p. 1
sensors l oxygen inc www.vdo.com sensors for engine management v 4.1 sensoren für motormanagement capteurs pour gestion moteur sensores para la gestión del motor sensori per la gestione del motore
[close]
p. 2
the company the company alongside our many specialised solutions for automotive manufacturers we also offer comprehensive solutions and services for the aftermarket spare parts of matching quality supplied with the experience and proven expertise of an oem supplier are a particular strength our comprehensive range of spare parts of matching quality is readily available and is synonymous with a perfect fit simple installation and consistently reliable quality offering significant advantages for distributors workshops and consumers alike das unternehmen neben unseren speziellen und vielfältigen lösungen für automobilhersteller bieten wir umfassende lösungen und serviceaktivitäten für den aftermarket hierzu zählen insbesondere qualitativ gleichwertige ersatzteile die wir mit dem wissen und der langjährigen kompetenz eines erstausrüsters anbieten das umfassende und zeitnah verfügbare leistungsspektrum an ersatzteilen steht für passgenauigkeit einen einfachen einbau sowie gleichbleibende qualität so bieten qualitativ gleichwertige ersatzteile großhändlern werkstätten und endkunden gleichermaßen deutliche vorteile l entreprise parallèlement à nos solutions particulières et multiples pour les constructeurs automobile nous offrons des solutions et des activités de service étendues pour l aftermarket marché de pièces de rechange et d`accessoires en font partie en particulier les pièces détachées qualitativement équivalentes que nous proposons avec le savoir et la compétence de longue durée d un premier équipementier de série la gamme étendue de fournitures disponibles à brève échéance de pièces détachées représente la précision de l assemblage un montage simple ainsi qu une qualité constante ainsi les pièces détachées qualitativement équivalentes offrent des avantages nets de la même manière aux grossistes aux garages et aux clients finaux nuestra empresa además de las soluciones especiales y variadas que producimos para fabricantes de automóviles ofrecemos numerosas soluciones y actividades de servicio para el mercado postventa entre éstas destacan en particular los recambios de calidad equivalente que ofrecemos al mercado con los conocimientos y el nivel de competencia forjados durante muchos años de un fabricante de primeros equipos nuestro amplísimo espectro de recambios disponibles al poco tiempo de aparecer en cada modelo de automóvil se caracterizan por su precisión de ajuste su montaje sencillo y su calidad constante por ello los recambios de calidad equivalente suponen por igual claras ventajas para mayoristas talleres y clientes finales 2
[close]
p. 3
la società oltre a numerose soluzioni specializzate per i produttori di automobili offriamo soluzioni e servizi ad ampio spettro per il settore aftermarket pezzi di ricambio e accessori tra questi rientrano in particolare pezzi di ricambio qualitativamente equivalenti che offriamo con il knowhow e l esperienza pluriennale di un fornitore oem la vasta gamma di pezzi di ricambio rapidamente disponibili rappresenta una soluzione ottimale facilmente installabile e di qualità costante i pezzi di ricambio qualitativamente equivalenti offrono pertanto ai distributori alle officine e ai clienti finali notevoli vantaggi 3
[close]
p. 5
contents contents the company introduction sensors for engine management product overview product application cross reference list legend 2 6 14 106 490 616 5
[close]
p. 6
