Winter Program

 

Embed or link this publication

Description

Liski - Winter Program

Popular Pages


p. 1



[close]

p. 2

Tecnologia Liski al vostro completo servizio Liski technology at your fingertips • Die Liski-Technologie zu Ihren Diensten Liski, grazie alla sua cinquantennale esperienza nel settore dello sci agonistico e turistico, è un’azienda presente sul mercato nazionale e internazionale con una vasta gamma di prodotti per l’allestimento di piste da gara di sci alpino, sci nordico e snowboard, oltre che con i materiali per segnaletica e protezione in genere. Liski ha come obiettivo primario la ricerca di materiali sempre più performanti e sicuri, grazie alla collaborazione con gli addetti ai lavori delle stazioni invernali, e con i teams del circuito di Coppa del Mondo. Si avvale inoltre di tecnologie d’avanguardia e di tecnici specializzati, che contribuiscono alla messa a punto dei propri materiali. Inoltre, la strettissima e rigorosissima sinergia tra le Università e i Centri Sperimentali di Ricerca altamente qualificati in tutto il mondo, che da sempre accompagna la ricerca Liski negli sport invernali, garantisce una totale sicurezza dei materiali, essendo sottoposti alle più estenuanti prove di “crashtest” in laboratorio e poi direttamente sul campo. I prodotti presenti in questo catalogo sono la sintesi di anni di agonismo, ricerca, tecnologia e di passione, vera forza motrice dell’entusiasmo Liski, che qui come sulla neve racconta la storia degli sport invernali. Liski, thanks to its fifty years experience in the agonistic and tourist ski field, is an Italian company active on the national and international market, with a full range of products for preparation of race slopes for alpine skiing, crosscountry and snowboard, and also with signs systems and security equipments for every type of ski slope and ski resort. Liski main priority is the research for high–performance and safe materials, thanks to lead technologies and collaboration with World cup circuit teams and ski resort experts. Starting from the beginning of its activity, the strict synergy between Universities and specialized Experimental Search Laboratories ensured the preparation of safety materials, that are subjected to the laboratory crash tests, along with the extensive testing on the field. The products listed in this catalogue are the synthesis of years of competitive spirit, research, technology and passion, real engine of Liski enthusiasm, that here and on the snow tell the story of the winter sports. Liski überzeugt mit fünfzig Jahren Erfahrung im Bereich des Ski-Leistungs- und Freizeitsports auf dem nationalen und internationalen Markt. Die Produktpalette erstreckt sich über die Ausstattung von Alpinskirennpisten, Loipen, Snowboardpisten sowie der Pistenbeschilderung und deren Sicherheit. Oberstes Ziel ist für Liski die Suche nach immer leistungsfähigerem und sichererem Material, was nur dank der Mithilfe des in den Skigebieten tätigen Personals und den Teams der Weltcup-Piste möglich ist. Liski stützt sich dabei auf neuste Technologie und hoch spezialisierte Techniker, die das verwendete Material ständig verbessern. Die Forschung wird seit jeher von den sehr engen Synergie zwischen dem Unternehmen und den Universitäten und hochqualifizierten Versuchs- und Forschungszentren in aller Welt begleitet. Die diversen Materialien werden anhand von “Crashtests” im Labor und auf der Strecke geprüft und beurteilt. Das garantiert höchste Sicherheit. Die in diesem Katalog gezeigten Produkte sind die Synthese aus der langjährigen Erfahrung bei Wettkämpfen, Forschung und Technologie und der großen Leidenschaft für den Sport: Dies ist der treibende Motor für das Engagement der Firma LISKI, die hier auf diesen Seiten und auf dem Schnee die Geschichte des Wintersports erzählt. Sport Awards Italia Premio CONFINDUSTRIA Si comunica che numerosi articoli presenti in questo catalogo sono coperti da brevetto, pertanto la nostra società si riserva di agire a salvaguardia degli stessi. Several articles shown in this catalogue are covered by patent, and in order to safeguard these patents, the Company reserves to act in any way. Viele der in diesem Katalog vorgestellten Produkte stehen unter Patentschutz, und die Firma behält sich vor, zum Schutz derselben zu handeln. 

