Revista Nim Ajpu No. 2

 

Embed or link this publication

Description

Esta revista busca ser un espacio permanente de diálogo y discusión sobre temas nacionales, tomando como base el sistema jurídico y social de los pueblos indígenas.

Popular Pages


p. 1

1

[close]

p. 2

La revista Nim Ajpu editada por la Asociación de Abogados y Notarios Mayas de Guatemala, promueve la difusión del pensamiento político de los pueblos mayas, para la defensa de nuestros derechos individuales y colectivos, el impulso de la participación política, el respeto entre los pueblos y la contribución al cambio, estructural y social en el país. Esta revista busca ser un espacio permanente de diálogo y discusión sobre temas nacionales, tomando como base el sistema jurídico y social de los pueblos indígenas; damos la palabra a personas y colectivos cuya voz no encuentra espacio en medios de comunicación e información tradicionales; reivindicamos la expresión del conocimiento de pueblos, comunidades y líderes comunitarios, la pluralidad y diversidad en los planteamientos reflejados y el análisis crítico, complejizador y en profundidad de las distintas problemáticas. Director de la revista: Cristian Owaldo Otzín Poyón E​ ditor de contenidos: Andrés Ca​banas Diaz Redacción: Evelyn Adriana Sunun Pablo José Agripino Sian Sente  Iximulew 13 B’aqtun, 0 K’atun, 4 Tun, 16 Winaq, 0 Q’ij, 9 Ajpu’, 18 Yax Guatemala, octubre de 2017 La Asociación de Abogados y Notarios Mayas de Guatemala litiga, asesora y promueve la defensa de los derechos individuales y colectivos de los pueblos mayas; impulsa su participación política, el respeto entre los pueblos y busca contribuir al intercambio, estructural y social. 11 calle 10-56 Zona 1, Oficina 501, 5to nivel, Edificio Santo Domingo, Ciudad de Guatemala. www.nimajpu.org comunicacion@nimajpu.org asociaciaciondeabogadosmayas@gmail.com Teléfono: (502) 2220- 3295 Facebook/nimajpu Twitter/nimajpu YouTube/nim ajpu Fotograma de la portada: José Sian Sente Descripción del fotograma de portada: Diego Vásquez; Fotografías del paisaje de Los Copones. Archivos de Abogados Mayas; fotografías de comunitarios y mapa de Los Copones. Collage elaborado por José A. Sian. Los textos publicados en esta revista son responsabilidad exclusiva de sus autores. 2

[close]

p. 3

Ucholajil Índice Tza'ajb'äl wuj (Editorial) Voces y demandas de los pueblos indígenas en esta coyuntura.................................................. R 4 Ja'lo (Actualidad) Respuesta jurídica a la criminalización de comunitarios de Mucbilhá ...................................... T 5 Comunitarios de Monte Olivo y Samococh recuerdan represión de 2014 ............................. Y 6 Violación a los derechos humanos y criminalización a pueblos indígenas son ratificadas por la CIDH en Guatemala ........................................................................................................ U 7 La impunidad estructural: informe de CIDH ................................................................................. I 8 Kakorpesyaj (Nuestras Luchas) Acciones para la defensa del derecho a la educación bilingüe intercultural.......................... O 9 Incumplimiento de la sentencia.......................................................................................................... P 10 La lucha por una educación propia.................................................................................................... P 10 Retos para Santa Catarina y para los pueblos indígenas de Guatemala........................... P 10 Sebastián Guarchaj Tzep, Alcalde Indígena. 2013....................................................................... A 11 Lucha contra la corrupción y las problemáticas estructurales ............................................. S 12 Li patz'ok (La Entrevista) Elsa Amanda Chiquitó Rucal: las mujeres indígenas comunicamos contra la corriente ... F 14 Kai', oxi' tzijonïk (Dos que tres palabras) Los Copones y la constitución de una comunidad indígena.............................................. J 17 Los Copones, Ixcán: lucha por el derecho de posesión histórica de la tierra ......................... K 18 Aquí nacieron nuestros padres y aquí vivirán nuestros nietos....................................................... Comentario al libro “La construcción de un Amaq´moderno: Los Copones, Ixcán, Quiché (1760-2015)”................................................................................................. Wi'aj ejnin txumu'n (Voz y pensamiento) Q = 20 Q W 22 Definiendo las bases de una nueva relación con el Estado:............................................................ Jurisprudencia nacional e internacional para la Restitución de la propiedad colectiva de los Pueblos Indígenas.............................................................................................................. Q R 24 Q Y 26 Sobre la antigüedad de la posesión de la tierra en las comunidades mayas de Guatemala: algunas notas........................................................................................................... Principios y forma de organización............................................................................................................. Q I 28 Q P 30 33