introduction sensors for engine management sensing and forwarding information a wide variety of information is required to ensure reliable safe and efficient vehicle operation sensors capture and transmit the necessary data to fulfil this task they need to be resistant to temperature moisture dirt and chemicals so that the information provided is as reliable as possible the sensors also need to function perfectly within electromagnetic fields and in the presence of other sensors in addition to offering a long service life sensors can help cut fuel consumption and harmful emissions they play a part in boosting engine efficiency and vehicle safety to ensure greater driving comfort and enjoyment defective sensors can lead to engine management faults and in worstcase scenarios cause engine damage impulse aufnehmen informationen weitergeben um einen störungsfreien sicheren und effizienten betrieb eines fahrzeugs zu gewährleisten ist es notwendig über unterschiedlichste daten zu verfügen sensoren greifen diese daten ab und leiten sie weiter hierbei müssen sie besonders temperaturbeständig sein und unempfindlich gegenüber feuchtigkeit schmutz und chemikalien um eine zuverlässige informationsbasis zu bieten müssen sie überdies auch in elektromagnetischen feldern und im umfeld von anderen sensoren störungsfrei arbeiten sowie über eine lange lebensdauer verfügen sensoren können dazu beitragen den kraftstoffverbrauch und die schadstoffemissionen zu reduzieren sie helfen die motoreffizienz und die fahrsicherheit zu erhöhen und sichern hierüber fahrkomfort und fahrvergnügen defekte sensoren können zu fehlern im motormanagement führen und im schlimmsten fall motorschäden hervorrufen 6
[close]
p. 7
introduction sensors for engine management envoi et réception d informations de nombreuses informations sont nécessaires pour assurer le bon fonctionnement la sécurité et la fiabilité d un véhicule les capteurs servent à collecter et à transmettre de telles données pour effectuer la tâche qui leur est assignée ces capteurs doivent résister aux variations de température à l humidité à la saleté et aux produits chimiques pour pouvoir fournir des informations aussi fiables que possible les capteurs doivent outre leur grande durabilité fonctionner parfaitement dans un milieu électromagnétique et en présence d autres capteurs les capteurs peuvent par exemple permettre de réduire la consommation de carburant et les émissions polluantes ils jouent un rôle important dans l efficacité du moteur et la sécurité du véhicule et assurent un plus grand confort de conduite des capteurs défectueux peuvent entraîner une panne moteur et dans le pire des cas l endommager h medición y envío de información se requiere una gran cantidad de información para garantizar el funcionamiento fiable seguro y eficiente del vehículo los sensores captan y transmiten los datos necesarios para llevar a cabo esta tarea necesitan ser resistentes a la temperatura humedad suciedad y productos químicos para que esa información sea tan fiable como sea posible los sensores también necesitan funcionar perfectamente aún dentro de campos electromagnéticos o en presencia de otros sensores además de ofrecer una larga vida de servicio los sensores pueden ayudar a reducir el consumo de combustible y las emisiones nocivas juegan un papel importante a la hora de mejorar la eficiencia del motor y la seguridad del vehículo y permitir un mayor confort y diversión en la conducción los sensores defectuosos pueden causar fallos en la gestión del motor y en casos extremos incluso dañarlo seriamente acquisizione e invio dati per assicurare il funzionamento di un veicolo in tutta affidabilità sicurezza ed efficienza serve tutta una serie di informazioni i sensori hanno il compito di rilevare e trasmettere tutti i dati necessari a questo fine devono essere in grado di resistere a temperature elevate umidità sporco e sostanze chimiche perché le informazioni trasmesse siano accurate i sensori devono anche poter funzionare perfettamente in presenza di campi elettromagnetici e di altri sensori oltre ad avere una lunga durata i sensori possono aiutare a ridurre il consumo di carburante e le emissioni nocive e contribuiscono ad aumentare l efficienza del motore e la sicurezza del veicolo assicurando così il massimo comfort e piacere di guida viceversa un sensore difettoso può provocare guasti o addirittura danni irreparabili al motore 7
[close]
p. 8
