City's Book Salto 2018

 

Embed or link this publication

Description

Magazine about brazilian political and economical issues.

Popular Pages


p. 1

Cultura e Turismo culture and tourism Desenvolvimento Econômico ECONOMIC DEVELOPMENT Aumento no número de visitantes Geração de postos de trabalho Raise in the number of visitors Creating jobs meio ambiente environment Município VerdeAzul City VerdeAzul Edição Especial Bilingue - Special Bilingual Edition Circulação Internacional - International Distribution 2018 citysbook.com

[close]

p. 2



[close]

p. 3



[close]

p. 4

CITY’S BOOK NOVA ODESSA 2018 é uma Co-Realização: Realização Apoio Institucional CULTURA E TURISMO CULTURE AND TOURISM DESENVOLVIMENTO ECONÔMICO ECONOMIC DEVELOPMENT Aumento no número de visitantes Geração de postos de trabalho Raise in the number of visitors Creating jobs MEIO AMBIENTE ENVIRONMENT Município VerdeAzul City VerdeAzul Realized by EXPEDIENTE Impressum Direção Administrativa Relações Públicas Head of Public Relations & Administration Victor Falcão - CONRERP-SP 4421 contato@citysbook.com Relações Governamentais & Marketing Government Relations & Marketing Beatriz Barbosa beatriz.barros@usp.br Publisher Wanderley Moreno MTB 6286/SP www.wglobal.com.br Captação de Patrocínios Corporate Sponsorship Rebeca Teixeira Institutional Support Assistente Administrativa Administrative Assistant Kennya Santos Assistente em Publicidade Advertising Assistant Victoria Lohanna comunicacao@citysbook.com Releases e Fotografias: Releases & Photos Assessoria de Comunicação Prefeitura de Salto Apoio Operacional Operational Support Staff José Alves da Gama Wanderley Simão Assessoria Jurídica Contábil Legal & Accounting Advice MB Serviços Contábeis mb.servicos@terra.com.br CAPA Vista aérea da cidade de Salto Edição Especial Bilingue - Special Bilingual Edition Circulação Internacional - International Distribution 2018 citysbook.com Traduções Inglês English Translations Ana Paula Cirino www.traducaojuramentada.com Distribuição Nacional e Internacional National and International Distribution Empresa de Correios e Telégrafos DRT/SP Vip DF Logística e Distribuição Mailing Maná Group FACEBOOK CITY’S BOOK MANÁ GROUP CEA – Centro Empresarial Araguaia I Alameda Araguaia, 2044. Bloco 01 - 16º Andar – CJ. 1609 Alphaville | Barueri SP. CEP 06455-000 Tel. 11 2826-1694 www.citysbook.com Agradecimentos Agradecemos a Deus, a Prefeitura de Salto-SP através de todas as secretarias, especialmente a Chefia de Gabinete na pessoa do Sr. Jesuíno da Silva Dutra Filho e da Assessoria de Imprensa, na pessoa da Sra. Kessia Santos. As empresas parceiras que contribuíram para a realização deste projeto. Acknowledgments We thank God, the Salto’s City Hall team through all the departments for all help, especially to the Head of Cabinet by the Mr.Jesuíno da Silva Dutra Filho and the Press Officer Ms. Kessia Santos. We extend our sincere appreciation to our sponsors without whom this project would not be possible. Nota da Redação Todos os anúncios foram veiculados mediante prévia autorização das empresas. Fica vedada a utilização, sem prévia consulta, de textos e fotos em outro veículo de comunicação, bem como a utilização deste material ou conteúdo para a realização de eventos ou promoções em nome do Maná Group e seus projetos Recomendamos confirmar qualquer contato. O projeto City’s Book tem como foco a promoção do município em destaque, sem nenhuma conotação político-partidária. Editorial Note All the ads were published with the prior authorization of the companies. The use, without previous consultation, of texts and photos in another vehicle of communication, as well as the use of this material or content for the accomplishment of events or promotions in the name of Maná Group and its projects. We recommend confirming any contact. The City’s Book project focuses on the promotion of the prominent municipality, with no political-partisan connotation.