[close]

p. 3

LISKI WORLDWIDE Europe ANDORRA - SPAIN SPORT TEMPS Josep Padrosa, 9 - 08960 SANT JUST DESVERN Tel. +34 629 469026 - Fax +34 93 2374549 info@sport-temps.com - www.sport-temps.com contact: Mr.Oscar Cruz Dalmau AUSTRIA ALPINA Sicherheitssysteme GmbH Bundesstrasse 20 - 9552 STEINDORF Tel. +43- 4243 24800 - Fax +43- 4243 24805 e-mail: office@alpina.at contact: Mr. Ingo Hopfgartner BALTIC AREA (EST – LV – LT) KESSU Juurakkokuja 4 – 01510 VANTAA Tel. +358 9 664 404 e-mail: contact@kessu.fi contact: Mr. Peter Söderholm BENELUX NEWSPORTS Lorentzstraat 67 2665 JG Bleiswijk Tel. +31 (0)85 877 17 51 e-mail: bert@newsports.nl contact: Mr. Bert den Boer BULGARIA MAXSPORT 2000 Ltd 4, Luben Karavelov str. 1142 SOFIA Tel. +359 2 980 9401 / +359 2 987 6752 e-mail: office@maxsport-bg.com CZECH REPUBLIC SC PRODUCTION s.r.o. K LESU 565 - 25262 HOROMERICE - PRAHA ZAPAD Tel. +420-737-222410 e-mail: dobisova@sc-production.com contact: Ms. Ivana Dobisova FINLAND PROCENTTERI OY / SKI SAFARI Paakarinkatu 4 c 6 - 33530 TAMPERE Tel. +358 503132223 e-mail: mikko.peltola@skisafari.fi contacts: Mr. Mikko Peltola FRANCE (ALPS) CHABANON EQUIPMENT 177 Route de la Quillère 73160 SAINT THIBAUD DE COUZ Gsm +33 6 32 74 71 46 e-mail: chabanonequipment@gmail.com contact: Mr. Alain Chabanon FRANCE (PYRENEES) SPORT TEMPS Josep Padrosa, 9 - 08960 SANT JUST DESVERN Tel. +34 629 469026 - Fax +34 93 2374549 e-mail: info@sport-temps.com contact: Mr.Oscar Cruz Dalmau GEORGIA MOGZAURI DISTRIBUTION COMPANY Zaqariadze ST. - 0177 TBILISI Tel. +99532 390536 - Fax +99532 390536 e-mail: info@mogzauri.ge contact: Mr. Mamuka Nikoladze GERMANY GREENSNOW! Inderstorferstraße 57 - 80689 MUNCHEN Tel. +49-89-12009955 - Fax +49-89-12009956 e-mail: dvu@greensnow.eu contact: Mr. Dirk von Unger GREECE MONTE NOULIKAS 5th km Verias - Naousas - 59100 VERIA Tel. +30 23310 67347 - Fax +30 23310 66133 e-mail: monte@montenoulikas.gr contact: Mr. Giorgos Noulikas ICELAND SPORTVIK Skulabraut 9 - 540 BLONDUOS tel. +354 8482760 e-mail: snjoa.m@sportvik.com contact: Ms. Snjolaug Maria Jónsdóttir NORWAY ANTRA AS Sophie Radichs vei 1, N-2003 LILLESTRØM Tel.+47 67920090 / +47 95980070 e-mail: berit.mikkelsen@antra.no contact: Ms. Berit Mikkelsen POLAND IKATUR A. Malysa sp.jawna Ul. Zary 20 - 32-031 MOGILANY Tel. +48 12 444 50 60 - fax +48 12 444 50 63 e-mail: info@winterservice.pl contact: Mr. Andrzej Malysa MARABUT sp. z o.o. 32070 CZERNICHOW 451 Tel. 0048/12 270 24 24 - Fax 0048/12 270 24 40 e-mail: m.rostworowski@marabut.pl contact: Mr. Mateusz Rostworowski ROMANIA SC SPORTSGAMES SRL Ovidiu Balea street , nr 57 - TIMISOARA Tel. +40 733 932448 Mr Sergiu Urdas Tel. +40 726 333924 Mr Dragos Stana e-mail: fischer@sportsgames.ro S.C. TREND SPORT SRL Str. B.P. Hasdeu nr. 6 Bl.14 Sc.B Ap11 - 500413 BRASOV Tel. +40 722 566625 e-mail: contact@g-form.ro contact: Mr. Victor Guliciuc RUSSIA - BELARUS DSS Drezdenskaya Street, case 8, building 2, office 12 194017 ST. PETERSBURG Tel. +7 (812)293-06-77 - Fax +7 (812) 293-06-78 e-mail: a@dss-piter.ru contact: Mr. Rodion Meshkovskii