introduction sensors for engine management mass airflow sensors a growing focus on reducing co2 emissions means that mass airflow sensors are becoming increasingly important in ensuring the optimum air fuel ratio mass airflow sensors are positioned directly after the air filter in the intake manifold and supply information on temperature humidity and intake air volume despite their highly compact construction they feature precision technology to capture information which together with other engine data enables optimum engine management this data includes intake air temperature intake air humidity intake air volume in gasoline engines mass airflow measurement is used in conjunction with other sensor readings to regulate the supply of fuel to the engine in diesel engines mass airflow sensors are used to regulate the exhaust gas recirculation rate and calculate the maximum injection quantity vdo mass airflow sensors are exceptionally reliable and highly capable of withstanding environmental factors their dynamic measurement ability makes an important contribution to reducing vehicle emissions más importante para asegurar una óptima proporción de mezcla combustible los sensores de masa de aire se sitúan directamente después del filtro de aire en el colector de entrada y proporcionan información de temperatura humedad y volumen del aire entrante a pesar de su construcción compacta utilizan una tecnología muy precisa capaz de capturar información que junto a otros datos del motor permite una óptima gestión del motor estos datos incluyen temperatura del aire de entrada humedad del aire de entrada volumen del aire de entrada en motores de gasolina la medición de masa de aire se utiliza en conjunción con los datos de otros sensores para regular el suministro de combustible al motor en motores diesel los sensores de masa de aire se utilizan para regular la tasa de recirculación del gas de salida y calcular la máxima cantidad de inyección los sensores de masa de aire de vdo son excepcionalmente fiables y muy capaces de tolerar factores ambientales su capacidad de medición dinámica constituye un factor importante para reducir las emisiones del vehículo misuratori massa aria-debimetri una sempre maggiore attenzione al problema dei gas di scarico significa che i misuratori della massa d aria/debimetri assumono un importanza crescente nell assicurare il rapporto aria/carburante ideale i sensori che misurano la massa e il flusso d aria sono posti immediatamente dopo il filtro dell aria nel collettore di aspirazione e forniscono informazioni su temperatura umidità e volume dell aria aspirata si tratta di dispositivi di dimensioni molto ridotte e che richiedono una tecnologia di estrema precisione per rilevare informazioni che insieme agli altri dati relativi al motore permettono la gestione ottimale dello stesso i dati specifici comprendono temperatura dell aria aspirata umidità dell aria aspirata volume dell aria aspirata nei motori a benzina la misurazione del flusso d aria è usata unitamente ai dati provenienti da altri sensori per regolare la fornitura di carburante al motore nei motori diesel invece la misurazione della massa d aria è utilizzata per regolare il tasso di ricircolo dei gas di scarico e calcolare la massima quantità da iniettare i misuratori della massa d aria/debimetri vdo sono eccezionalmente affidabili e in grado di sopportare tutta una serie di fattori ambientali la loro capacità di misurazione dinamica offre un importante contributo in termini di riduzione dei gas di scarico luftmassenmesser mit zunehmender relevanz der co2-reduzierung werden auch luftmassenmesser immer wichtiger für ein optimales mischungsverhältnis luftmassenmesser sitzen direkt hinter dem luftfilter im ansaugrohr und liefern informationen über temperatur luftfeuchtigkeit und die menge der angesaugten luft trotz ihrer sehr kompakten bauweise verfügen sie über eine hochpräzise technik mit der sich unter einbeziehung weiterer motorkenndaten wertvolle informationen für ein perfektes motormanagement ableiten lassen hierzu gehören temperatur der ansaugluft luftfeuchtigkeit der ansaugluft menge der ansaugluft bei benzinmotoren wird die luftmassenmessung in verbindung mit anderen sensormessungen zur regulierung der kraftstoffzufuhr zum motor verwendet bei dieselmotoren dient der luftmassenmesser zur regelung der abgas-rückführrate agr-rate und zur berechnung der maximalen einspritzmenge vdo luftmassenmesser sind besonders zuverlässig und robust gegenüber umwelteinflüssen durch ihr dynamisches messvermögen tragen sie