[close]

p. 5

OPINION OPINIÃO Over these 320 years of celebration of Salto’s anniversary, City’s Book Salto 2018 is a real gift to the city. A compilation of the main advantages and attractives that the City offers to potential investors. Going through the areas of Economic Development, Education, Culture and Tourism, Environment, Basic Sanitation, Safety and an exclusive interview with the mayor with the purpose of pointing out the main guidelines of municipal public management. Salto is positioned as a great destination to host the arrival of new companies, as well as supporting the expansion of the ones that are already here. The municipality counts on programs for the qualification of labor, own legislation for incentives for the installation and expansion of entrepreneurial ventures, updated master plan and investments in infrastructure. Nesses 320 anos de comemoração do aniversário de Salto, o City’s Book Salto 2018 é um verdadeiro presente à cidade. Um compilado das principais vantagens e atrativos que a municipalidade oferece à potenciais investidores. Passando pelas áreas de Desenvolvimento Econômico, Educação, Cultura e Turismo, Meio Ambiente, Saneamento Básico, Segurança e uma entrevista exclusiva com o prefeito com a finalidade de apontar as principais diretrizes da gestão pública municipal. Salto se posiciona como um excelente destino para sediar a chegada de novas empresas, bem como apoiar a ampliação das que aqui já estão. O município conta com programas para a qualificação de mão de obra, legislação própria para incentivos para a instalação e ampliação de empreendimentos empresariais, plano diretor atualizado e investimentos em infraestrutura. Tourism is also an important sector of its economy, yearly Salto receives more than 40 thousand tourists, who can confer the natural and ecological beauties made possible by the course of the Tietê River, by the parks and the historical patrimony. O Turismo é também um importante setor de sua economia, anualmente Salto recebe mais de 40 mil turistas, que podem conferir as belezas naturais e ecológicas possibilitadas pelo curso do Rio Tietê, pelos parques e o patrimônio histórico. The logistics aspect is another differential, Salto has easy access to Viracopos Airport in Campinas, road access by more than four highways: Hilário Ferrari Highway, Republican Convention Highway, Santos Dumont Highway and the Sugar Highway, facilitating the outflow of production and the locomotion. O aspecto logístico é outro diferencial, Salto possui fácil acesso ao Aeroporto de Viracopos em Campinas, acesso rodoviárias por mais de quatro rodovias: Rodovia Hilário Ferrari, Rodovia da Convenção Republicana, Rodovia Santos Dumont e a Rodovia do Açúcar, facilitando o escoamento da produção e a locomoção. Salto is located in the Sorocaba Metropolitan Region whose population is approximately 2 million inhabitants, which accounts for 4.03% of the GDP of the state of São Paulo. Salto está localizada na Região Metropolitana de Sorocaba cuja população é de aproximadamente 2 milhões de habitantes, que responde por 4,03% do PIB do estado de São Paulo. Come to Salto, you will be amazed! Venha para Salto, você vai se surpreender! City’s Book Team Equipe City’s Book SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018 5

[close]

p. 6

SALTO São Paulo - Brazil Table of Contents 10 HISTORY Growth on the banks of the Tietê River 20 ECONOMIC DEVELOPMENT Job Creation 32 EDUCATION Investments in school units 42 CULTURE AND TOURISM Increase in visitors flow 48 ENVIRONMENT Municipality VerdeAzul 58 Basic Sanitatin and Investments in Water One of the best of Brazil 64 safety Regional integration 70 urban development New land use and occupation law 80 MAYOR INTERVIEW Mayor Geraldo Garcia Sponsors Patrocinadores Arverdi pág. 57 Coopersalto pág.71 CSO Ambiental pág.62 Granova Prata Pág. 45 Guhring pág.18 e 74 Imerys pág. 31 Lojas Cem pág.38 e 84 Lonza pág. 17 Resinas Brasil pág. 47

