Octubre_24-2017-

 

Embed or link this publication

Description

Octubre_24-2017-

Popular Pages


p. 1

2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 Year 14 #20: Vol. 305 www.jambalayanews.com Octubre/October 24th 2017 Page. 4 EX COL. JOHN FORTUNATO ANUNCIA CANDIDATURA PARA SHERRIF Page. 20 JAMBALAYA SOCCER ACADEMY Y SU CAMINO A LA EXCELENCIA Page. 14 Escúchanos Page. 5 CARNAVAL LATINO UNA CELEBRACIÓN QUE DEBE CONTINUAR Jambalayito dice: Cada día que pasa me siento mas angustiado, es cuestión de tiempo y me devuelven para el otro lado, mejor me pongo buzo y ahorro mis centavos, no sea que me agarre la migra y me dejen desbalijado. Page. 6 Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 2

2 Noticia Local Octubre, October 24th, 2017 Bi-Weekly Por: Brenda Murphy Local News LA CÁMARA DE COMERCIO HISPANA THE HISPANIC CHAMBER OF DE LOUISIANA (HCCL) COMMERCE OF LOUISIANA (HCCL) RECIBE EL PREMIO “CÁMARA DEL AÑO” SELECTEDWITHTHECHAMBEROFTHEYEARAWARD New Orleans, LA - “Honor a quien honor merece” – a principios de este mes de octubre durante la Convención Nacional de la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos (USHCC) que se realizo en Dallas, Texas del 1-3, La Cámara de Comercio Hispana de Louisiana fue galardonada con el Premio de la Cámara del Año. Mayra Pineda, Presidenta y Directora Ejecutiva de la Cámara de Comercio Hispana de Luisiana, aceptó el premio en nombre de la HCCL. Este reconocimiento se otorgó en la categoría de Small Busines, que incluye entre 250 y 499 miembros. El premio se recibió por contribuciones extraordinarias a sus ecosistemas comerciales. Los eventos exclusivos de HCCL que incluyen la Mesa Redonda y el Almuerzo Anual del Ayuntamiento con la Presidencia de la USHCC y una oportunidad para que los dueños de negocios, socios de recursos y liderazgo de la cámara compartan las mejores prácticas y aprendan sobre las oportunidades para crecer; y el Simposio Anual de Negocios de la Mujer, que consiste en un día de empoderamiento para las mujeres propietarias de negocios, con la participación de expositores locales y nacionales que tocan una variedad de temas en el campo profesional y personal. “En el transcurso de los últimos años, hemos puesto en marcha un plan para convertirnos en una Cámara que establece el límite de excelencia para nuestros miembros”, dijo Mayra Pineda, Presidenta y Directora Ejecutiva. “No podría estar más satisfecha con lo s resultados de lo que ha sido un esfuerzo de nuestro brillante equipo, el liderazgo del consejo y los miembros sobresalientes que están tan comprometidos con nuestro éxito”. NEW ORLEANS, LA – The Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana (HCCL) is pleased to announce that the United States Hispanic Chamber of Commerce (USHCC) selected the organization with the Chamber of the Year Award. The award was presented at the USHCC’s National Convention that took place in Dallas, Texas, on October 1-3, 2017. Mayra Pineda, President and CEO of the Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana, accepted the award on behalf of the HCCL. This recognition was bestowed in the Medium sized category, which includes between 250 and 499 members. The award was received for extraordinary contributions to their commercial ecosystems. HCCL’s signature events include the Annual Town Hall Roundtable and Luncheon featuring the Chair of the USHCC and an opportunity for business owners, resource partners, and chamber leadership to share best practices and learn about opportunities to grow; and the Annual Women’s Business Symposium which consists of a day of empowerment for women business owners and individuals touching on a variety of topics in the professional and personal field featuring local and national speakers. Local chambers from across the nation and within the 200 members were evaluated by their outstanding accomplishments, leadership, service, and commitment to the Hispanic business community. Criteria to receive the award included the following criteria: • Major accomplishments in the areas of business, economic development, procurement and/or access to capital • Leadership, partnerships and service to the Hispanic community and business community • Measurable results and outcomes within the Hispanic business community “Over the course of the past few years, we have set in motion a plan to become a Chamber that sets the bar for excellence for our members,” said Mayra Pineda, President and CEO. “I could not be more pleased with the results on what has been an effort by our brilliant team, board leadership and the outstanding members that are so committed to our success.” The role of HCCL in Louisiana is critical due to the growth of the Hispanic population in the area. Foreign-born households contributed $7.6 billion to the gross domestic product (GDP) of the Greater New Orleans metro area. Immigrantowned businesses generated $174 million in business income and two out of three businesses are owned by U.S.-born Latinos while one out of three are owned by immigrant Latinos. Las cámaras locales de todo el país y los 200 miembros fueron evaluadas por sus logros sobresalientes, liderazgo, servicio y compromiso con la comunidad empresarial hispana. Los criterios para recibir el premio incluyen: Principales logros en las áreas de negocios, desarrollo económico, compras y / o acceso al capital. Liderazgo, asociaciones y servicio a la comunidad hispana y a la comunidad empresarial. Resultados medibles y resultados dentro de la comunidad empresarial hispana. El papel de HCCL en Louisiana es crítico debido al crecimiento de la población hispana en el área. Los hogares de personas naciaos en el extranjero contribuyeron con $ 7.6 mil millones al producto interno bruto (PIB) del área metropolitana del Nueva Orleans. Las empresas propiedad de inmigrantes generaron $ 174 millones en ingresos comerciales y dos de cada tres empresas son propiedad de latinos nacidos en Estados Unidos, mientras que uno de cada tres son propiedad de inmigrantes latinos. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 3