entscheidend zur reduzierung von fahrzeugemissionen bei capteurs débit masse l intérêt accru pour la réduction des gaz carboniques signifie que les capteurs débit masse sont de plus en plus importants pour assurer un rapport air/carburant optimal les capteurs débit masse sont placés juste après le filtre à air dans le collecteur d air et fournissent des informations sur la température l humidité et le volume d air entrant malgré leur taille réduite ces capteurs sont d une grande précision technologique et les informations enregistrées sont utilisées avec les autres données moteur pour assurer la gestion optimale du moteur ces données sont température de l air entrant humidité de l air entrant volume d air entrant dans les moteurs à essence le calcul du débit masse est utilisé avec les données fournies par les autres capteurs pour réguler l arrivée de carburant dans le moteur dans les moteurs diesel les capteurs débit masse sont utilisés pour réguler le taux de recirculation des gaz de carter et calculer l injection optimale les capteurs débit masse vdo sont particulièrement fiables et parfaitement adaptés pour supporter leur environnement les données dynamiques qu ils fournissent contribuent à la réduction des émissions polluantes 2 vdo ¤ sensores de masa de aire como consecuencia de la creciente preocupación por la reducción de las emisiones de co2 los sensores de masa de aire se están convirtiendo en un elemento cada vez 8
[close]
p. 9
introduction sensors for engine management wheel speed sensors the wheel speed signal is crucial for electronic systems like abs or asc sensori velocità ruote i sensori di giri misurano la velocità delle ruote ed il relativo segnale di fondamentale importanza per sistemi elettronici come l abs o l asc è trasmesso alla centralina di controllo in caso di guasto la sicurezza dell intero sistema viene irrimediabilmente compromessa raddrehzahlsensoren das raddrehzahlsignal ist eine wichtige größe für elektronische regelsysteme wie abs oder asr ¤ abs asc capteurs de vitesse de roue la vitesse de roue est une donnée essentielle pour les systèmes électroniques tels que l abs ou l asc sensores de velocidad de la rueda la señal de velocidad en la rueda es crucial para sistemas electrónicos como el abs o el asc camshaft sensors the camshaft sensor is located in the cylinder head and reads the camshaft sprocket to determine the position of the camshaft this information is required for functions such as initiating injection on sequential injection engines the trigger signal for the magnet valve on pump valve injection systems and for cylinder-specific knock control sensores del árbol de levas el sensor de árbol de levas está colocado en la cabeza del cilindro y lee la posición del árbol de levas gracias a una rueda dentada se necesita esta información para iniciar la inyección en motores de inyección secuencial o activar la señal para la válvula magnética en sistemas con bomba de inyección con válvula o para el control de la detonación en cada cilindro nockenwellensensoren der nockenwellensensor sitzt im zylinderkopf und tastet den zahnkranz der nockenwelle ab um deren position zu bestimmen diese informationen werden beispielsweise für den einspritzbeginn bei der sequenziellen einspritzung für das ansteuerungssignal des magnetventils beim pumpedüse-einspritzsystem und für die zylinderselektive klopfregelung benötigt sensori albero a camme il sensore dell albero a camme si trova nella testata e ha la funzione di leggere l ingranaggio per determinare la posizione dell albero questo dato è utilizzato per dare il via all iniezione in motori a iniezione sequenziale come segnale per la valvola magnetica nei sistemi pompainiettore e per il controllo del battito in testa su ciascun cilindro capteurs d arbre à cames le capteur d arbre à cames est situé sur la tête de cylindre et lit la position du pignon pour déterminer celle de l arbre à cames ce type de donnée est nécessaire pour des fonctions telles que le lancement de l injection sur des moteurs à injection séquentielle le signal du régulateur de pression de la valve électromagnétique de la pompe à injection et le contrôle du cliquetis d un cylindre particulier 9
[close]
p. 10