SLOVAK REPUBLIC VIDEOCOM STANCEL s.r.o. Hlavné námestie 37 - 060 01 Kežmarok, Tel. +421 903 623 248 e-mail: obchod@videocom.sk contact: Ms. Michaela Stancelova SLOVENIA - CROAZIA - BOSNIA/HERZEGOVINA MACEDONIA - KOSOVO - SERBIA - MONTENEGRO TESMA SPORT d.o.o. Senicˇno 62 - 4294 KRIŽE, SIovenia Tel. +386 4 59 58 760 - Fax +386 4 59 55 179 e-mail: info@tesmasport.si - www.tesmasport.com contact: Mr. Pavel Grašicˇ SWEDEN DALSKIDAN Box 67 – Östra Långstrand 304 – S- 78067 SÄLEN Tel. +46 280 20404 / +46 70 5334982 e-mail: martin@dalskidan.se contact: Mr. Martin Hansson SWITZERLAND GROWAG AG Ed. -Huber-Strasse 23 - 6022 GROSSWANGEN Tel. +41- 41 9840101 - Fax +41- 41 9804510 e-mail: info@growag.ch SKISTORE SAGL (TICINO) CP 37 - 6780 AIROLO (CH) tel. +41 0792404412 e-mail: info@skistore.ch contact: Ms. Daphne Darani TURKEY ESKAPI KAR SPORLARI TIC LTD STI Ataturk Cad.Pitrak Sok. 16/A - Anadolu Hisari - ISTANBUL Tel. +90 216 4657755 - Fax +90 216 4657590 e-mail: hseverge@turkski.org contact: Mr. Hakan Severge South America CHILE ALCAMAN LTDA. Av. Kennedy 5600 of. 1415 - SANTIAGO DE CHILE Tel. +56 2 2242 1979 e-mail: alcaman@alcaman.cl contact: Mr. Osvaldo Goyeneche Oceania AUSTRALIA JOSEPH EVENTS PTY LTD P.O. Box 1546, DOUBLE BAY NSW 1360 Tel. +61 418465727 e-mail: david@josephevents.com.au contact: Mr. David Joseph NEW ZEALAND SNOW CONNECT LTD 21 Dunmore Street - WANAKA 9305 Tel. +64 21 362306 e-mail: grant@snowconnect.com contact: Mr. Grant Winsloe Asia CHINA HARBIN HI-RIDER Co. LTD. (HARBIN ALLWAYS) 3-6 No. 15 Ganshui Road, Xiangfang District 150036 HARBIN Tel. +86 451 82305661 - Fax +86 451 82304198 e-mail: allways_ski@163.com contact: Mr. James Wang JAPAN LOVETT CORPORATION 2-22-14 Sugano, Ichikawa - 272-0824 CHIBA Tel. +81- 47- 3262957 - Fax +81- 47- 3267565 e-mail: info@lovett-corp.com contact: Mr. Shinichi Shiizu B • J Ltd Umedahonchou 2-37-3 - 344 0053 KASUKABE Tel. +81 (0)48-796-8788 - Fax +81 (0)48-796-8955 e-mail: info@tuneup-factry-bj.com contact: Mr. Mr.Akira Ando KAZAKISTAN DSS Drezdenskaya Street, case 8, building 2, office 12 194017 ST. PETERSBURG Tel. +7 (812)293-06-77 - Fax +7 (812) 293-06-78 e-mail: a@dss-piter.ru contact: Mr. Rodion Meshkovskii “Eurasia ST” LLC, 11A, Utegen Batyr Str. - 050062, ALMATY Tel. +7 (701) 7111980 / (727) 3150231 Fax +7 (727) 2768443 e-mail: ezakharov@e-m.kz contact: Mr. Evgeniy Zakharov SOUTH KOREA JSSMC.Co. Ltd 201 Daeil B/D, 379-12, Gil-dong, Gangdon-gu - SEOUL Tel. +82-2-762-2940 - Fax.+82-2-743-5536 e-mail: jssmc@naver.com contact: Mr. Jae-Keun Seo North America CANADA FORTYNINE/51 TORONTO Tel. +1 705 888 5088 www.fortynine51.com - skype: fortynine51 www.facebook.com/fortynine51 e-mail: sami@fortynine51.com contact: Mr. Samuele Piana USA (East - Mid West) contact: FORTYNINE/51 CANADA office - TORONTO www.fortynine51.com - skype: fortynine51 e-mail: nick@fortynine51.com contact: Mr. Nick Kwasniak USA - West MOUNT HOOD ALPINE RACING CENTER 6520 Highway 35 - Mount Hood, Oregon 97041 USA Mobil +1 541 3992382 e-mail: bob@mthoodarc.com contact: Mr. Bob Olsen 