[close]

p. 4

Tz’ajb’äl Wuj Editorial Voces y demandas de los pueblos indígenas en esta coyuntura La crisis institucional del país, agudizada desde 2015 por las investigaciones realizadas por la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala –CICIG- y el Ministerio Público –MP- a distintos funcionarios públicos (entre los que se encuentra el actual Presidente de la República, Jimmy Morales), deja en evidencia la corrupción incrustada en instituciones y organismos del Estado. El Estado actual se instituye sobre bases de impunidad y corrupción, lo que ha llevado una vez más a esta crisis política, en la que resulta afectada la población en su conjunto, sobre todo los pueblos indígenas, quienes sufren altos niveles de pobreza, desnutrición y analfabetismo. Esto facilita el establecimiento de distintos proyectos extractivos y megaproyectos, propiciando el despojo sistemático de los territorios comunales y bienes naturales. Esta problemática ha sido denunciada desde hace muchos años por los pueblos indígenas, sin alcanzar ningún resultado. Reconocemos que la actual coyuntura responde a disputas de distintos sectores de poder, que no buscan una transformación estructural del Estado. Sin embargo, vemos que sectores que antes no participaban en denuncias públicas, se suman ahora a través de distintas protestas multitudinarias: por ejemplo, los sectores urbanos y universitarios, que han pasado a tener un rol protagónico. Pese a ello, algunos movimientos urbanos se resisten a hablar de las luchas de los pueblos, por lo que es difícil que tengamos una incidencia protagónica en esta crisis. Es decir, la actual coyuntura política que enfrentamos exige la inminente necesidad de una profunda transformación del Estado. Los actores principales deben ser las mujeres, los pueblos indígenas y los movimientos organizativos, quienes son los llamados a asumir un rol contundente como actores y sujetos de derechos. Por lo tanto, nos negamos a quedar como simples espectadores, por lo que buscamos las más amplias alianzas y el diálogo con otros sectores de la población, asumiendo el rol que nos corresponde en la lucha histórica por los derechos de los pueblos indígenas. La Asociación de Abogados y Notarios Mayas de Guatemala tiene la decisión firme de participar en los distintos movimientos y articulaciones, para construir de manera conjunta esa ruta que nos conduzca a esos cambios profundos y estructurales que necesita el país. 44

[close]

p. 5

Ja’lo. Actualidad Respuesta jurídica a la criminalización de comunitarios de Mucbilhá Redacción Nim Ajpu La criminalización a comunitarios y autoridades indígenas no cesa en Guatemala. El territorio q’eqchi’ es un ejemplo en cuanto a la vulnerabilidad, ya que sus autoridades ancestrales son perseguidas penalmente por defender sus tierras y territorio. En la comunidad de Mucbilhá, municipio de Raxruhá, que defiende el territorio de amenazas extranjeras (una comunidad y lugar natural y turístico en disputa con empresarios foráneos), hay más de 50 comunitarios criminalizados penalmente. Un ejemplo es el caso del comunitario Carlos Can Tun, quien se presentó el 13 de septiembre a la audiencia de primera declaración en Cobán, acusado por el Ministerio Público de los delitos de allanamiento con agravación específica, detenciones ilegales con circunstancias agravantes, hurto y robo de tesoros nacionales, entre otros. Para fortalecer la defensa del territorio, así como para establecer mecanismos de defensa frente a la criminalización que generan ciudadanos extranjeros y el Ministerio Público hacia la comunidad, la defensa técnica conformada por la Asociación de Abogados Mayas plantea argumentos que respaldan los derechos legítimos y colectivos de los comunitarios. 55