introduction sensors for engine management crankshaft sensors the crankshaft sensor supplies information on the crankshaft s current position which the engine management system can then use to calculate rpm these values make it possible to determine the most economical fuel injection and ignition timing for a vehicle sensori albero a gomiti il sensore dell albero a gomiti fornisce infor-mazioni sulla posizione attuale dell albero e i dati trasmessi sono utilizzati dal sistema di gestione del motore per calcolare il regime questi valori permettono di calcolare l iniezione di carburante nei tempi necessari ad una corretta accensione kurbelwellensensoren der kurbelwellensensor liefert informationen über die aktuelle kurbelwellenposition mit denen das motormanagementsystem die drehzahl berechnen kann mit diesen werten lässt sich der wirtschaftlichste einspritz und zündzeitpunkt des fahrzeugs berechnen capteurs de vilebrequin le capteur de vilebrequin fournit des informations sur la position du vilebrequin que le système de gestion moteur utilise pour calculer le régime moteur ces données permettent de déterminer l injection de carburant la plus économique et le moment de l amorçage sensores del cigüeñal el sensor del cigüeñal informa de su posición actual que el sistema de gestión del motor utiliza para calcular las r.p.m estos datos hacen posible determinar los tiempos de inyección y encendido más econó-micos knock sensors modern engines which allow high compression ratios have a distinct disadvantage their design leads to increased knocking which can damage the engine knock sensors reliably measure the vibration of the engine block that is characteristic of engine knocking this allows the firing angle and other parameters to be set such that the engine continues to function correctly close to the knock threshold this not only protects the engine but also reduces fuel consumption to ensure maximum precision vdo knock sensors deploy groundbreaking bandwidth technology sensores de detonación los motores modernos que permiten relaciones de compresión elevadas tienen un claro inconveniente su diseño incrementa el golpeteo detonación y puede dañar el motor los sensores de detonación miden de forma fiable la vibración del bloque motor que indica claramente el golpeteo esto permite ajustar el ángulo de encendido y otros parámetros para que el motor funcione correctamente sin sobrepasar el umbral de golpeteo así no solo se protege el motor también se reduce el consumo para garantizar la precisión los sensores de detonación de vdo utilizan una tecnología con un ancho de banda puntero klopfsensoren moderne motoren die ein hohes verdichtungsverhältnis ermöglichen haben einen entscheidenden nachteil ihre konstruktionsweise führt zu einem verstärkten klopfen das dem motor schaden kann klopfsensoren messen zuverlässig die für das motorklopfen charakteristischen motorblockschwingungen hierüber können zündwinkel und andere betriebsparameter optimal eingestellt werden damit der verbrennungsmotor nahe der klopfgrenze arbeitet so wird nicht nur der motor geschützt sondern auch der kraftstoffverbrauch reduziert für eine maximale präzision der messergebnisse nutzen vdo klopfsensoren bereits heute zukunftsweisende breitbandtechnologie sensori battito in testa i motori moderni che permettono rapporti di compressione elevati hanno il difetto di far aumentare il battito in testa che può danneggiare il motore questi sensori misurano le vibrazioni del blocco motore che sono caratteristiche del battito in testa e permettono di impostare l angolo di accensione e altri parametri in modo tale che il motore possa continuare a funzionare correttamente in prossimità dei valori soglia questo serve non solo a proteggere il motore ma anche a ridurre il consumo di carburante per assicurare la massima precisione i sensori del battito in testa vdo utilizzano una rivoluzionaria tecnologia basata sulla larghezza di banda capteurs de cliquetis les moteurs modernes qui permettent des taux de compression élevés ont un inconvénient particulier leur conception augmente les vibrations qui peuvent endom-mager le moteur les capteurs de cliquetis mesurent précisément les vibrations du bloc moteur qui caractérisent les cognées du moteur cela permet de configurer l angle d amorçage et les autres paramètres de façon que le moteur fonctionne correctement sans dépasser le seuil de vibrations maximum cela permet également de protéger le moteur et de réduire la consommation de carburant pour assurer une précision optimale les capteurs de cliquetis vdo renferment toutes les technologies modernes 10