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE OCTUBRE DE 2017 • (P.3)

[close]

p. 4

4 Noticia Local Octubre, October 24th, 2017 EX COL. JOHN FORTUNATOBi-Weekly Por: Brenda Murphy Local News JOHN FORTUNATO ANUNCIÓ SU CANDIDATURA ANNOUNCES HIS RUN FOR PARA SHERIFF SHERIFF BAJO EL SLOGAN: UNDER THE SLOGAN: “LA EXPERIENCIA CUENTA” “EXPERIENCE MATTERS” El 19 de octubre fue un día memorable para los familiares, amigos, ex compañeros de trabajo y residentes de la parroquia de Jefferson que han admirado el trabajo que por los últimos 46 años el ex Col. John Fortunato realizó para el departamento de policía de la parroquia. Este día y justo en el momento en que su candidatura gano impulso de acuerdo a los resultados obtenidos de un sondeo de opinión pública denominado “Roll Call” que realizo la Universidad de New Orleans entre los votantes registrados los cuales le dieron un margen de 40% de aceptación, versus un 19% de su único contrincante Joe Lopinto y un 37% indeciso. En una ceremonia formal la cual lleno las expectativas de los organizadores ya que las instalaciones del salón The Balcony Ballroom localizado en la ciudad de Metairie fueron insuficientes para albergar a todos los que llegaron a brindarle su apoyo, el retirado Col. John Fortunato anuncio de forma oficial sus aspiraciones de convertirse en el nuevo Sheriff de la Parroquia de Jefferson. Puesto que dejo vacante el ex Sheriff Newell Normand. “En palabras sencillas, quiero decirles a todos los presentes y a los residentes de Jefferson que me he preparado toda mi vida, estoy entrenado, estoy probado y soy el candidato para sheriff de Jefferson Parish”, dijo Fortunato. El veterano, portavoz de JPSO, que renunció el 19 de septiembre, busca completar el mandato del ex Sheriff Newell Normand, quien se retiró el 31 de agosto para realizar uno de sus grandes sueños, hoy es presentador de un programa de entrevistas con WWL Radio. El mandato de Normand finaliza el 30 de junio de 2020. El primer discurso de Fortunato como candidato fue directo y contundente, critico las nominaciones políticas, diciendo: “Creo en las elecciones, no en las coronaciones. Por eso creo que nuestro próximo sheriff debería ser elegido por el pueblo, no por un político”, dijo Fortunato. October 19th was truly a memorable day for family, friends, former co-workers and residents of Jefferson Parish that have admired, retired Col. John Fortunato’s work in the police department for the past 46 years. On this day, his candidacy gained momentum, according to the public opinion poll released by the University of New Orleans, 40% of registered voters gave a favorable response versus 19% that said they would vote for Lopinto and with 37% undecided. In a formal ceremony, held at the Balcony ballroom located in Metairie exceeded the expectations of the organizers as the facilities were insufficient to accommodate all those who came to give their support, to retired Col. John Fortunato as he officially announced his desire to become the new Jefferson Parish Sheriff. Position left vacant by the former Sheriff Newell Normand. “In plain words, I wish to say to everyone here and to the people of Jefferson Parish, I have prepared my whole life, I am trained, and I am tested and I am a candidate for sheriff of Jefferson Parish”, Fortunato said. The veteran JPSO spokesman, who resigned September 19, looks to complete the term of former Sheriff Newell Normand who retired on August 31st in order to fulfill one of his dreams, today he is a talk show host with WWL Radio. Normand’s term ends June 30, 2020. Fortunato’s first speech as a candidate was direct and forceful criticizing political nominations, saying: “I believe in elections, not coronations. That’s why I believe our next sheriff should be chosen by the people, not by a politician,” Fortunato said. He made it very clear that experience is very important for this position of public office and he spoke of how he earned his promotions in the department from cadet to colonel. I believe that rising through the ranks builds pride, confidence and experience. I believe training and years on the job result in safer streets and stronger protection,” he said He reminisced and promised that his leadership style would be similar to the late legendary politician former Jefferson Parish Sheriff, Harry Lee, who in his opinion was a great leader, he was a “tell-it-like-it-is” person, he had a heart of gold and a spine of steel”, said Fortunato. Dejo bien claro que la experiencia es muy importante para ocupar cualquier puesto de elección popular y menciono como se ganó el ascenso en el departamento de cadete a coronel. “Creo que el ascenso en los rangos crea orgullo, confianza y experiencia. Creo que el entrenamiento y los años en el trabajo resultan en calles más seguras y una protección más sólida”, dijo. Recordó y prometió que su estilo de liderazgo sería similar al del fallecido político y legendario ex Sheriff Harry Lee, quien a su criterio fue un gran líder “En decir las cosas como son” tenía un corazón de oro y una columna de acero”, dijo Fortunato. Fortunato announced initiatives, including a return to community policing, better relationships with the community, the creation of an elder abuse prevention unit and improved communication with the Jefferson Parish District Attorney’s office. Fortunato was introduced by the Sheriff’s Office, former Deputy Chief Walter Gorman. Gorman served as the commander of the investigations bureau, in his introduction of Fortunato he said “He’s the guy you want running the show, if your family, your home or your business is in danger”, said Gorman. Fortunato anunció iniciativas, incluyendo el retorno a la policía comunitaria, mejores relaciones con la comunidad, la creación de una unidad de prevención de abuso de ancianos y una mejor comunicación con la fiscalía del distrito de Jefferson Parish. Fortunato fue presentado por el ex Subjefe de la Oficina del Alguacil Walter Gorman. Gorman se desempeñó como comandante de la oficina de investigaciones, en su discurso de presentación destaco que Fortunato; “Él es el hombre que quieres que corra para dirigir el programa, si tu familia, tu casa o tu negocio están en peligro”, dijo Gorman. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 5