[close]

p. 6

Ja’lo. Actualidad Comunitarios de Monte Olivo y Samococh recuerdan represión de 2014 Redacción Nim Ajpu Comunitarios q’eqchi’ de Alta Verapaz conmemoraron el tercer aniversario del intento de desalojo en Monte Olivo y la represión a comunidades de Samococh, con mezcla de dolor por lo sucedido en agosto de 2014 y júbilo por haber logrado detener la construcción inconsulta de la hidroeléctrica Santa Rita, la cual resultó involucrada en varias violaciones a los derechos humanos. En agosto de 2014, cuando la ciudad de Guatemala se encontraba en pleno festejo patronal, en la aldea Samococh, Chisec, Alta Verapaz, se vivía zozobra y terror. Cientos de familias no olvidarán la fecha de 15 de agosto de ese año, cuando un contingente de las fuerzas combinadas de la Policía Nacional Civil reprimió a comunitarios organizados que se opusieron al paso de la PNC hacia la comunidad de Monte Olivo, donde planeaban desalojar a la población. Los comunitarios manifestaron rechazo a las operaciones de la Hidroeléctrica Santa Rita, 66 Foto: Alvaro Chón por lo que las fuerzas armadas arremetieron contra ellos, lanzando bombas lacrimógenas y disparando con arma de fuego, sin importar que los manifestantes eran campesinos, hombres, mujeres, niños y ancianos. La represión dejó como resultado personas heridas, capturados y tres fallecidos. Durante la conmemoración de un nuevo aniversario de estos actos de violencia, comunitarios de Monte Olivo y Samococh consideraron necesario fortalecer la organización y unidad de lucha para resistir en defensa de su territorio y la vida. La Asociación de Abogados y Notarios Mayas de Guatemala acompaña a las comunidades en su lucha, utilizando el litigio como herramienta para la defensa de sus derechos como Pueblos Indígenas. Actualmente hay 19 agentes de la Policía Nacional Civil en juicio por violaciones a los derechos humanos cometidas en 2014.

[close]

p. 7

Ja’lo. Actualidad Violación a los derechos humanos y criminalización a pueblos indígenas son ratificadas por la CIDH en Guatemala José A. Sian-Nim Ajpu La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, CIDH, ratificó varias denuncias sobre violaciones de derechos humanos y criminalización de comunidades indígenas, de acuerdo a las observaciones preliminares tras la visita de verificación realizada del 31 de julio al 4 de agosto. explotación de recursos naturales y obras de infraestructura en territorios de pueblos indígenas, sin haber realizado la consulta previa con miras a obtener consentimiento. Por ello, la CIDH recuerda al Estado de Guatemala que la realización de esta consulta es obligación internacional, de acuerdo con los estándares interamericanos en la materia. En su informe preliminar, la Comisión señaló obstáculos para el acceso a la justicia, violencia e inseguridad ciudadana, obstáculos a la defensa de los derechos humanos, discriminación y desigualdad, desalojos forzosos y migración forzada, así como amenazas a la libertad de expresión. La Comisión indicó que las actividades extractivas han ocasionado la contaminación de agua y tierras, desplazamiento forzado, afectación de la subsistencia e identidad de los pueblos indígenas, así como criminalización de las personas defensoras de sus derechos. En relación con la situación de derechos humanos de los pueblos indígenas, la Comisión recibió información sobre la autorización estatal de actividades y proyectos de industrias extractivas, En Alta Verapaz, las comunidades informaron a la Comisión de la criminalización y persecución penal que viven las poblaciones indígenas y sus autoridades ancestrales, por el hecho de defender 77

