la memoria muscular que se forman tan mucha más presión para todos los miem- a lo largo de millones de disparos. bros del equipo nacional. Incluso en la etapa ¿Qué rasgo de personalidad crees que es inicial de la preparación, se puede sentir la dedicación y la determinación de todos en el equipo. Paradójicamente, cuando finalmente llegué al campo de tiro en Río, la presión desapareció y todo lo que sentí en mi corazón fue “La resistencia, el enfoque y la persistencia son absolu- la emoción de competir junto a los mejores tiradores de todos los rincones del mundo. tamente necesarios para los tiradores exitosos.” Entonces, ¿qué contienda te impresionó más, entre todas tus experiencias Zhang Binbin (CHN) Mi competencia más memorable fue proba- blemente la Final de la Copa Mundial ISSF 2016 en Bolonia. Fue mi primera experiencia necesario para ser un gran atleta de Tiro? en un campeonato internacional justo des- La resistencia, el enfoque y la persistencia pués de la medalla Olímpica de Plata del son absolutamente necesarios para los tira- 2016. Gané la competencia y poder subir al dores exitosos. Disparar es un deporte que podio significó mucho para mí, infundién- posiblemente puede romper el límite de dome de toneladas de energía y confianza. edad. Estoy a punto de entrar en mis 30 años Sin mencionar que el viaje a Bolonia fue y aún soy muy competitiva. Ser persistente igualmente agradable. Hasta cierto punto, la es mi secreto. medalla de Oro de la final de la Copa Mundial fue más importante que la medalla Olímpica de Plata para mí. Después de ganar una medalla Olímpica y un título de Copa Mundial, ¿cuál es tu definición del éxito? El éxito es poder competir en el campo de tiro mientras me lo permitan. ¡Me gusta ser persistente y mantenerme desafiada! Es una pena que muchos de mis excelentes compañeros de equipo se hayan retirado y hayan renunciado al Tiro a una edad más temprana. A la edad de 29 años, ahora disfruto del deporte más que nunca y, finalmente, creo que he podido apreciar el proceso de mejorar a medida que pasan los años. Y estoy esperando los próximos desafíos. Binbin tiene 16 años de experiencia en el mundo del Tiro. Pero, cuando se trata de los Juegos Olímpicos, ciertamente tiene objetivos que cumplir. Mientras hablaba acerca de los preparativos para los Juegos Olímpicos de Tokio 2020, los ojos de Binbin destellaban. Claramente, el accidentado viaje de Río 2016 no la intimidó, la naturaleza alegre de Binbin le garantizará un feliz viaje hacia los próximos Juegos. No se trata de obtener una medalla, nos recordó, se trata de que un atleta disfrute lo que hace. Como dijo el fundador de los Juegos Olímpicos, el Barón Pierre de Coubertin: “Lo más importante de los Juegos Olímpicos no es ganar sino participar, lo esencial en la vida no es vencer, sino luchar bien”. Y Binbin ciertamente está luchando bien, y seguirá luchando. Yu Tang 118 ISSF NEWS 4/2018 Photos: Nicolò Zangirolami

[close]