Noticia Local Por: Brenda Local News CMuArphRy NAVAL LATINO 2017 CELEBRANDO LA CULTURA LATINOAMÉRICANA Celia Cruz, Willie Chirinos, Rita Moreno, y a través de los años mas artistas siguen llegando. Nos vemos en el 2018!!! 5 Octubre, October 24th, 2017 Bi-Weekly El sábado 30 de septiembre la ciudad de New Orleans volvió a ser el escenario por excelencia de la multiculturalidad que tanto nos caracteriza a través del ya tradicional Carnaval Latino y su Desfile de las Américas. Un despliegue de carrozas de países como Puerto Rico, Cuba, Colombia, así como grupos musicales, folklóricos y bailarinas que llenaron de belleza, música, collares y regalos a los residentes y turistas que salieron a la calle Decatur para apoyar el evento. La Mariscal de este año fue la Representante Estatal Helena Morena, hoy concejal electa de la ciudad de New Orleans quien con su carisma y raíces latinas engalanó la celebración. El epicentro de esa gran noche fue el Generation Hall donde se dieron cita las bandas locales e internacionales, así como todos los participantes y asistentes. Fue y será una celebración digna de seguir realizándose. Por el escenario del Carnaval Latino han desfilado artistas de la categoría de Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 6

24 DE OCTUBRE DE 2017 • (P.6) El Periódico BILINGÜE de la Comunidad MBruernpdhay FCeulibxíaOs. Publisher/Editor Director Rocio Tirado Chief Operating Officer Rebeca Hasbun Administation Emma Araujo Account Executive Ronald Hernández Editorial Designer Wilfredo Laínez Director Fútbol y Más Henry Urquia Nola Sport Writer Marco Tulio del Arca Jambalaya Cultural Jose Luis Campos Contributor Writer Dayhana Velandia Contributor Writer Rosa Gomez - Herrin Contributor Writer Sonia Romero Contributor Writer Abogado Tom Harang Contributor Writer Michell Aguirre Contributor Writer Fermin Ceballos Contributor Writer Yolanda Andrade Facebook Coordinator Jambalaya News Louisiana Is a tabloid newspaper published bi-weekly and is distributed with-in the Greater New Orleans Area, Baton Rouge, Hammond, Houma, Lafayette, New Iberia, Morgan City, Amelia, Mandeville and Covintong, fourtee parishes in total. It is also available by direct mail by request. No parts of this paper may be reproduced, distributed, or otherwise used, except with prior written permission of Jambalaya Deportiva Corp. Jambalaya News Louisiana Is not responsible for unsolicited manuscripts, photos, or artwork even if accompanied by a self-addressed stamped envelope. The opinions expressed in Jambalaya News Louisiana are those written by respective writers and or contributors of the newspaper and do not necessarily reflect the views of the paper or its owners. Escaneanos/ scans Jambalaya News (504) 305-4545 Por: Rosa Gomez-Herrin Gulf Coast Policy Officer US Regional Office Editorial OP-ED YA ESOxfamAmerica HORA DE PASAR UNA REFORMA DE LA LEY DE MIGRACIONES fuerza laboral, o se enlistan en un programa militar. En sus diversas iteraciones, el Dream Act ha disfrutado durante mucho tiempo de un apoyo bipartidista, y una abrumadora mayoría de los estadounidenses está de acuerdo en que es lo correcto, pero depende de nuestros legisladores en el Congreso representar verdaderamente a sus electores y aprobar este proyecto de ley. El mes pasado, el Presidente Trump anunció la terminación de DACA (Acción Diferida por Llegadas de la Niñez), un programa iniciado por el ex Presidente Obama a través de una acción ejecutiva en noviembre del 2012. Esta acción fue tomada en respuesta al fracaso del Congreso para aprobar el Dream Act en el 2010 o cualquier otro proyecto de ley para reformar nuestro sistema legal de inmigración roto. DACA proporcionó protecciones temporales a los jóvenes indocumentados que fueron traíd o s a los Estados Unidos como niños, permitiéndoles recibir un período renovable de dos años de acción diferida de deportación y ser elegibles para un permiso de trabajo. A partir del 2017, alrededor de 800,000 individuos -conocidos como Dreamers o Soñadores después de la ley de DREAM Act- fueron beneficiarios de este programa. Sin embargo, los receptores de DACA todavía no tienen un camino hacia la residencia legal permanente o la ciudadanía de los Estados Unidos. Cuando Trump anunció la eliminación de DACA, también le dio al Congreso seis meses para proponer un proyecto de ley que abordaría esta situación, pero no reconoció que ese esfuerzo ya está en marcha. El 20 de julio de 2017, los Senadores Lindsey Graham (R-SC), Dick Durbin (D-IL), Jeff Flake (R-AZ) y Chuck Schumer (D-NY) introdujeron el Dream Act del 2017. Este es un proyecto de ley bipartidario que proporcionaría un camino directo a la ciudadanía de los EE.UU. para las personas que están indocumentadas; tienen DACA o estado protegido temporal (TPS), y que se gradúan de las escuelas secundarias de EE.UU., asisten a la universidad, entran en la Las investigaciones muestran que DACA ha transformado la vida de los jóvenes inmigrantes