[close]

p. 4

TITOLO ReferenzeTITLE • TITOLEN • References • Referenzen    ,#    ()/0 ,  (    )1#)'$.'3)( ,(   $-%$ 1-  -.,)(" *,.( , !,)' .#  ,&3 3- )! .#   0 &)*' (. )! .#  ()/0 , ,"($4$(" )''$..  !), .#    &3'*$ ( ,&3'*$ ' - ( 0 (. )! .#  '"($./  )! ( &3'*$ ' - $- ( 2., ' &3 )'*&$.  1$.# (/' ,)/--.% #)& ,-(-/**&$ ,-$-%$1-..# .)*)!.# &$-.$(. ,'-)!.# $,+/&$.3*,)/.-(#$"#& 0 &)!- ,0$  # $,3 ,-)! 2* ,$ ( $(.# -%$/-$( ---1 &&-(/' ,)/-*-.&3'*$' -1 , #/"  ( !$.$(.#  &$0 ,3 )!.#   ' -   &&.# 13.#,)/"#)/,),"($4.$)(&&$! 3& $-%$1-.# , .)# &**,)0$ .# $,*,)/.( &$0 ,!$,-.&--- ,0$  #$--.,. 1 && !), .# ' -$(. ,'-)!.# $,-/**),./,$(")/,,$($(")!!$$& -.0 (.-1# , .# 3 &$0 ,  .)*+/&$.3'. ,$&-!),&&)!)/,)/.)),-*),.-)(.$' (.)'* .$.$0 *,$ ),.# ' -.# $,*,)/.-.))/*.) .# #&& (" )!.# 1),&&--)'* .$.),-()/,1 .# ,('), $'*),.(.&3$-%$1-)(-$. .)*,)0$ .# - ,0$  .#.' )/,' -", .     !/&&3 (),-  $-%$ 1#) #-  ", . *,)/. ( ", . - ,0$  ( .#  ( $-%$ 1-  ", . *,.( , (  #$"#&3 , )'' (.# '1# , 0 ,.# $,*,)/.-, , +/$,   $( , &3   $'3 $ , -$ (.*),.    

[close]