p. 11

E S PA Ñ O L Wu Mingyang Y Song Buhan Equipos mixtos: más que sólo dos individuos Los eventos mixtos del equipo han sido incorporados oficialmente al programa Olímpico de Tokio 2020. Como resultado, los eventos mixtos comenzaron a aparecer en la Serie de Copas Mundiales ISSF, donde presenciamos algunas grandes competencias este año. E n Munich, conocimos a la pareja que ganó la primera competencia oficial del Rifle de Aire equipos mixtos en la final de Copa Mundial 2017. Nos referimos a los atletas chinos Wu Mingyang, 21 años y Song Buhan, también de 21 años, dos tiradores de Rifle que se hicieron famosos después de ganar varias medallas individuales internacionales antes de competir juntos en el nuevo evento mixto. ¿Resultarían ser estos dos prometedo- res y prominentes atletas aún más exitosos juntos? Así parece. Joven y energético, este equipo realmente ha despegado. Wu y Song aterrizaron en la parte superior del marcador durante la competencia de Rifle de Aire 10m equipos mixtos de la Copa Mundial ISSF 2017 en Nueva Delhi, la primera competencia don- de se unieron las fuerzas. Unos meses más tarde, ganaron la medalla de Plata en este evento por equipos en la Copa Mundial ISSF 2018 en Munich. Bueno, hasta ahora su es- fuerzo conjunto es muy prometedor. Echemos un vistazo más de cerca a esta joven pareja: ¿Cómo te sientes al ser parte de un “Equipo mixto”? ¿Entrenan mucho juntos? Wu: Realmente no tuvimos mucho tiempo para entrenar juntos antes de la Copa Mundial. Soy de la provincia de Shan Dong y él es de la provincia de Liao Ning, fundamen- talmente, nuestra capacitación toma parte en nuestras propias provincias. China es inmensa, el lado logístico es un poco complicado de manejar ya que también debemos seguir el programa de capacitación para eventos individuales. Song: Eso es verdad. Desde que ganamos la medalla de Oro por equipo en Nueva Delhi, hemos hecho mancuerna, pero no entrenamos específicamente para el evento de equipo. Esto es algo nuevo, un evento nuevo. ¿Hay más presión en los equipos mixtos, en comparación con la competencia individual? Song: Para mí, la presión en el evento por equipo es aún mayor. Después de todo, nos importa a los dos. Wu: Bueno, la presión no es tan mala, él es confiable, por lo que trabajar con él es menos estresante que participar en un evento individual. Cuando hay alguien al lado, mi mente está tranquila. Son unos de los tiradores más jóvenes que hay en competencias. ¿Quiénes son sus modelos a seguir? ¿Quiénes les inspiraron a competir a estos niveles? Song: Mi modelo a seguir es Zhu Qinan, quien fue el ganador de la medalla Olímpica de Oro en Atenas en el evento de Rifle de Aire y obtuvo otras 21 medallas de Oro en Copas Mundiales ISSF. Básicamente, se ha mantenido en el nivel más alto de la disciplina de Rifle varonil en los últimos 15 años. Wu: Para mí, tiene que ser Li Jie, también es un tirador multicondecorado. Pero es su naturaleza fuerte la que me inspira todo el tiempo. Ser un equipo no es fácil. ¿Cómo lo hacen? ¿Cómo se animan mutuamente? Wu: La clave es que no debes quejarte del rendimiento de tu compañero de equipo. Nunca hay una división de responsabilidad entre nosotros, se gana en equipo y se pierde en equipo Song: Siempre nos decimos “el resultado no importa, simplemente disfruta de la competencia”. Y ¿sabes? las victorias siempre llegan “inesperadamente”. Cuando compiten juntos, estos dos atletas son más de dos individuos que disparan uno al lado del otro. Son un verdadero equipo, “y el tiempo lo demostrará”, dicen. Yu Tang 4/2018 ISSF NEWS 119

[close]