en los Estados Unidos, ha mejorado nuestra economía y fortalecido a nuestras comunidades. Pero si bien este programa ha abierto la puerta para que cientos de miles de jóvenes inmigrantes en nuestras comunidades tengan la oportunidad de alcanzar todo su potencial, también ha dejado fuera a aquellos que no cumplían con los criterios de elegibilidad que se desarrollaron para favorecer sólo a los excepcionales. Además, el discurso usado para obtener apoyo para los jóvenes indocumentados no sólo está arraigado en los ideales de excepcionalismo, sino que ha contribuido a la separación de las comunidades de inmigrantes teniendo que elegir entre los que merecen y los que no. Cuando decimos que los jóvenes indocumentados merecen ser protegidos porque fueron traídos a este país “sin culpa suya”, el mensaje implícito es que sus padres tienen la culpa, lo que no reconoce sus sacrificios, contribuye a la criminalización de los padres inmigrantes y divide aún más a nuestras comunidades. Por lo tanto, debemos seguir presionando a los legisladores para que apoyen una legislación inclusiva que proteja al mayor número de personas posible, no sólo a unos cuantos. Debemos unir fuerzas para la lucha por la igualdad de protección para todos los inmigrantes a través de un proyecto de ley de reforma migratoria integral que aborde las causas de nuestro sistema roto. La terminación de DACA ha puesto el tema de la reforma migratoria de nuevo en el discurso público; por lo tanto, debemos aprovechar este impulso para elevar nuestras voces para presionar por protecciones igualitarias para todos. THE TIME FOR COMPREHENSIVE IMMIGRATION REFORMISNOW Last month, President Trump announced the termination of DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals), a program started by former President Obama through an executive action back in November 2012. This action was taken in response to the failure from Congress to pass the Dream Act in 2010 or any other bills to reform our broken immigration legal system. DACA provided temporary protections to undocumented youth who were brought to the United States as children by allowing them to receive a renewable two-year period of deferred action from deportation and to be eligible for a work permit. As of 2017, about 800,000 individuals—known as Dreamers after the DREAM Act bill—were beneficiaries of this program. However, DACA recipients are still without a road to lawful permanent residency or U.S. citizenship. military program. In its various iterations, the Dream Act has long enjoyed bipartisan support, and an overwhelming majority of Americans agree it’s the right thing to do, but it’s up to our lawmakers in Congress to truly represent their constituents and pass this bill. Research shows that DACA has transformed the lives of young immigrants in the U.S., it has improved our economy and strengthened our communities. But while this program has opened the door so that hundreds of thousands of immigrant youth in our communities have a chance to achieve their full potential, it has also left out those who did not meet an eligibility criteria that was developed to favor only the exceptional ones. Also, the narrative pushed to galvanize support for undocumented youth is not only rooted in ideals of exceptionalism, but has contributed to the separation of immigrant communities faced with choosing between the deserving vs. the not so deserving. When we say that undocumented youth deserve to be protected because they were brought to this country “to no fault of their own”, the implicit message is that their parents are at fault, which fails to acknowledge their sacrifices, contributes to the criminalization of immigrant parents, and further divides our communities. Therefore, we must continue to pressure lawmakers to support inclusive, non–enforcement-based legislation that will protect as many people as possible, not just a few. We must join forces to unite us in the fight for equal protections for all immigrants through a comprehensive immigration reform (CIR) bill that addresses the root causes of our broken system. The termination of DACA has brought the issue of immigration reform back to the forefront; thus, we must take advantage of this momentum to lift our voices and put our lives on the line to push for equal protections for all. When Trump announced the elimination of DACA, he also gave Congress six months to propose a bill that would address this situation, but failed to acknowledge that such an effort is already underway. On July 20, 2017, Senators Lindsey Graham (R-SC), Dick Durbin (D-IL), Jeff Flake (R-AZ), and Chuck Schumer (D-NY) introduced the Dream Act of 2017. This is a bipartisan bill that would provide a direct road to U.S. citizenship for people who are either undocumented, have DACA or temporary protected status (TPS), and who graduate from U.S. high schools and attend college, enter the workforce, or enlist in a www.jambalayanews.com