p. 5

Referenze • References • RefeTrITeLEn•zTITeTIOTnOLELNO  dƌĞŶƚŽ͕ϮϯƌĚ:ĂŶƵĂƌLJϮϬϭϰ  KďũĞĐƚ͗ZĞĨĞƌĞŶĐĞůĞƚƚĞƌĨŽƌĚĞƚĞƌŵŝŶĂŶƚĐŽŶƚƌŝďƵƚŝŽŶůĞĂĚďLJ>ŝƐŬŝĨŽƌƚŚĞƐƵĐĐĞƐƐŽĨ t/EdZhE/sZ^/dƌĞŶƚŝŶŽϮϬϭϯ    /ƚ͛Ɛ  ŚĞƌĞďLJ ĐĞƌƚŝĨŝĞĚ ƚŚĂƚ ĐŽŵƉĂŶLJ >/^ ǁŝƚŚ ƌĞŐŝƐƚĞƌĞĚ ŽĨĨŝĐĞƐ ŝŶ sŝĂ sĞŶĞƚŽ ϴ͕  ϮϰϬϰϭ ƌĞŵďĂƚĞ;'ͿsĂƚŶƵŵďĞƌ/dϬϮϬϳϱϵϬϬϭϲϯǁĂƐƚĞĐŚŶŝĐĂůƐƵƉƉůŝĞƌŽĨƚŚĞϮϲƚŚtŝŶƚĞƌhŶŝǀĞƌƐŝĂĚĞŚĞůĚŝŶ dƌĞŶƚŝŶŽƌĞŐŝŽŶ;/ƚĂůLJͿĨƌŽŵϭϭƚŚƚŽϮϭƐƚĞĐĞŵďĞƌϮϬϭϯ͘    dŚĞŽƌŐĂŶŝnjŝŶŐĐŽŵŵŝƚƚĞĞŽĨtŝŶƚĞƌhŶŝǀĞƌƐŝĂĚĞ͞dƌĞŶƚŝŶŽϮϬϭϯ͟ŚĂƐĚĞĐŝĚĞĚƚŽĐŚŽŽƐĞ>/^ ĨŽƌ ƚŚĞ ƐƵƉƉůLJ ŽĨ ƉŽůLJĐĂƌďŽŶĂƚĞ ƐƚƌƵĐƚƵƌĞƐ ĨŽƌ ƚŚĞ ƉƌĞƉĂƌĂƚŝŽŶ ŽĨ ĚŝĨĨĞƌĞŶƚ ƌĂĐĞ ƚƌĂĐŬƐ͘ dŚĞ ŵĂƚĞƌŝĂů ƉƌŽǀŝĚĞĚďLJƚŚŝƐĐŽŵƉĂŶLJǁĂƐŽĨĞdžĐĞůůĞŶƚƋƵĂůŝƚLJĂŶĚĞĂƐLJƚŽƵƐĞĨŽƌƚŚĞƚĞĐŚŶŝĐĂůƐƚĂĨĨĞŵƉůŽLJĞĚŽŶƚŚĞ ƌĂĐĞĨŝĞůĚƐ͘    dŚĞŽƌŐĂŶŝnjŝŶŐĐŽŵŵŝƚƚĞĞŚĂƐĂƉƉƌĞĐŝĂƚĞĚƚŚĞŵĂƚĞƌŝĂůƉƌŽǀŝĚĞĚďLJ>/^/^/^/^/^/^

[close]

p. 6

Referenze • References • Referenzen     :ƵŶĞϭϵ͕ϮϬϭϳ  dŽtŚŽŵ/ƚDĂLJŽŶĐĞƌŶ͕  /ŚĞƌĞďLJĐŽŶĨŝƌŵƚŚĂƚƚŚĞ^ŝĞƌƌĂEĞǀĂĚĂϮϬϭϳ&/^&ƌĞĞƐƚLJůĞĂŶĚ^ŶŽǁďŽĂƌĚtŽƌůĚŚĂŵƉŝŽŶƐŚŝƉƐ KƌŐĂŶŝnjŝŶŐŽŵŵŝƚƚĞĞƐĞůĞĐƚĞĚ>/^/^/^ĂƐƚ͕ďƵƚŶŽƚůĞĂƐƚ͕>/^/^

[close]