p. 12

E S PA Ñ O L Henrik Larsen El prometedor atleta de Noruega En la segunda participación en una Copa Mundial de su carrera, el noruego de 20 años se clasificó para el partido final en los tres eventos de Rifle en los que compitió, logrando tres quintos lugares y mostrando su innegable talento. T omó algunas semanas, pero después de perderse las dos primeras etapas de la Serie de Copas Mun- diales ISSF 2018, Henrik Larsen, de 20 años, hizo su debut como tirador senior en Fort Benning (EE. UU.), y se situó en quinto du- rante los tres eventos en los que compitió: Rifle 3 Posiciones 50m varonil, Rifle de Aire 10m varonil y Rifle de Aire 10m equipos mix- tos- junto a su compañera de equipo Jeanette Hegg Duestad. A pesar de no competir en Guadalajara (MEX) y Changwon (COR), Larsen no des- cansó durante la primera parte de la tempo- rada. El atleta de 20 años, quien ganó la me- dalla de Bronce en el evento de 3 Posiciones durante el Campeonato Mundial Juvenil ISSF del año pasado en Suhl (ALE), en realidad viajó por todo Estados Unidos, entrenando y compitiendo con su otro equipo: los Wildcats de Kentucky. El talentoso noruego, de hecho, es ac- tualmente miembro del equipo de Kentucky, con el que ganó el Campeonato de Rifle del NCAA 2018, y también ganó los premios No- vato del Año y Tirador del Año de la tempo- rada 2017/2018. ¿Cómo fue que comenzaste a tirar para la Universidad de Kentucky? Cuando terminé la escuela secundaria, pensé que quería ingresar al ejército, pero también quería ser un tirador de alto nivel. Envié un correo electrónico a la Universidad de Ken- tucky, diciéndoles que estaba interesado en venir y que era una buena oportunidad para continuar disparando y estudiando. Hablando con el entrenador Harry Mullins, contándole sobre mi filosofía de entrenamiento, descubrimos que teníamos una buena conexión, y desarrollamos un interés mutuo. Fui a visitar en 2016 y me enamoré del lugar, descubrí una hermosa ciudad y un hermoso campus. Así que me comprometí con Kentucky, me mantuve en contacto con el entrenador Mullins, quien llegó a Suhl para el Campeonato Mundial Juvenil en junio de 2017, y luego me mudé allí al comienzo del semestre en otoño de 2017. “Ahora, este año, el objetivo es conseguir el Cupo para Tokio 2020.” Henrik Larsen (NOR) ¿Fue fácil para ti adaptarte a ese estilo de vida? ¡Estaba disparando mucho y estudiando mucho! Había muchas cosas que hacer, así que a veces estaba cansado, pero también era divertido estar allí y probar algo nuevo. Al mismo tiempo, estaba a miles de kilómetros de mi hogar. Familiares y amigos estaban a solo una llamada de distancia y pensaba mucho en ellos. A pesar de ganar el campeonato del NCAA con los Wildcats, junto con un par de premios individuales importantes, decidiste terminar tu carrera universitaria después de solo una temporada. ¿Puedes decirnos por qué? Volví a Noruega para la Navidad, luego en los meses siguientes viajé mucho de América a Europa para varias competencias. Me cansé de todos los viajes y no pude seguir con mis estudios. Fue un período difícil para mí, porque tenía mucho que hacer y, al mismo tiempo, quería entrenar y prepararme para las próximas competencias, tanto a nivel internacional como con los Wildcats. Fue por eso que decidí terminar mi carrera universitaria este año. Considerando el calendario de las Copas Mundiales del próximo año, cuando también se distribuirán los Cupos Olímpicos, me sería imposible seguir estudiando y obtener las calificaciones que quiero. La mejor opción para mí será volver a Noruega, estudiar medio tiempo y concentrarme principalmente en el entrenamiento y las competencias, al menos durante los próximos dos años hasta los Juegos Olímpicos. En Fort Benning hiciste tu debut internacional como tirador senior, llegando a la final en ambos eventos Rifle. ¿Estás satisfecho con tu actuación? 120 ISSF NEWS 4/2018 Photos: Nicolò Zangirolami

[close]

p. 13