[close]

p. 7

Por: Jambalaya Cultural Marco Tulio del Arca makosps@yahoo.es Un espacio con razón de ser PALABRAS publicados. Es un fino y sustancioso escritor, una excelente persona y un poeta de renombre universal. El manifiesta lo siguiente….´´ Siempre por Este espacio cultural agradece a todos sus lectores a nivel nacional y a quienes pasan pendientes del mismo en los distintos países. Por varios años nos han preferido y eso merece nuestro repetido reconocimiento. Hemos tratado de construir los senderos más justos para que por ellos se movilicen, en lo posible, quienes están inmersos esos caminos, hermano, tu palabra formal, tu voz que tiene el brillo de la belleza y la contundencia de la espada se alza contra todas las miserias humanas y sociales. Juntos hemos demostrado que la fraternidad construida con la poesía es la piedra indestructible que nos sostiene con dignidad. Un abrazo fuerte, hermano´´. en los afanes culturales y en las ansias de Otro que nos manifiesta su breve opinión vislumbrar nuevos horizontes que dignifiquen es el profesor Universitario ROBERTO las rutas del arte y de la pasión literaria. Sabemos que el esfuerzo es constante y difícil, pero tenemos conciencia y luz suficiente para no dejar en las esquinas del olvido los ojos bienhechores que anhelan más capacidad en el sentido de orientación, aprendizaje y ARIZMENDI, poeta mundialmente reconocido, con varios libros publicados, traducido a varios idiomas, nacido en México, donde radica. El escribe lo siguiente...´´ M e d a mucho gusto que tengas ese espacio de difusión en Nueva Orleans, creo que es muy útil para el gozo de los hispanos en esa región. valoración de los anhelos indicadores de sueños y de efectos multiplicadores que le den razón y equilibrio a los componentes de la vida. Es un buen espacio de divulgación en donde puedes ofrecer una enorme gama de posibilidades de expresión literaria. Te reitero mi gratitud. En lo personal estoy Jambalaya Cultural es otro mundo. Es otra muy satisfecho.´´ Por: Pastora Iraida Morales 7 Octubre, October 24th, 2017 JEHOVÁ PRESIDEministeriocristorey7@gmail.com Bi-Weekly EN EL DILUVIO esperanza, es un camino para todos los que buscan una sombra de paz, honestidad, amor y dignidad. En el Arte y la literatura se macizan sus fuerzas. No hay duda, somos un conjunto de palabras serias y responsables publicadas en un valioso rotativo de esta comunidad. Eso lo dicen y confirman los asiduos seguidores de este vocero. Por medio de ellos crece nuestro criterio a fin de consolidar los afanes y el pensamiento valiente y sin burdos compromisos. Muchas gracias por acompañarnos, ustedes son el sostén de nuestro ideal y de estos firmes desvelos. Así, juntos vamos estructurando lo que amamos. Hoy nos honramos en publicar y reconocer el concepto que sobre este contenido tienen varias personas. Ellos exter io r izan señalamientos que honrosamente damos a conocer enmarcados en la humildad, la discreción, la importancia y el respeto que mutuamente nos merecemos. A continuación la opinión de tres valiosos intelectuales. JULIO CESAR PINEDA CASTRO. Abogado, crítico literario, profesor Universitario y poeta muy reconocido, con muchas publicaciones que lo han llevado a participar en conferencias internacionales y a recibir homenajes en distintos países. Se expresa así...´´ Estimado poeta, me gusta mucho su página cultural publicada en el periódico Jambalaya de Nueva Orleans. Análisis breves, pero exactos, variedad temática y muy ilustrativa sobre la cultura en general, en especial sobre poesía. Es, en realidad, una Sección cuidadosa y muy interesante.´´ JOSE ANTONIO FUNES, doctor en Literatura, Catedrático Universitario. Profesor universitario en Europa, con varios libros Jambalaya News (504) 305-4545 EL POEMA DE HOY EPITAFIO Nos entregamos a un mismo tiempo a dos dolores todopoderosos . Queremos que el mundo cambie y que quede igual. Por eso atacamos lo viejo con canciones topadoras e impiedad. Y lo creado por nosotros, creemos, tiene que permanecer eterno…. No hay tal eternidad y esto está bien. Los ladrones del fuego no se han acabado. Y quien no está pronto para morir, ya está muerto. LUBOMIR LEVCHEV. POETA BÚLGARO Al observar los últimos acontecimientos relacionados con el clima acaecidos a nivel mundial se podría suscitar en nosotros, como seres emocionales que somos, una triste sensación de temor; y esa perspectiva humana de las cosas producirnos sentimientos que no están alineados con los pensamientos de Dios. nos ha dado a Su Hijo unigénito para que todo aquel que en Él cree no se pierda, mas tenga vida eterna. Su nombre nos imparte esperanza; nunca temor. Y el mensaje de este salmo nos invita a celebrar Su gran poder que se manifiesta en Su dominio sobre las terribles expresiones naturales de las tormentas, de los temblores de tierra… La Biblia en el Salmo 29 evidencia convincentemente la demostración audible y visible del poder de Dios sobre la tempestad, las aguas, y todas las exhibiciones de la naturaleza. Su voz está en el trueno. El Creador está entronizado sobre este terrible rugir de los elementos, ordenando, dirigiendo y restringiendo con Su soberano poder. Pero misteriosamente este salmo cierra al final proclamando que Jehová dará poder a Su pueblo y bendecirá a Su pueblo con paz. Escuchar el nombre del Señor Jesús nos imparte consuelo y paz en medio de la tormenta. ¡Imagínese! El Padre amó tanto al mundo que Si meditamos sobre la obra que el Espíritu Santo ejecuta en una perfecta sincronización con la voluntad del Padre y en perfecto acuerdo con la voz del Hijo, nuestra confianza en Dios es fortalecida. No hay elemento de la creación que sea autónomo. “Jehová preside en el diluvio, y se sienta Jehová como rey para siempre.” Para muchos, una tempestad es una tempestad, pero para quienes el Señor se ha revelado, es un despliegue de un aspecto de su gloria. Dios es soberano. Cuando su vida parezca caótica, descanse en esta verdad: Jesucristo es el Señor y Dios tiene el control. Su propósito para salvarlo no puede frustrarse; usted nació con un propósito en Él. www.jambalayanews.com