p. 7

Indice • Index • Inhaltsverzeichnis PALI SLALOM E ACCESSORI PER PISTE SCI • SNOWBOARD SLALOM POLES AND ACCESSORIES FOR SKI • SNOWBOARD SLALOMSTANGEN UND ZUBEHÖR FÜR SKI • SNOWBOARD  MATERASSI DI PROTEZIONE • GOMMAPIUMA • MULTI-DENSITY • AD ARIA PROTECTION MATTRESSES • FOAM RUBBER • MULTI-DENSITY • AIR AUFPRALLMATTEN • SCHAUMSTOFF • MULTI-DENSITY • AIRFENCE  ARTICOLI E RETI DI DELIMITAZIONE • TRANSENNE • SISTEMI DI PROTEZIONE “TIPO B” E “FAST” DELIMITATION EQUIPMENTS AND NETS • FENCES • “TYPE B” AND “FAST” PROTECTION SYSTEMS ABSPERRNETZE UND ZUBEHÖR - SCHUTZNETZE – SCHUTZSYSTEM “TYP B“ UND “FAST”  PROGETTAZIONE E ALLESTIMENTO “CHIAVI IN MANO” RETI DI PROTEZIONE “TIPO A” PLANNING AND PREPARATION “TURNKEY” PROTECTION NETS “TYPE A” PLANUNG UND “SCHLÜSSELFERTIGE” HERSTELLUNG VON SCHUTZNETZEN “TYP A”  MATERIALI E ACCESSORI VARI PER STAZIONI SCIISTICHE SKI STATIONS ITEMS AND ACCESSORIES DIVERSES MATERIAL UND ZUBEHÖR FÜR WINTERSPORTGEBIETE  MATERIALI DI SOCCORSO RESCUE MATERIALS MATERIALIEN FÜR ERSTE-HILFE  SEGNALETICA E PLANIMETRIE PER PISTE SCI E COMPRENSORI TURISTICI SIGNALS AND PLANIMETRY FOR SKI SLOPES AND TOURISTIC AREAS BESCHILDERUNG UND LAGEPLÄNE FÜR SKIPISTEN UND TOURISTENGEBIETE  LINEA AFFITTO RENTAL EQUIPMENT VERMIETUNGSZUBEHÖR  PREVENZIONE E DISGAGGIO VALANGHE CON TECNOLOGIA DRONE AVALANCHE PREVENTION AND BLASTING BY DRONE TECHNOLOGY LAWINEN VERHÜTUNGS UND SICHERUNGSARBEITEN MIT DER DROHNEN TECHNOLOGIE  CONSULTARE IL SITO INTERNET (WWW.LISKI.IT) PER I TERMINI E LE CONDIZIONI STANDARD DELL’AZIENDA, E PER I MANUALI DEI SISTEMI DI PROTEZIONE LISKI si riserva la possibilità di modificare materiali, dimensioni e modelli degli articoli di questo catalogo senza preavviso. REFER TO OUR WEBSITE (WWW.LISKI.IT) FOR STANDARD TERMS AND CONDITIONS, AND FOR SAFETY SYSTEMS MANUALS Liski may change articles materials, dimensions and models of this catalogue without notice. UNSERE AKTUELLEN AGB SOWIE VERSCHIEDENE SICHERHEITSHINWEISE FINDEN SIE AUF UNSERER WEBSITE WWW.LISKI.IT. Die Firma behält sich vor, die Artikel fristlos zu verändern. 

[close]

p. 8

Photo: Åre 2019 PALI SLALOM E ACCESSORI PER PISTE SCI • SNOWBOARD SLALOM POLES AND ACCESSORIES FOR SKI • SNOWBOARD SLALOMSTANGEN UND ZUBEHÖR FÜR SKI • SNOWBOARD 

[close]

p. 9

PALI SNODATI CON SISTEMA DI CRONOMETRAGGIO FLEX POLES WITH TIMING SYSTEM • SLALOMSTANGEN MIT ZEITMESSUNGSSYSTEM PALO “CHRONO” - BREVETTATO Sistema di rilevamento cronometrico dell’istante di passaggio sul palo “CHRONO” POLE – PATENTED On-pole chronometric survey system SLALOMSTANGE “CHRONO“ PATENTIERT Zeitmessungssystem bei Durchfahrt an der Slalomstange Si tratta dell’innovativo e rivoluzionario sistema per il rilevamento e monitoraggio dei passaggi degli atleti in corrispondenza del palo, al fine di controllare le prestazioni degli atleti più dettagliatamente. Con tale sistema si permetterà agli allenatori e addetti ai lavori di poter analizzare il risultato dello sciatore passaggio per passaggio, con un notevole vantaggio in termini di “lettura” degli allenamenti. Costituito da un sistema comodo e di semplice installazione, è formato da una stazione radio di ricezione dati che vengono presi direttamente dal dispositivo installato sul palo da slalom e trasferiti ad un centro di raccolta ed elaborazione dati. Innovative and revolutionary system for remote sensing and monitoring of athletes passages close the slalom poles, in order to control the athletes performances more in detail. This system allows coaches and experts to analyze athlete’s results passage by passage, with a considerable advantage in trainings interpretation. Realized with an handy and simple installation system, is composed by a device installed directly on slalom poles and a radio station to transfer data to an elaboration and collection centre. Dieses innovative und revolutionäre System zur Messung und Überwachung der Durchfahrt der Sportler auf Höhe der Slalomstange wurde entwickelt, um die Leistung der Skifahrer noch genauer kontrollieren zu können. Dank dieses Systems können die Trainer die vom Skiläufer bei jeder Passage erzielten Ergebnisse analysieren, was einen großen Vorteil für die Zeitmessung im Training bedeutet. Das System selbst ist einfach und leicht zu installieren und umfasst eine Funkempfängerstation für die Daten, die direkt von der auf der Slalomstange installierten Vorrichtung empfangen und an ein Sammel- und Verarbeitungszentrum übertragen werden. 