E S PA Ñ O L En Fort Benning, en realidad fue mi segunda participación en una Copa Mundial, la primera fue en Múnich (ALE) en 2017, y fue increíble clasificar para la final en ambos eventos de Rifle. A pesar de los tiempos difíciles que pasé, había acumulado una gran cantidad de entrenamiento en mi sistema, así que descansé un par de días antes de la Copa Mundial y eso dio buenos resultados. ¿Te resultó difícil hacer la transición de las competencias juveniles a las senior? He estado tirando en muchos partidos juveniles desde 2013, y debo decir que una puntuación alta te permite ingresar a una final en una competencia juvenil y senior. El nivel de presión también es bastante similar entre ambas. Ahora, para participar en una competencia como tirador senior, realmente no pienso en lo que hacen los demás, pienso en lo que se supone que debo hacer. Estar en un gran campeonato juvenil es una gran experiencia y, si puedes participar en muchas finales, esto hace la transición más fácil, porque te acostumbras a estar en la cima del tablero. ¿Cuál es tu plan a largo plazo? ¿Te ves como tirador de rifle durante muchos años por venir? Con suerte, seré un tirador de tiempo completo durante al menos otros 20 años. Pero eso no significa que no quiera completar mis estudios. Todavía tengo que decidir entre la psicología deportiva o la administración deportiva, pero con certeza me gustaría trabajar en el negocio del deporte por el resto de mi vida. Amo los deportes, amo estar en este entorno. Hay muchas personas geniales y nunca quieres irte. Cada competencia, cada ciudad y cada país traen algo diferente, pero al final, ¡todo depende de si disparo bien o mal! Es por eso que dejaré Fort Benning con tantos buenos recuerdos. Suhl es también un lugar muy especial para mí, por el tercer lugar que gané en el evento de 3 Posiciones en el Campeonato Mundial Juvenil, y también en Granada (ESP), donde debuté internacionalmente en 2014. ¿Cómo te convertiste en un tirador? En mi familia, todos han sido tiradores, ¡y yo no sabía eso! En realidad, algunos de mis amigos me preguntaron si quería ir a un club de tiro e intentarlo. Dije “¿Por qué no?” Así que fui y de inmediato me enamoré del deporte, creo que tenía 9 o 10 años. Así que les dije a mis padres que quería ser tirador y fue entonces cuando me revelaron que mi padre también había sido un buen tirador, y también mi abuelo. ¡Estaba bastante sorprendido! No me lo dijeron porque no querían presionarme para que disparara, pero probé muchos deportes, jugué fútbol y golf durante algunos años, y en algún momento tuve que decidir entre jugar al golf y disparar. Comencé a mejorar en el tiro mucho más rápido que en el golf, así que me quedé con el tiro. Ahora, poder viajar por el mundo, conocer gente nueva, competir y vivir nuevas experiencias, es increíble. Es una oportunidad que muchas personas no obtienen, y estoy muy feliz de estar aquí. Anteriormente, mencionaste los Juegos Olímpicos de 2020: ¿es éste tu objetivo final? El año pasado, mi principal objetivo era convertirme en profesional o semiprofesional para tirar en las Copas Mundiales y adquiri suficiente experiencia. Ahora, este año, el objetivo es conseguir el Cupo para Tokio 2020. Cuando entrenas tanto y quieres lograr algo, no te conformas con algo pequeño, quieres ser el mejor y los Juegos Olímpicos serán mi objetivo principal durante los próximos dos años. Marco Vettoretti Sauer-Shootingsportswear – uncompromising in contoured fit, quality and workmanship Snjezana Pejcic Daniel Brodmeier Sauer Shooting Sportswear Adlerstrasse 18 75196 Remchingen-Singen, Germany Phone +49 (0)72 32 /737 63 Fax +49 (0)72 32 /793 80 info@sauer-shootingsportswear.de www.sauer-shootingsportswear.de Celina Gschwandtner One idea of Sauer: TOP TEN – completely new glove concept Two useful finger slits make the gloves easier to remove Extremely good cushioning effect NEW Pre-contoured to the shooting position of the hand Newly designed inserts on the back of the glove and on the palm provide perfect pressure distribution Wide stretch band ensures tight fit of the shaft on the wrist 4/2018 ISSF NEWS 121