[close]

p. 8

24 DE OCTUBRE DE 2017 • (P.8) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 9

Columna Cristiana 9 Por: Jose Luis Campos SANANDO A LA COMUNIDAD jamón le cortas la orilla y la dejas sin cocinar? ¿Es acaso ese el secreto de por qué te quede tan rico? La abuela comenzó a reírse y les dijo a ambas: ¡No! nada tiene que ver con el corte. Muchas veces las personas me preguntan, ¿por qué hago lo que hago? Cada vez que me preguntan esto, recuerdo esta Lo que pasa es que mi cacerola es muy chica y la pieza de jamón no cabe completamente en ella. Es por ese motivo que tengo que cortar el ilustración. extremo del jamón. ¿Por qué hacemos lo que hacemos? La gente a veces responde: ¡No sé! Creo que es una pregunta muy importante y que merece una respuesta sincera. El rey Salomón dijo, “Hay camino que al hombre le parece derecho; pero su fin es camino de muerte” (Proverbios 14:12). A usted evaluado en algún momento ¿por qué hace lo que hace? Un día una mujer decidió cocinar una pieza de jamón con la famosa receta de la abuela. El secreto según ella consistía en cortar un buen trozo del final del jamón y dejarlo fuera de la cacerola sin cocinarlo. Ese día una amiga le pregunto ¿por qué haces ese corte tan extraño al jamón? La mujer contesto: No sé, así me lo enseño mi mamá. Ella intrigada tomo su teléfono y llamó a su mamá y le hizo la misma pregunta que su amiga le había hecho. La mamá respondió de igual manera: Que no sabía, porque tenía que cortarse ese trozo del jamón. Entonces tanto la madre como su hija se pusieron de acuerdo para visitar a la abuela y preguntarle directamente a ella, la razón de esa tradición tan extraña. Ya en casa de la abuela, nieta e hija le preguntaron acerca de su famosa receta del jamón y su corte secreto. Mamá ¿por qué cuando preparas ese sabroso Como cristianos debemos estar seguros que lo que hacemos en cualquier área de nuestras vidas es aprobado por Dios. La mejor manera para descubrir esto es leyendo ¿qué dice la Biblia acerca de ese tema? En algún momento de su ministerio, Jesús dijo que un ciego puede seguir a otro ciego. El único problema es que ambos caerán en el mismo pozo (Mateo 15:14). Ambas personas seguirán teniendo el mismo problema. Muchas veces la gente corta el final del jamón por generaciones, pero en realidad no saben ¿por qué lo hacen? ¿Cuál es su historia? ¿Por qué piensa lo que piensa? ¿Por qué actúa de la manera que actúa? ¡Qué Dios lo bendiga en su búsqueda! Si tiene preguntas o comentarios, escriba a ichk2009@hotmail.com o al P. O. Box 23067, New Orleans, LA 70183-0067. Christan Column Octubre, October 24th, 2017 Bi-Weekly HEALING THE COMMUNITY People often ask me, why do I do what I do? Every time they ask me this, I remember this illustration. Why do we do what we do? People sometimes respond: I do not know! I think it is a very important question and deserves a sincere answer. King Solomon said, “There is a way that seems right to man; but its end is the way of death “(Proverbs 14:12). Did you evaluate at some point why you do what you do? One day a woman decided to cook a piece of ham with her grandmother’s famous recipe. The secret according to her was to cut a good piece off the end of the ham and leave it out of the pan without cooking. That day a friend asked her why do you make that strange cut to the ham? The woman answered: I do not know, this is what my mother taught me. She was intrigued so she picked up her phone and called her mom and asked her the same question her friend had asked her. The mother replied in the same way: I did not know why that piece of ham had to be cut. Then both the mother and her daughter agreed to visit Grandma and ask her directly, the reason for that strange tradition. When they went to the grandmother’s house, the granddaughter and daughter asked about her famous ham recipe and her secret cut. Mom, why when you make that tasty ham, do you cut the end and leave it uncooked? Is it that the secret to why it is so delicious? The grandmother starts to laugh and said to both of them: No! Nothing has to do with the cut. What happens is that my pan is very small and the piece of ham does not fit completely in it. That is why I have to cut the end of the ham. As Christians we must be sure that what we do in any area of our lives is approved by God. The best way to discover this is by reading what the Bible says about that subject? At some point in his ministry, Jesus said that a blind man can follow a blind man. The only problem is that both will fall into the same pit (Matthew 15:14). Both people will continue to have the same problem. Many times people cut the end of the ham for generations, but do they really know why they do it? What is your story? Why do you think what you think? Why do you act the way you act? May God bless you in your quest! If you have any questions or comments, write to ichk2009@hotmail.com or P. O. Box 23067, LA 70183-0067. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 10