[close]

p. 8

Ja'lo. Actualidad y ejercer su derecho de resistencia ante proyectos y megaproyectos que atentan contra la vida y los recursos naturales de sus territorios. Para ello, se ejemplificaron varios casos que actualmente se llevan penalmente en contra de comunitarios en distintas regiones. La Asociación de Abogados Mayas presentó un listado de casos emblemáticos; entre otros, la desaparición del líder comunitario Ovidio Xol, hidroeléctrica Renace, comunitarios de Samococh, hidroeléctrica Santa Rita, comunitarios de Monte olivo y aledaños, comunitarios de Semuy Champey, comunitarios de Mucbilhá con 52 casos de persecución penal, criminalización de Abelino Chub Caal, represión a las radios comunitarias. En este último caso se resaltó la criminalización penal y allanamientos que sufren las radios que ejercen una importante labor en sus comunidades, así como el encarcelamiento de comunicadores comunitarios que ejercen su derecho a la libertad de expresión en comunidades indígenas. Se dio a conocer la ilegalidad con la que opera la Fiscalía de Delitos Cometidos por el Uso Ilegal de las Frecuencias Radioeléctricas del Ministerio Público, con el uso de la analogía para perseguir penalmente a comunicadores comunitarios a partir del Delito de Hurto, acción que no encuadra en el Código Penal. 88 La impunidad estructural: informe de CIDH Al concluir nuestra visita in loco, constatamos en terreno que Guatemala tiene una gran deuda histórica vinculada a problemas estructurales derivados de su pasado. El país se encuentra en la encrucijada de adoptar medidas para resolver estos problemas y garantizar los derechos humanos del pueblo guatemalteco, o de lo contrario se arriesga a enfrentar retrocesos y repetir graves violaciones de los derechos humanos del pasado. Observamos en terreno una grave situación de desigualdad y discriminación que afecta particularmente a pueblos indígenas, quienes constituyen más del 60% de la población, así como a mujeres, personas desplazadas, personas LGBTI, afrodescendientes, personas con discapacidad, privadas de libertad, y niños, niñas y adolescentes. También constatamos que persisten múltiples factores que contribuyen a una situación de impunidad estructural, por lo que consideramos que el proceso de reforma constitucional a la justicia es una oportunidad invaluable para fortalecer la independencia de las y los operadores de justicia en el país.

[close]

p. 9

Kakorpesyaj. Nuestras luchas Acciones para la defensa del derecho a la educación bilingüe intercultural Alcaldía Indígena de la antigua cabecera municipal de Santa Catarina Ixtahuacán, Sololá Un año después de que la Corte de Constitucionalidad -CC-, ordenó al Ministerio de Educación el desarrollo de la Educación Bilingüe Intercultural -EBI- en 13 escuelas de Santa Catarina Ixtahuacán, vemos debilidad en el posicionamiento del Estado para el cumplimiento de dicha sentencia. Por eso, autoridades indígenas y población de Santa Catarina Ixtahuacán seguimos luchando por un modelo de educación propio, que a la vez aliente las luchas de los pueblos indígenas de Guatemala por sus derechos colectivos. Desde la Alcaldía Indígena de la antigua cabecera municipal de Santa Catarina Ixtahuacán venimos trabajando la defensa del derecho a la EBI desde 2008. Comenzamos con mesas y espacios de diálogo y negociación, pero las autoridades del Ministerio de Educación y el Estado no tomaron en serio nuestras demandas, que expresan un derecho constitucional. Por ello, a partir de 2014 iniciamos demandas jurídicas mediante la interposición de un recurso de amparo ante la CC, para que nuestra educación y cultura sean tomadas en cuenta. En sentencia de julio de 2016 la CC nos da la razón y conmina al Ministerio a que adopte las medidas que sean necesarias para “implementar el proceso educativo que represente auténtica y plenamente las finalidades, metodología y contenidos propios de la educación bilingüe intercultural, en 13 escuelas de Santa Catarina Ixtahuacán”, como paso inicial para su implantación paulatina a nivel nacional. 99