[close]

p. 14

E S PA Ñ O L AcAdemiA de lA issf el desArrOllO es lA pAlAbrA clAVe en esta edición de issf neWs, haBLamos con eL director de La academia issf, kevin kiLty, soBre eL traBaJo de La academia y su nuevo LiBro soBre eL entrenamiento de trap oLímpico. l a Academia ISSF es la división oficial de desarrollo deportivo de la Federación Internacional de Deportes de Tiro y a través de su división de entrena- miento, opera y dirige todos los cursos de la ISSF para entrenadores y desarrollo deporti- vo. La Academia se estableció en 1992 con el propósito específico de desarrollar y ofrecer cursos de educación para entrenadores y desarrollo deportivo para los deportes de tiro olímpico. Desde entonces, ha crecido y se ha adaptado para satisfacer las necesidades del entrenador moderno de tiro olímpico. Se han establecido una serie completa de cur- sos para proporcionarles a los entrenadores de Tiro Olímpico las habilidades y los cono- cimientos necesarios para llevar su carrera como entrenadores a nivel olímpico. Cuando un entrenador recibe la licencia de la Aca- demia ISSF, puede estar seguro de que su li- cencia es reconocida internacionalmente y es una muestra de su conocimiento y experien- cia dentro de la comunidad del Tiro Olímpico. El Sr. Kevin Kilty ahora dirige la Academia, y recientemente ha publicado un nuevo libro sobre el entrenamiento del Trap Olímpico. sr. kilty, ¿puede contarnos sobre la Academia issf y su papel en ella? La Academia ISSF se estableció en 1992 y ha estado impartiendo cursos de formación de entrenadores y que otorgan licencias de entrenador desde entonces para todas las disciplinas de tiro. Yo mismo soy graduado de la Academia, habiendo recibido mi licencia C en 2005 y mi licencia A en 2008. En 2008, después de los Juegos Olímpicos de Beijing, fui invitado a asumir el cargo de tutor de Escopeta y he desempeñado ese papel desde entonces. Fue un momento emocionante para mí, vi en esa función la oportunidad de hacer una diferencia, de realmente darle algo a nuestro deporte. A partir de entonces, comencé a ayudar a remodelar la Academia. Realicé una revisión de la Academia y comenzamos a reestructurar todos los cursos de licencias para hacerlos más relevantes a las prácticas de entrenamiento actuales. Nuestro trabajo en la Academia ISSF tiene que seguir el ritmo de la naturaleza cambiante de nuestro deporte. Los atletas demandan más profesionalismo de aquellos con quienes trabajan para ayudarlos a alcanzar su verdadero potencial. Nosotros también vemos que nuestro rol cambia para satisfacer esta necesidad. Nuestros cursos se han desarrollado para seguir el ritmo de las necesidades de nuestros atletas, entrenadores y de nuestro deporte. El desarrollo deportivo es otro de los roles que tomamos seriamente en la Academia. Aquí hemos desarrollado específicamente nuestros cursos de la gama de licencia D para llevar la educación de entrenadores directamente a nuestras Federaciones. Su implementación es rentable para las Federaciones y brinda una solución para muchas Federaciones al proporcionarles una solución en torno a las licencias de entrenamientos nacionales. ¿qué le puede decir a nuestros lectores sobre las actividades de desarrollo deportivo de la Academia? Tenemos el curso de licencia D para entrenadores, que actualmente se encuentra en su 64ª edición. Es, por mucho, nuestro curso más exitoso y más buscado, ya que está diseñado para impartirse en el idioma local de la nación anfitriona. Este es un objetivo clave de la Academia, ofrecer educación de entrenadores donde más se necesita y donde puede tener el máximo beneficio en el desarrollo de las Federaciones Nacionales. Hemos llevado esto un paso más allá, con nuestro primer curso internacional de licencia C para entrenadores en español, que llevaremos a cabo en julio con la cooperación de la Federación de Tiro Olímpico de Ecuador. En respuesta a la necesidad de desarrollar atletas y entrenadores en nuestras Federaciones en desarrollo, nos unimos al COI y a Solidaridad Olímpica para crear un curso anual específico a fin de ayudar a lograr este objetivo. Es nuestro curso de Desarrollo de Sistemas de Capacitación COI/ ISSF y aquí trabajamos con el liderazgo y los entrenadores de nuestras federaciones para ayudarlos a desarrollar sistemas de capacitación estructurados que puedan implementar y adaptar a sus necesidades específicas. ¿por qué escribió el primer libro para entrenadores de trap? ¿cuál es el objetivo detrás de este trabajo editorial? Cuando comencé mis estudios en la Academia ISSF en 2005, no pude encontrar ningún libro que me diera una idea de cómo era entrenar en los deportes de Escopeta. Desde ese día, siempre he tenido la idea de producir una guía de entrenamiento que beneficie a entrenadores de todos los niveles y a cada nivel de tirador. Algo que sea fácil de leer, pero que trate en detalle la ciencia y las metodologías de la técnica. Hay mucho en el libro; es difícil cubrir su escala en pocas palabras. Originalmente, había planeado cubrir tanto el Skeet como el Trap en un sólo libro, pero desde el comienzo me di cuenta de que para cubrir cada disciplina con el detalle y la profundidad que quería, tendría que dividirse en dos libros separados. Así que primero me di a la tarea de publicar el libro de Trap y les complacerá saber que el libro de Skeet está casi listo para imprimir y estará disponible pronto. ¿qué beneficios crees que ofrece el libro a entrenadores y tiradores? El libro fue escrito desde el principio como un libro complementario para cualquiera que tome los cursos de la Academia ISSF en Escopeta. Me propuse mostrar el sistema estructurado de entrenamiento que hemos desarrollado dentro de la Academia y mostrar cómo puede ser utilizado por los entrenadores y sus tiradores como un medio para desarrollar progresivamente su destreza en el Tiro. El libro es una mezcla de consejos de entrenamiento práctico que está firmemente respaldado por los principios científicos que 122 ISSF NEWS 4/2018

[close]