[close]

p. 7

Sumário SALTO São Paulo - Brazil HISTÓRIA Crescimento às margens do Rio Tietê 08 Desenvolvimento Econômico 14 Geração de postos de trabalho Educação Investimentos nas unidades escolares 28 Cultura e turismo 34 Aumento no fluxo de visitantes meio ambiente 46 Município VerdeAzul Saneamento Básico e Investimentos em Água Um dos melhores saneamentos do Brasil 54 Segurança 60 Integração regional desenvolvimento urbano 66 Nova lei de uso e ocupação do solo Entrevista Prefeito 76 Prefeito Geraldo Garcia Salto Vácuo pág. 59 Stepan pág. 11 TMD - Cobreq pág.69 TPI pág.73 Tuberfil pág.23 Ypê Pág.50

[close]

p. 8

HISTÓRIA Crescimento às margens do Rio Tietê O desenvolvimento da economia de Salto foi impulsionada pela atividade mineradora e açucareira. O destino do capital adquirido pela mineração foi a compra de terras, escravos negros, plantio de vastos canaviais e montagem de engenhos, a partir de meados do século XVIII. Mas foi o capital acumulado com a lavoura da cana-de-açúcar e, em menor escala, do café e do algodão, que propiciou o despertar do lugarejo, na segunda metade do século XIX e criou as condições básicas para a industrialização. A localização junto à queda d’água, foi um atrativo para os primeiros investimentos fabris e ferroviários. Em 1873 ocorre a instalação da Companhia Ituana de Estrada de Ferro, ainda no mesmo ano acontece a inauguração da primeira fábrica de tecidos na margem direita do Tietê, a fábrica Júpiter. A expansão continua com a inauguração da tecelagem Fortuna, da Fábrica de Meias de José P. Tibiriçá, Fábrica de Tecidos Monte Serrat, bem como a primeira fábrica de papel da América Latina, de Melchert & Cia, último ano da monarquia em 1889. A expansão industrial de Salto ganhou impulso com a chegada dos imigrantes italianos atraídos pelas tecelagens. O capital italiano se fez presente, já que as duas fábricas pioneiras acabaram se aglutinando numa unidade maior e transferindo-se para 8 SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018

[close]

p. 9

a propriedade de europeus, através da Società per l´Esportazione e per l´Industria Italo-Americana. Pouco depois, em 1919, esta daria lugar à Brasital, indústria que marcou a vida da comunidade por décadas, como maior empregadora e responsável pelo surgimento de vilas operárias. Na década de 1950, ocorre um segundo surto industrial. Isenções de impostos atraíram empresas como a Eucatex, Emas, Picchi e Sivat, que juntas chegaram a oferecer mais de 3.500 empregos. Nos anos de 1970, com a criação de distritos industriais e novos incentivos à vinda de indústrias, atraindo grandes contingentes de migrantes provenientes de vários estados da brasileiros, com destaque para os paranaenses. Ao entrar no século XXI, Salto conta com mais de 98% de sua população (de aproximadamente 103 mil habitantes) na zona urbana. Embora boa parte dos empregos esteja nos setores de serviços e comércio, a cidade não perdeu sua característica industrial, concentrando dezenas de empresas nos seus distritos industriais, espalhados no território de 160 km². Existem na cidade importantes empresas de vários segmentos, como o metalúrgico, o automotivo, de mineração, cerâmico, químico, têxtil, de papel, moveleiro, etc, mas também se transformou em Estância Turística pela Lei Estadual 10.360 de 02 de Setembro de 1999. Dois centros universitários atraem estudantes de mais de cinquenta cidades. Além disso, um claro perfil turístico – já explorado superficialmente no passado – passa a merecer atenção crescente, com a instalação de três parques municipais, que se somam a outros atrativos, como a cachoeira, o Monumento à Padroeira, museu, concha acústica e jardins. SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018 9