[close]

p. 10

Kakorpesyaj. Nuestras luchas Para el desarrollo de la EBI en Santa Catarina Ixtahuacán es necesario fortalecer cinco puntos: presupuesto, capacitación docente, dotación de material, participación social y construcción de currículo local propio. "Nuestra lucha no es solo para Santa Catarina Ixtahuacán sino en nombre del Pueblo Maya. Tenemos la responsabilidad de desarrollar un modelo que se utilice a nivel nacional, sin replicarlo de forma textual". Incumplimiento de la sentencia La sentencia de la CC dice que debe darse cumplimiento a estas demandas en los primeros seis meses de 2017, pero apenas se ha avanzado. Por una parte, el MINEDUC informa estos logros: currículo por pueblos, entrega de libros y calendarios mayas, un diagnóstico de necesidades, inicio de Diplomado de Mediación Metodológica, propuesta de contenidos de currículo local. Sin embargo, como autoridades indígenas vemos que no existen tales avances. Los puntos principales a que obliga la sentencia no se cumplen:  Se ha entregado un libro por cada cinco alumnos. El idioma de estos libros no es el k'iche'.  No se realizan investigaciones sobre conocimientos de los pueblos, ni se implementa el centro de recursos pedagógicos.  No existen planes para dignificar el servicio docente.  No se ha implementado el bono por bilingüismo, las pasantías y las becas.  No se han identificado experiencias exitosas entre docentes que aplican metodología propia.  El Diplomado de mediación pedagógica no se ha realizado con participación social.  La propuesta de contenidos propios es copia y pega del currículo oficial. La lucha por una educación propia Los pueblos todavía no tenemos una educación propia, tenemos un modelo de educación impuesto por el Estado. El currículo propio debe hablar de respeto, pixab´, consejo, cultura, comadronas, medicina natural, cosmovisión. Nuestro modelo de educación tiene que construirse con estos valores. Como pueblos indígenas tenemos mucha riqueza en conocimientos y sabiduría. Ya es tiempo de levantar la cabeza y alzar la voz: vamos a seguir luchando por el derecho a la Educación Bilingüe Intercultural, porque hasta hoy no hay avances. No exigimos una limosna, sino un derecho constitucional. Retos para Santa Catarina y para los pueblos indígenas de Guatemala La sentencia de 2016 fortalece la cultura de los 22 pueblos mayas, en apoyo a una educación con calidad y a la erradicación del racismo estructural del Estado. No somos los dueños de la sentencia, sino que esta es extensiva a nivel nacional. El derecho a la Educación Bilingüe Intercultural va a dar vida a los pueblos porque educación sin q 10

[close]

p. 11

cultura sería etnocidio por parte del Estado, el cual está matando la cultura y la vida de generaciones futuras. Hay mucho que hacer, el gobierno trata de desgastarnos pero vamos a seguir unidos y en actividad, por los derechos de todos los pueblos. Kakorpesyaj. Nuestras luchas Sebastián Guarchaj Tzep, Alcalde Indígena “Si hablamos de Educación Bilingüe Intercultural, aquí se incluye todo. Si no se transmite la esencia del idioma a los niños, ellos lo perderán. No solamente el idioma, también la interacción con los miembros de la familia y de la comunidad. Esto pasará si el Ministerio de Educación no le da la importancia necesaria a la Educación Bilingüe en nuestra comunidad”. Evacuación de audiencia de vista pública ante la Corte de Constitucionalidad. Año 2014. 11 w