p. 15

E S PA Ñ O L lo sustentan. También analiza las diferentes áreas de Tiro de Escopeta que entran en juego como tirador Olímpico. Estas incluyen equipo, tácticas de competencia, agendas y diarios de entrenamiento, y también se incluye una guía completa sobre lo que un tirador o un entrenador debe tener en cuenta al asistir a una competencia y cómo planear para ello. Se cubren áreas tales como cuestiones tácticas, planes de viaje y la importancia de la nutrición y el entrenamiento físico para los tiradores. Hay una sección específica sobre Ciencias del Deporte donde presentamos muchos de los conceptos que cubren los cursos de la Academia para ayudar a los entrenadores a desarrollar habilidades técnicas. El libro puede leerse de principio a fin o puede usarse sección por sección, según lo requiera el lector. Cualquiera que haya asistido a un curso de la Academia ISSF reconocerá los principios contenidos y, con suerte, muchos de los que lean el libro darán el paso y asistirán a un futuro curso de la Academia. cuando hablamos del desarrollo del deporte, todos sabemos que el futuro de nuestras disciplinas reside en nuestra juventud. ¿cómo considera que la Academia issf impactará a los jóvenes tiradores? La calidad del entrenamiento que veo a través de mi trabajo en la Academia ISSF y mi experiencia como entrenador en competencias ISSF refuerza mi convicción de que nuestro deporte se beneficia enormemente al contar con entrenadores profesionales que trabajan con nuestros atletas jóvenes y en desarrollo. El futuro de nuestro deporte radica en atraer a los jóvenes tiradores y en hacer del tiro un deporte atractivo y agradable para que participen. La calidad del entrenamiento que podemos brindar a estos principiantes y estos jóvenes tiradores afecta directamente su éxito a largo plazo en nuestro deporte, así como su satisfacción y deseo de competir. Anticipo que la Academia ISSF estará creando la próxima generación de entrenadores que trabajarán con nuestros futuros atletas y también le dará a la generación actual de entrenadores un marco en el que sus habilidades se reconocerán a través de una licencia de entrenadores profesionales. La Academia ISSF continuará evolucionando y uno de mis deseos es ampliar nuestros objetivos para incluir el trabajo con tiradores jóvenes a través de campamentos de entrenamiento organizados regionalmente. Esto lo veo como una forma para que nuestros entrenadores de la Academia ISSF, muchos de los cuales son atletas distinguidos, aporten su conocimiento y experiencia y les den un modelo a seguir a fin de alentarlos a que continúen participando en el Tiro. basado en su experiencia, ¿qué consejo le daría a un nuevo entrenador que comienza? ¿cuál es el secreto, si hay alguno? Daría el mismo consejo que doy al comienzo de cada curso que doy en la Academia. El entrenamiento es una actividad que debes practicar a cada oportunidad a fin de aprender. No hay atajos para la experiencia y una de las mejores formas de aprender es hablar y relacionarse con otros entrenadores. Esa es una de las características clave de los cursos de la Academia: creamos una comunidad activa de entrenadores de todas las disciplinas dedicados a promover el deporte del Tiro. ¿qué podemos esperar de usted y la Academia issf? Esa es una pregunta interesante. Siempre he creído como entrenador que el cambio es esencial y necesario para mejorar a un tira- dor. Lo mismo realmente se aplica a mí y a la Academia. Revisamos constantemente los cursos que ofrecemos y buscamos nuevas formas de ayudar a desarrollar el Tiro. Como dije antes, estoy enfocado en trabajar para atraer a más atletas jóvenes a nuestro deporte. Sé que muchas de nuestras Federaciones necesitan ayuda para desarrollar sus programas de capacitación y para tener acceso a entrenadores de buena calidad quienes puedan implementarlos. Creo que la Academia puede ayudar a estas Federaciones a comenzar los programas que necesitan con el objetivo de alentar a nuevos atletas a comenzar a disparar. SPY CROMO BUILT TO LAST! – 24 clicks (0.02mm per click) – 0.2mm per click at 10m – 1mm per click at 50m – 2mm per click at 100m – 6mm per click at 300m – Includes anti-glare tube for accommodating additional sight elements such as duplex inserts, coloured filters and polarisers. DUPLEX VARIO XY adjuster with integrated adjustable centring ring – Adjustable centring ring – Can accommodate an additional duplex iris www.centra-visier.de – Can accommodate a coloured filter (lens) – 2 adjustment ranges available 3.4 – 4.4 and 3.8 – 4.8 SPY CROMO Every product we manufacture is made for more fun, more success and better results. A great deal of careful, highprecision work goes into our equipment, which is designed specifically for shooters who are aiming for the best. The “Spy Cromo” is fashioned from a combination of exceptional materials. The chassis is made from stainless steel, while the tower – the core element for height adjustment – is made of titanium. Titanium is a very special material that delivers enormous tensile strength but is still light in weight. For example, when shooting a big-bore gun and 6 mm BR from 300 m, the rearsight is subjected to severe stresses and acceleration. That is why we de- veloped a high-strength chassis and lightweight tower combination that can easily withstand such punishment. You only need hold it in your hands to realise the mechanical qualities and high-end build of this rearsight. centra Feinwerktechnik GmbH Nägelestraße 15 phone: +49 (0) 7623 749 120 79618 Rheinfelden fax: +49 (0) 7623 749 1249 info@centra-visier.de www.centra-visier.de

[close]

Comments

no comments yet