[close]

p. 10

PUNTALE “ARROW” “ARROW” BASE • “ARROW” SPITZE NOVITÀ NEW NEU NUOVO PUNTALE “ARROW” COD. 10529 ARROW 34 COD. 10530 ARROW 28 Il nuovo puntale studiato appositamente per allenatori, clubs, scuole, squadre, e per tutti coloro che vogliono avere gli attrezzi più aggiornati e all’avanguardia nel mondo dello sci. Tra i suoi vantaggi: - Allestimento rapido del tracciato - Riduzione della fatica - Risparmio di tempo - Facilità di estrazione - Alette stabilizzatrici - antirotazione NEW “ARROW” GATE BASE CODE 10529 ARROW 34 CODE 10530 ARROW 28 New base purposely designed for coaches, clubs, schools, teams, and for those who want have updated and modern tools in the world of skiing. Among its advantages: - Quick slope setting - Effort reduction - Time saving - Easy Extraction - Non-rotating stabilizer - fins NEUE SPITZE “ARROW” CODE 10529 ARROW 34 CODE 10530 ARROW 28 Das neue Spitze für Trainer, Clubs, Schulen, Mannschaften und für alle, die die modernste und aktuellste Ausstattung in der Welt des Skisports haben möchten, entwickelt. Einige der Vorteile: - Schnelle Ausstattung der Strecke - Geringerer Arbeitsaufwand - Zeitersparnis - Leichte Entnahme - Drehungsbegrenzer - stabilisator flossen Patent Pending N. 102017000081818 NON-ROTATING STABILIZER FINS TEST REPORT SNOW CONDITIONS SL SG GS DH Soft Compact Wet Icy Forare la neve con punta trapano Ø 32 mm Drill the snow with Ø 32 mm drill bit Den Schnee mit einer Bohrmaschine anbohren Ø 32 mm NOEXNT-RROATCATTIIONNG  Inserire il palo nel foro Insert the pole into the hole Die Stange in das Loch einführen Per l’estrazione del palo è sufficiente sfilarlo Pull to extract Zum Einholen der Stangen sind sie nur einfach herauszuziehen

[close]

p. 11

PUNTALE “RAPID” “RAPID” BASE • “RAPID” SPITZE NOVITÀ NEW NEU NUOVO PUNTALE “RAPID” CODICE 10527 RAPID 34 CODICE 10528 RAPID 27 Nuovo design ancora più funzionale per il puntale RAPID. NEW “RAPID” GATE BASE CODE 10527 RAPID 34 CODE 10528 RAPID 27 New and more functional design for RAPID base. NEUE SPITZE “RAPID” CODE 10527 RAPID 34 CODE 10528 RAPID 27 Neue und noch funktionelles Design des Spitze RAPID. STRONGER. HIGHER PERFORMANCE Forare la neve con punta trapano Ø 35 mm Drill the snow with Ø 35 mm drill bit Den Schnee mit einer Bohrmaschine anbohren Ø 35 mm NEW MODELS! Inserire il palo nel foro Insert the pole into the hole Die Stange in das Loch einführen Per l’estrazione del palo è sufficiente sfilarlo Pull to extract Zum Einholen der Stangen sind sie nur einfach herauszuziehen CUT DISCS FOR EASIER EXTRACTION 

[close]

p. 12

PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN C6 World Cup I pali da slalom LISKI offrono la massima efficienza in tutti i tipi di situazioni, mantenendo le proprie caratteristiche tecnicomeccaniche ad ogni temperatura, per altro riconosciute con l’OMOLOGAZIONE FIS. Ciò garantisce ai comitati organizzatori e agli allenatori il minimo intervento in pista e la perfetta riuscita delle manifestazioni in corso. Gli stessi atleti hanno così modo di esprimersi al meglio delle loro capacità sia in gara che in allenamento. LISKI slalom poles offer maximum efficiency in all situations, maintaining their own technical-mechanical features at all temperatures; they are recognized with FIS HOMOLOGATION. This ensures organizing committees and trainers minimal intervention on the courses and the flawless event execution. The athletes can thus perform their best both in competition and in training. Die Slalomstangen von LISKI bieten höchste Effizienz in allen Situationen und behalten ihre technischen und mechanischen Eigenschaften bei jeder Temperatur bei. Sie wurden unter anderem durch die FIS ZULASSUNG anerkannt. Das gewährleistet, dass die Organisationskomitees und die Trainer auf der Piste nur selten einzugreifen brauchen und die laufenden Veranstaltungen perfekt gelingen. Die Sportler selbst haben dadurch die Möglichkeit, ihre Fähigkeiten sowohl im Wettkampf wie auch im Training auf das beste auszuspielen. 