[close]
p. 11
introduction sensors for engine management pressure sensors map and t-map sensors measure the air pressure in the intake manifold behind the throttle valve to determine air intake this information is extremely important for calculating the amount of fuel to be injected to ensure the correct air fuel mix for this reason the dynamic measurement capability of these engine management components is crucial in reducing vehicle emissions map pressure sensor for turbocharged engines for measuring air pressure behind the turbocharger measurement range 5003000 hpa t-map pressure sensor with integrated temperature sensor sensores de presión los sensores map y t-map miden la presión de aire en el colector de entrada detrás de la válvula del acelerador para determinar la entrada de aire esta información es muy importante para calcular el combustible que debe inyectarse y garantizar una mezcla correcta por esta razón la capacidad de medida dinámica de este elemento de gestión del motor es crítica para reducir las emisiones sensor de presión map para motores turbo para la medición de la presión de aire detrás del turbocompresor rango de medida 5003000 hpa sensor de presión t-map con sensor de temperatura integrado drucksensoren map und t-map-sensoren messen den luftdruck im ansaugkrümmer hinter der drosselklappe um die angesaugte luftmasse zu bestimmen diese information ist für die berechnung der einzuspritzenden kraftstoffmenge besonders wichtig da mit ihr das richtige kraftstoffluft-gemisch erreicht wird so hat das dynamische messvermögen dieser motormanagement-komponenten entscheidenden einfluss auf die reduktion der fahrzeugemission map drucksensor für aufgeladene motoren zur messung des luftdrucks hinter dem turbolader messbereich 5003000 hpa t-map drucksensor mit integriertem temperaturfühler sensori di pressione il sensore pressione aria collettore map e il sensore pressione/temperatura aria collettore t-map misurano la pressione dell aria nel collettore di aspirazione dietro alla valvola a farfalla per determinare l apporto d aria questo permette di calcolare la quantità di carburante da iniettare per assicurare la miscela corretta di aria e carburante la capacità di misurazione dinamica di questi componenti della gestione del motore è quindi cruciale ai fini della riduzione delle emissioni sensore pressione aria collettore map per motori turbocompressi per la misurazione della pressione dell aria dietro il turbocompressore gamma misurazione 5003000 hpa sensore pressione aria collettore con sensore di temperatura integrato t-map capteurs de pression les capteurs map et t-map mesurent la pression de l air dans le collecteur d air derrière le papillon des gaz pour déterminer l arrivée d air ces données sont extrêmement importantes pour calculer la quantité de carburant qui doit être injectée et assurer un mélange gazeux adéquat les informations dynamiques fournies par ces composants sont essentielles à la réduction des gaz polluants le capteur de pression map des moteurs turbo mesure la pression de l air derrière le turbocompresseur échelle de 500 à 3 000 hpa le capteur de pression t-map est doté d un capteur de température intégré map t-map map 5003000 t-map 11
[close]
p. 12