24 DE OCTUBRE DE 2017 • (P.10) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 11

24 DE OCTUBRE DE 2017 • (P.11) Page. 14 JAMBALAYA SOCCER ACADEMY Y SU CAMINO A LA EXCELENCIA Jambalaya News (504) 305-4545 Page. 17 FOOTGOLF UNA NUEVA OPCIÓN DE RECREACIÓN EN LA CIUDAD Page. 20 www.jambalayanews.com

[close]

p. 12

24 DE OCTUBRE DE 2017 • (P.12) SE APROXIMA LA SEGUNDA VUELTA Por: DEL TORNEO NAVIDEÑO Brenda Murphy Kenner, LA – El factor clima no ha sido un buen aliado este año, las cancelaciones terreno de juego tiene 6 partidos de castigo, y conociendo a nuestros jugadores, muy pocos se quieren arriesgar a tan dura de último minuto producto de la lluvia sanción. han provocado el retraso en las jornadas regulares de muchas de Con el inicio de la segunda vuelta las ligas de la ciudad y la de Futbolito no comienza la cuenta regresiva, y hay ha sido la excepción. La jornada 7 tuvo que ser suspendida debido a la lluvia que cayó durante la madrugada del sábado y que basto para que el área de las porterías de las tres canchas que normalmente se habilitan para los juegos se llenaran de agua y lodo. que estar listos porque este ha sido un torneo de muchas sorpresas, ahora mismo el equipo de la familia Ulloa, “Los Mismos” encabeza la tabla de posiciones, seguido por el Manchester que en esta temporada se armo hasta los dientes y Para muchos jugar bajo esas condiciones no sería un gran problema ya que en nuestros países estamos acostumbrados a jugar hasta descalzos sobre las piedras, pero en este país y analizando la forma en la que muchos juegan que se lanzan sin piedad sobre sus contrincantes, no vale la pena poner en riesgo al jugador, y está dispuesto a ganar el primer campeonato de su historia en la liga, por otro lado el Hidalgo/ antes Monterrey también se perfila como un buen candidato a estar en las semifinales, sin embargo como lo dijimos anteriormente, en la liga de futbolito nada está dicho hasta que no se jueguen los partidos. mucho menos sabiendo que no se cuenta con un seguro y que cuando se pide contribución para ayudarlos, son pocos los que se solidarizan con la causa. Por lo pronto la jornada #7 se jugara el domingo 30 de octubre, la mayoría de equipos terminan su primera vuelta y otros, los que se registraron después o han estado ausentes por permisos les quedara pendiente uno o dos partidos que tendrán que realizar en las semanas venideras. El torneo navideño ha sido hasta la fecha relajado, sin muchos problemas ni peleas, quizá una de las razones principales sea que los representantes de los equipos que llegaron a la reunión inaugural, aprobaron sanciones fuertes para los que practican la violencia en este deporte. Al grado que una roja directa por juego violento o peleas en el Cada domingo están en juego 6 valiosos puntos que de conseguirlos ayudan a que la escalada a la cima sea más rápida y la pérdida de estos desata de forma estrepitosa el descenso en la tabla. GRACIAS AL PATROCIONIO DE : La invitación es para que los domingos comenzando desde las 10 de la mañana nos acompañen en Highway Park, en el 3300 Roosevelt Blvd., en Kenner y disfruten apoyando a la liga de futbolito, la primera en trabajar con las familias latinas en un ambiente libre de alcohol, entrada gratis y sano entretenimiento, los esperamos para que comparta junto a nosotros la pasión por el deporte rey ¡!! (504)305-0259 (504)481-1113 (504) 888-5555 (504)606-8379 (504)405-5944 (504)405-5671 (504)469-1028 Esquina con Williams y Veterans- Kenner (504)305-4523 Jambalaya News (504) 305-4545 (504)232-9012 (504)305-4141 (504)324-5935 (504)362-0540 www.jambalayanews.com