[close]

p. 10

HISTORY Growth on the Tietê River The development of Salto’s economy was boosted by the mining and sugar industry. The destination of the capital acquired by the mining was the purchase of lands, black slaves, planting of vast cane fields and assembly of mills, from the middle of the eighteenth century. But it was the accumulated capital of sugar cane and, to a lesser extent, coffee and cotton, which brought about the awakening of the village in the second half of the nineteenth century and created the basic conditions for industrialization. 10 SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018

[close]

p. 11

SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018 11

[close]

p. 12

HISTORY Location next to the waterfall was an attraction for the first plant and railway investments. In 1873, the installation of Companhia Ituana de Estrada de Ferro took place, the same year the inauguration of the first fabric factory on the right bank of the Tietê, the Jupiter factory, took place. The expansion continues with the inauguration of Fortuna weaving, Fábrica de Meias de José P. Tibiriça, Fábrica de Tecidos Monte Serrat, as well as the first Latin America paper factory, Melchert & Cia, last year of the Monarchy in 1889. The industrial expansion of Salto gained momentum with the arrival of the Italian immigrants attracted by the weavings. Italian capital was present, as the two pioneer factories ended up converging on a larger unit and transferred to the ownership of Europeans, through Società per l’Esportazione and per l’ItaloAmericana. Shortly after, in 1919, this would give place to Brasital, industry that marked the life of the community by decades, like greater employer and responsible for the emergence of workers’ villages. In the 1950s, a second industrial surge occurred. Tax exemptions have attracted companies such as Eucatex, Emas, Picchi and Sivat, which together have offered more than 3,500 jobs. In the 1970s, with the creation of industrial districts and new incentives for industries, attracting large numbers of migrants from various Brazilian states, especially Paraná. As it enters the 21st century, Salto has more than 98% of its population (approximately 103 thousand inhabitants) in the urban area. Although most of the jobs are in the service and commerce sectors, the city 12 SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018

[close]

p. 13

has not lost its industrial property, concentrating dozens of companies in its industrial districts, spread over 160 km². There are important companies in the city of various segments, such as metallurgy, automotive, mining, ceramic, chemical, textile, paper, furniture, etc., but also became a Tourist Resort by State Law 10.360 of September 2, 1999. Two university centers attract students from more than fifty cities. In addition, a clear tourist profile already explored superficially in the past - has received increasing attention with the installation of three municipal parks, which add to other attractions such as the waterfall, Monumento à Padroeira, museum, acoustic shell and gardens. SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018 13

[close]

p. 14

DESENVOLVIMENTO ECONÔMICO Investe SP e os Encontros Empresariais A cidade de Salto tem trabalhado com afinco para fomentar o ambiente de negócios no município. Para isso foi firmada parceria com o Governo do Estado através do Investe São Paulo (Agência Paulista de Promoção de Investimentos e Competitividade). Tal parceria visa a atração de empresas para o município. No portal do Investe SP Salto disponibilizará informações que são de interesse à potenciais investidores como áreas disponíveis para instalação, bem como dados da economia local. A partir daí, empresas interessadas em investirem no estado de São Paulo poderão conferir os diferenciais que Salto oferece. 14 SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018

[close]

p. 15

Mão-de-Obra qualificada Motivados pelo contato com o Investe SP, a equipe econômica de Salto iniciou a organização do “Encontro empresarial”, cujo objetivo é reunir os investidores locais e potenciais para tratar de temas como competitividade de mercado, gerência de projetos, logística, cadeia de suprimentos, diretrizes de desenvolvimento e a relação entre a administração pública – municipal e estadual - e empresariado local. Salto sedia empreendimentos empresariais estratégicos para o cenário nacional e internacional. Sabendo do desafio encontrado pelas empresas em contratar pessoal qualificado, ações tem sido realizadas para a qualificação dos profissionais saltenses. Em parceria com o governo estadual, o município implantou o programa “Via Rápida Expresso”, oferecendo cursos de pintura predial. O programa visa capacitar os trabalhadores ofertando cursos de curta duração, e que envolve aulas práticas e teóricas. SALTO-SP/BRAZIL CITY´S BOOK 2018 15

[close]

Comments

no comments yet