introduction oxygen sensors vdo oxygen sensor range our oxygen sensors ensure high-quality simple and fast 1-to-1 replacement they are optimally matched to the respective vehicle models meaning that shortening cables or changing connectors is not necessary programma di sonde lambda vdo le nostre sonde lambda garantiscono una sostituzione 1 a 1 di alto valore qualitativo semplice e rapida sono studiate in modo ottimale per i vari tipi di veicolo motivo per cui non è necessario per esempio accorciare i cavi o sostituire i connettori vdo lambdasondenprogramm unsere lambdasonden gewährleisten einen qualitativ hochwertigen einfachen und schnellen 1 zu 1 austausch sie sind optimal auf die jeweiligen fahrzeugtypen abgestimmt wodurch z.b ein kürzen der kabel oder wechseln der stecker nicht notwendig ist gama de sondas lambda vdo nuestras sondas lambda garantizan un recambio parejo sencillo rápido y de alta calidad están perfectamente adaptadas a los tipos de vehículo respectivos por lo que no es necesario recortar cables o cambiar clavijas gamme de sondes lambda vdo nos sondes lambda garantissent un échange un à un de grande qualité simple et rapide elles sont adaptées de manière optimale à chaque type de véhicule si bien qu un raccourcissement des câbles ou un remplacement des connecteurs par exemple n est pas nécessaire vdo 1 1 12
[close]
p. 14
product overview 340-804-075-001z wheel speed sensor wss cable length [mm t29 1065 colour of the connector t30 black t35 number of the poles t39 2 audi a4 8d2 b5 a4 avant 8d5 b5 vw passat 3b2 passat variant 3b5 5wk9007z mass airflow sensor mafs colour of the connector t30 black t35 number of the poles t39 4 bmw 3 e36 3 coupe e36 3 convertible e36 3 touring e36 5 e34 5 touring e34 5 e39 5 touring e39 5wk90541z crankshaft sensor crss cable length [mm t29 820 colour of the connector t30 black t35 number of the poles t39 3 opel astra f hatchback 53 54 58 59 astra f 56 57 astra f estate 51 52 astra f convertible 53_b calibra a 85 omega b 25 26 27 omega b estate 21 22 23 vectra a hatchback 88 89 vectra a 86 87 vauxhall astra mk iii hatchback astra mk iii astra mk iii estate astra mk iii convertible astra mk iv hatchback astra mk iv astra mk iv estate calibra cavalier mk iii hatchback cavalier mk iii 87 omega omega estate vectra hatchback vectra vectra estate 5wk90551z camshaft sensor cass colour of the connector t30 black t35 number of the poles t39 3 opel astra f hatchback 53 54 58 59 astra f 56 57 astra f estate 51 52 astra f convertible 53_b calibra a 85 omega b 25 26 27 omega b estate 21 22 23 vectra a hatchback 88 89 vectra a 86 87 vectra b hatchback 38 vectra b 36 vectra b estate 31 vauxhall astra mk iii hatchback astra mk iii astra mk iii estate astra mk iii convertible astra mk iv hatchback astra mk iv astra mk iv estate calibra cavalier mk iii hatchback cavalier mk iii 87 omega omega estate vectra hatchback vectra vectra estate 14 vehicle models for general information only not to be used as a detailed applications guide t73
[close]
p. 15
product overview 5wk90554z camshaft sensor cass cable length [mm t29 350 colour of the connector t30 black t35 number of the poles t39 3 opel astra f hatchback 53 54 58 59 astra f 56 57 astra f estate 51 52 astra f convertible 53_b calibra a 85 omega b 25 26 27 omega b estate 21 22 23 vectra b hatchback 38 vectra b 36 vectra b estate 31 vauxhall astra mk iii hatchback astra mk iii astra mk iii estate astra mk iii convertible astra mk iv hatchback astra mk iv astra mk iv estate calibra omega omega estate vectra hatchback vectra vectra estate 5wk9150z mass airflow sensor mafs colour of the connector t30 black t35 number of the poles t39 4 opel astra f hatchback 53 54 58 59 astra f 56 57 astra f estate 51 52 astra f convertible 53_b astra h astra h gtc astra h estate astra h twintop calibra a 85 omega b 25 26 27 omega b estate 21 22 23 vectra a hatchback 88 89 vectra a 86 87 vectra b hatchback 38 vectra b 36 vectra b estate 31 vauxhall astra mk iii hatchback astra mk iii astra mk iii estate astra mk iii convertible astra mk iv hatchback astra mk iv astra mk iv estate astra mk iv coupe astra mk iv convertible astravan mk iv calibra cavalier mk iii hatchback cavalier mk iii 87 omega omega estate vectra hatchback vectra vectra estate vx220 zafira 5wk9600z mass airflow sensor mafs colour of the connector t30 black t35 number of the poles t39 4 bmw 3 e36 3 compact e36 3 coupe e36 3 convertible e36 3 touring e36 5 e39 7 e38 5wk96011z camshaft sensor cass cable length [mm t29 420 colour of the connector t30 black t35 number of the poles t39 3 bmw 3 e36 3 compact e36 3 coupe e36 3 convertible e36 3 touring e36 5 e39 7 e38 vehicle models for general information only not to be used as a detailed applications guide t73 15
[close]