[close]

p. 12

Kakorpesyaj. Nuestras luchas Lucha contra la corrupción y las problemáticas estructurales Consejo Directivo Asociación de Abogados y Notarios Mayas de Guatemala. Hablar de corrupción es hablar de las desigualdades sociales que propicia el sistema actual. Las redes de corrupción e impunidad impiden que la población en general y sobre todo los pueblos indígenas (como población históricamente excluida) puedan gozar plenamente de sus derechos, a pesar de que los mismos se encuentran protegidos en normas de carácter nacional e internacional. Por lo tanto, en nuestro actuar no solo hemos buscado la resolución de los conflictos históricos de los pueblos indígenas, sino también el cambio en la labor de las instituciones y organismos del Estado con énfasis en el sector justicia, para que las mismas puedan responder al interés de las mayorías. Nuestra lucha no es solo contra la corrupción sino también en contra del racismo, el machismo y todas aquellas problemáticas estructurales que laceran el pleno ejercicio de los derechos humanos. Esto lo hemos hecho a través de los distintos litigios que se plantean ante los tribunales, con el fin de que las sentencias judiciales sienten precedentes y aporten a esos cambios profundos y necesarios para el Estado; asimismo, a través de la incidencia, alianzas y coordinación con distintos órganos e instituciones públicas y otras organizaciones de derechos humanos, del sector campesino, pueblos indígenas, mujeres, entre otros. En el contexto actual vemos que los funcionarios públicos señalados por distintos actos de corrupción se sienten más fortalecidos y se articulan cada vez más para afrontar dichas acusaciones; asimismo, generan nuevas estrategias de despojo y opresión a través de sentencias, leyes y elección de funcionarios que respondan a sus intereses. Por ejemplo: la sentencia que afecta a las comunidades de Cahabón por la Hidroeléctrica Oxec, que la Corte de Constitucionalidad sostiene como una sentencia modelo no solamente en el tema de consulta, sino la muestra como la tendencia a resolver en los conflictos surgidos entre intereses empresariales y los pueblos indígenas, argumentando que dichas sentencias tienen como finalidad aparejar intereses económicos y de derechos humanos. Nuestro planteamiento es claro: continuar con el trabajo de litigio estratégico en contra de las problemáticas que afectan a las e 12

[close]

p. 13

Kakorpesyaj. Nuestras luchas comunidades y pueblos indígenas, porque, a pesar de los acontecimientos recientes, la situación de criminalización, despojo, opresión y empobrecimiento de los pueblos indígenas sigue igual o con tendencia a agravarse aún más. "Nuestra lucha no es solo contra la corrupción sino también en contra del racismo, el machismo y todas aquellas problemáticas estructurales que laceran el pleno ejercicio de los derechos humanos" Seguiremos participando en las alianzas de las que ya somos parte, planteando las observaciones necesarias para que las problemáticas y propuestas de pueblos indígenas sean tomadas en cuenta, funcionando como un ente consultor, propulsor y de acompañamiento a las diferentes iniciativas que promuevan las organizaciones, para que en las mismas se observen y tomen en cuenta las necesidades y derechos de los pueblos indígenas en las distintas transformaciones al Estado que se lleguen a plantear; así como en las reformas a distintas leyes a fin de que propicien un verdadero ambiente de democracia y participación de todos los sectores sociales y sobre todo de los pueblos indígenas en las transformaciones a las estructuras del Estado . Junta Directiva ANMAG 2016-2019. 13 r