[close]

p. 13

10501 Ferma palo Brake Bremsstern PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN C6 World Cup ADLITAFEFNZEDZREEERDNEITFHFHEÖERHIEGENHNTTIASSUUOFNRAIRNCHEFQIREUASGETASET CUSTOMIZED SLEEVE NHEIWGHREERINPFEORRFCOERDMSAHNACFETSS gati • •omolo Patent Pending N. 102017000081818 homolo gated ᕢ ³ BASIC BIG 34 BIG 24 RAPID RAPID ARROW ARROW 34 27 34 28 NOME NAME NAME TUBO (policarbonato) SHAFT (polycarbonate) ROHR (polykarbonat) COLORI COLOURS FARBE PUNTALE BASE SPITZE ᕡ SNODO MECCANICO MECHANICAL HINGE MECHANISCHES GELENK CODICE CODE CODE PESO WEIGHT GEWICHT ᕢ SNODO PLASTICO PLASTIC HINGE KUNSTSTOFF GELENK CODICE CODE CODE PESO WEIGHT GEWICHT C6 World Cup ø 30 mm h 180 cm BASIC Ø 30mm x h 34cm 10001 BIG 34 Ø 50mm x h 34cm 10002 BIG 24 Ø 50mm x h 24cm 10003 RAPID 34 Ø 35mm x h 34cm 10000M RA RAPID 27 Ø 35mm x h 27cm 10000M RA2 ARROW 34 Ø 35mm x h 34cm 10000M ARR ARROW 28 Ø 35mm x h 28cm 10000M ARR2 990 g 1150 g 1070 g 1140 g 1090 g 1100 g 1050 g 10006 10007 10008 10000P RA 10000P RA2 10000P ARR 10000P ARR2 855 g 1010 g 930 g 1000 g 945 g 960 g 905 g 

[close]

p. 14

PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN Top 27 

[close]

p. 15

10501 Ferma palo Brake Bremsstern PALI SNODATI • FLEX POLES • SLALOMSTANGEN Top 27 ADLITAFEFNZEDZREEERDNEITFHFHEÖERHIEGENHNTTIASSUUOFNRAIRNCHEFQIREUASGETASET CUSTOMIZED SLEEVE NHEIWGHREERINPFEORRFCOERDMSAHNACFETSS gati • •omolo Patent Pending N. 102017000081818 homolo gated ᕢ ³ BASIC BIG 34 BIG 24 RAPID RAPID ARROW ARROW 34 27 34 28 NOME NAME NAME TUBO (policarbonato) SHAFT (polycarbonate) ROHR (polykarbonat) COLORI COLOURS FARBE PUNTALE BASE SPITZE ᕡ SNODO MECCANICO MECHANICAL HINGE MECHANISCHES GELENK CODICE CODE CODE PESO WEIGHT GEWICHT ᕢ SNODO PLASTICO PLASTIC HINGE KUNSTSTOFF GELENK CODICE CODE CODE PESO WEIGHT GEWICHT TOP ø 27 mm 27 h 180 cm BASIC BIG 34 BIG 24 RAPID 34 RAPID 27 ARROW 34 ARROW 28 Ø 30mm x h 34cm 10031 Ø 50mm x h 34cm 10032 Ø 50mm x h 24cm 10033 Ø 35mm x h 34cm 10030M RA Ø 35mm x h 27cm 10030M RA2 Ø 35mm x h 34cm 10030M ARR Ø 35mm x h 28cm 10030M ARR2 880 g 1035 g 955 g 1025 g 975 g 985 g 935 g 10036 10037 10038 10030P RA 10030P RA2 10030P ARR 10030P ARR2 745 g 905 g 820 g 900 g 840 g 860 g 800 g  

[close]

Comments

no comments yet