[close]

p. 13

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE OCTUBRE DE 2017 • (P.13)

[close]

p. 14

14 DEPORTES Octubre, October 24th, 2017 Por: Bi-Weekly JAMBALAYA Henry SOUrCquCia ER ACADEMY JSA Y SU CAMINO A LA EXCELENCIA Kenner LA.- Así como lo dijo Mark Van Doren “El Arte de Enseñar, es el Arte de Ayudar a Descubrir” y en Jambalaya Soccer Academy no se quedan atrás y saben muy bien cómo llegar a la excelencia. Para el logro de este objetivo los entrenadores y asistentes ( todos voluntarios) que dirigen equipos de niños, reciben capacitaciones constantes y necesarias que les ayuden a transmitir de manera integral y apropiada los conocimientos de soccer a los niños y adolescentes que estén acorde con los nuevos fundamentos que se emplean a nivel mundial. Jambalaya Soccer Academy emplea el método Coerver Coaching, un programa global de entrenamiento de fútbol ins pirado en las enseñanzas de Wiel Coerver y creado en 1984, El enfoque inicial de Coerver fue enseñar el dominio del balón y las habilidades 1 vs 1 animando a los jugadores a emular los “movimientos” de los grandes del fútbol de todos los tiempos, como Sir Stanley Matthews, Cryuff, Beckenbauer y Pelé. El método Coerver tiene la particularidad de que se enfoca en el jugador de manera individual, eso permite que se evalué a los niños y se le saque todo su potencial uno a uno y que al final ayude al grupo completo, entre los objetivos de este programa de entrenadores están: -Desarrollar jugadores hábiles, seguros y creativos -Hacer que el juego sea divertido para practicar y jugar -Enseñar buena deportividad y respeto por todos capacitación que reciben los entrenadores de JSA. “Recibimos 90 minutos de entrenamiento, un domingo de por medio, somos nosotros los alumnos y esto nos ayuda a poner en práctica durante los días siguientes lo aprendido con los niños” dijo Brenda Murphy Directora y entrenadora de Jambalaya Soccer Academy. JSA cuenta con 7 categorías de pequeños deportistas, comenzando desde los seis años hasta los 12. Brenda Murphy (U6), (U8), (U9), Oswaldo Gómez, (U9) Darwin Elvir, Juan Paz y Elvin Lobo, (U10), Fredy Aguilar, (U11), Arnold López y Udiel (12), junto con Rony Fuentes del Club asociado Guatemala, (U14). Todos estos grupos participan activamente en torneos locales y competencias estatales. -Valor ganador pero no más que carácter y rendimiento El patrocinio del abogado -Proporcionar un ambiente seguro y educativo para todos. Michael Plaisance, Director Ejecutivo de Coerver Louisiana es el encargado de dirigir la Attorney at Law (504)482-4444 Patrocinador JSA James Leydecker ha sido muy importante para la academia y la realización de tantos logros y a tan corto tiempo. “Fue una bendición que el abogado Leydecker se interesara por nues- tra comunidad infantil y nos escogiera para apoyar la academia”, dijo Murphy. Gracias al patrocinio se ha logrado comprar nuevos implementos deportivos, se mantienen los costos de registración a bajo costo, el uniforme de competencia tiene un valor razonable, y se puede cubrir el costo de la capacitación de los entrenadores. “Ojala mas compañías y empresarios pudieran ver en nuestra academia una gran oportunidad para apoyar a la niñez latina, a las familias que en su mayoría son de bajos recursos y quisieran unirse a la iniciativa y a la vez poner su nombre en proyectos de desarrollo infantil”. Concluyo Murphy. Si usted está interesado en ser parte del selecto grupo de entrenadores de Jambalaya Soccer Academy o desea que sus hijos se desarrollen futbolísticamente con ellos puede hacerlo contactándolos al (504)305.4545. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 15

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE OCTUBRE DE 2017 • (P.15)

[close]

Comments

no comments yet