[close]

p. 14

Li patz´ok. La entrevista Elsa Amanda Chiquitó Rucal: las mujeres indígenas comunicamos contra la corriente Soy Elsa Amanda Chiquitó Rucal, Maya Kaqchikel, originaria de Sumpango, Sacatepéquez. Inicié en la comunicación comunitaria en 2003 cuando tenía 14 años de edad, llevo la mitad de mi vida trabajando en radio. Cuando se funda Radio Ixchel no había en la comunidad un medio que fuera incluyente ni mucho menos que abriera espacios a mujeres y jóvenes. Sin embargo, fuimos dos las mujeres que dimos un paso para estar en este medio, hablamos con los fundadores y ellos, sin pensarlo, nos dieron un espacio los fines de semana. Actualmente dirijo la radio como Presidenta de la Junta Directiva y formo parte de la Red de Mujeres Comunicadoras Indígenas de Guatemala. ¿Cuál es la importancia de la comunicación comunitaria? Las radios comunitarias son una herramienta de empoderamiento para los pueblos y para nosotras las mujeres indígenas. Las radios comunitarias nacen de los pueblos y son para los pueblos. En un país como Guatemala, donde existen 22 idiomas indígenas, es necesario que cada comunidad reciba información en su propio idioma, con respeto a su cultura y forma de organización. Esto t 14

[close]

p. 15

Li patz´ok. La entrevista solo se puede hacer mediante los medios locales comunitarios. ¿En qué se diferencia la comunicación comunitaria de la comunicación desde los llamados medios corporativos y tradicionales? Las radios fortalecen la diversidad de voces creando contenido útil para la población, ya que los medios tradicionales nos han impuesto un modelo de comunicación que limita la libertad de expresión de los pueblos indígenas. Los medios tradicionales se basan en la idea que solo unos cuantos pueden tener voz, por lo que censuran la diversidad. La libertad de expresión es un derecho que tenemos los pueblos, y la ejercemos mediante las radios comunitarias. Las radios comunitarias no tienen un solo dueño, no generan ganancias, no promueven el consumismo. Son diversas, ya que pueden estar en manos de colectivos de sociedad civil, autoridades ancestrales, agrupaciones culturales, mujeres, juventud etc. Tampoco se inclinan a algún sector religioso o partidista. En el caso de Radio Ixchel, la radio de Sumpango en la que participo, nos concebimos con una visión incluyente, para ir construyendo ciudadanía desde la propia forma de vida de la comunidad. Nuestros contenidos son diversos, ya que hay participación de niños, jóvenes, mujeres, hombres y abuelos. Realizamos asambleas anuales con diferentes organizaciones y actores de la población, para lograr la integración y participación de todos los sectores, y que se dé a conocer lo que sucede en los territorios. Los medios masivos tienen mucha fuerza e impacto en generación de valores e ideología. ¿Qué aportan los medios comunitarios a las luchas de los pueblos? La radio tiene gran importancia en la comunidad, pasa a formar parte de la vida de los pobladores. Muchos se sienten identificados con los programas que se transmiten para la promoción y rescate del idioma kaqchikel y la cultura en general. A través de la radio las personas se sienten con confianza para volver a hablar el idioma y transmitírselo a sus hijos. Estamos trabajando con un proceso de formación en producción radiofónica para niños y niñas, sacamos la convocatoria por la radio, a la que acudieron 25 niños y niñas en edades de 7 a 14 años. Para nosotras, esto es indicativo del impacto de las radios comunitarias: generan conciencia e identidad. ¿Qué desafíos enfrenta usted, una mujer joven, comunicadora Maya Kaqchikel, en su trabajo diario? Durante estos 14 años que llevo como voluntaria en Radio Ixchel, he experimentado un gran avance en mi vida personal. He descubierto que tengo muchas capacidades, lo cual me ha permitido contribuir al fortalecimiento de la radio desde lo local, nacional e internacional. He desarrollado habilidades en producción y edición de material radiofónico, reportajes, cargos de coordinación y dirección. Para mí ha significado reencontrarme con mis raíces, con mi identidad como mujer y como indígena. Vivimos en un país donde, por miedo a ser discriminadas, muchas mujeres jóvenes no quieren ser indígenas, y se olvidan de todo aquello que forma parte de nuestra identidad. 15 y

[close]

Comments

no comments yet