Le Régional Hawkesbury (170413)

 

Embed or link this publication

Description

RHAW - 170413

Popular Pages


p. 1

Hawkesbury HH-0827 455, ROUTE 17, HAWKESBURY ON q 613 632-5222 HOURS q MONDAY TO FRIDAY : 8 A.M. TO 8 P.M. 2015 HONDA CR-V LX 2014 HONDA ACCORD EX-L AUTO | ARGENT 2.4 L | I4 13,300 KM AUTO | GRIS FONCÉ 2.4 L | I4 52,640 KM WOW SEULEMENT 13 300 KM $0..&/&67&t1/&64%²5²463."( &51/&64%)*7&3463306&4 22 495$ +TAXES $6*3t50*50673"/5 $&35*'*²)0/%" '"*5&47*5& 20 499$ +TAXES H7-214A WWW.HAWKESBURYHONDA.CA Le The 35 025 copies | www.le-regional.ca Suivez-nous sur Vol. 23, No. 2 | 13 avril / April 13, 2017 Hawkesbury Rapport d’inspection et estimation détaillée Dommages d’eau, feu, fumée et vandalisme Refoulement d’égouts Service d’urgence 24 heures Les spécialistes en restauration après sinistres 1125, rue Tupper, unité 3, Hawkesbury ON K6A 3T5 T 613 632-0121, poste 323 www.ascorestoration.com | kbarron@ascorestoration.com CITYWIDE Mario Cyr Cell.: 1-613-677-0588 628 Laporte Street, suite 200, Rockland, ON K4K 1M7 2198 BEDARD STREET, HAWKESBURY (CHAMPLAIN) 374,900$ PRESTIGIOUS CUSTOM BUILT HOME WITH AN ABUNDANCE OF NATURAL LIGHT. OPEN CONCEPT, MODERN KITCHEN WITH GRANITE COUNTER TOPS DESIGNED TO PLEASE YOUR MODERN LIFESTYLE. BEAUTIFUL REMODELED BATHROOM, GAZ FIREPLACE IN THE LIVING ROOM PLUS PLENTY OF LIGHT IN THE OCTAGONAL SHAPED DINING ROOM. EXTERIOR IS DEVOTED TO FAMILY FUN WITH A HUGE REAR DECK, A BUILT-IN POLYMER GAZEBO, ABOVE GROUND POOL, HOT TUB, FIRE PIT AND VEGETABLE GARDEN. PERFECT LOCATION remax13@hotmail.ca WWW.REMAXMARIO.COM EMBARQUEMENT IMMÉDIAT! VOIR EN PAGE 3 votre marchand local Demandez-moi comment épargner sur votre assurance moto NOS BUREAUX SERONT FERMÉS LE VENDREDI 14 AVRIL EN RAISON DU VENDREDI SAINT Barbara Bissonnette | Agence de Cornwall 525, 9e rue Est | 613-209-0827 bbissonnette@allstate.ca * Certaines conditions s’appliquent. MD Marque de commerce utilisée sous licence par Allstate du Canada, compagnie d’assurance 162002 01/16 25% de rabais sur tous les manteaux de printemps incluant les cuirs 365, rue Main Est., Hawkesbury, ON K6A 1A8 Tél. : 613 632-1314 | www.maitrecharle.com Inspire every moment Spring sale Vente du printemps Inspire every moment Ensemble extérieur incluant deux enceintes extérieures 251® et un amplificateur SoundTouch SA-5. Bose WE TAKE TRADE-INS ON FLAT PANEL TVS SEULEMENT 999,99$ NOUS REPRENONS LES VIEUX ÉCRANS PLATS 95, Main Street, Hawkesbury | 613 632-3765 À seulement 20 minutes de Lachute Franchise opérée par Thériault Électronique Best price guaranteed! Le meilleur prix garanti! /stereoplushawkesbury

[close]

p. 2

ALL-IN LEASE|2017 COROLLA CE MANUAL 35 0% 1,500$ †at apr $ CUSTOMER INCENTIVE Ƈ weekly for 39 months with $1,700 down payment and Customer IncentiveƇ applied. Includes freight and fees. HST extra. Pre-Collision System with Pedestrian Detection Dynamic Radar Cruise Control Lane Departure Alert 6.1" Touchscreen Display Audio with Bluetooth® Capability ALL STANDARD XSE model shown. 2017 COROLLA RDEISACLOVVAELRUE Pre-Collision System with Pedestrian Detection Lane Departure Alert Backup Camera 6.1" Touchscreen Display Audio with Bluetooth® Capability ALL STANDARD ALL-IN LEASE|2017 RAV4 FWD LE 59 0% 1,000$ †at apr $ CUSTOMER INCENTIVE Ƈ weekly for 39 months with $3,775 down payment and Customer IncentiveƇ applied. Includes freight and fees. HST extra. AWD Limited model shown. 2017 RAV4 ALL-IN LEASE|2017 CAMRY LE 59 0% 1,000$ †at apr $ LEASE ASSIST S weekly for 39 months with $2,900 down payment and Lease Assist S applied. Includes freight and fees. HST extra. 6.1" Touchscreen Display Audio System with Bluetooth® 10 Standard Airbags Backup Camera Air Conditioning ALL STANDARD TGOEYTOYTAOUR XSE model shown. 2017 CAMRY TNHOEWT’SIME ALL-IN LEASE|2017 SIENNA 7-PASSENGER V6 95 1.99$ †at % apr weekly for 39 months with $3,300 down payment. Includes freight and fees. HST extra. Touchscreen Audio with Bluetooth® and SIRI Eyes Free Steering Wheel Audio and Voice Recognition Controls 3-Zone Automatic Climate Control Middle Row Captain's Chairs ALL STANDARD XLE AWD 7-Passenger model shown. 2017 SIENNA 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES Your local Dealer may charge additional fees of up to $989. Charges may vary by Dealer.ȍ Limited time offers available from Toyota Financial Services on approved credit. †0%/0%/0%/1.99% lease APR for 39/39/39/39 months on a new 2017 Corolla CE Manual (Model BURCEMA)/2017 Camry LE (Model BF1FLTA)/2017 RAV4 FWD LE (Model ZFREVTB)/2017 Sienna 7-Passenger V6 (Model ZZ3DCTA) with an all-in price of $18,044/$27,024/$29,369/$35,614 equals a weekly payment of $35/$59/$59/$95 for 169/169/169/169 payments with a $1,700/$2,900/$3,775/$3,300 down payment or trade equivalent when you apply $1,500/$1,000/$1,000/$0 lease assist and/or customer incentive. First weekly payment due at lease inception. Total lease obligation is $7,694/$12,936/$13,824/$19,372. All-in lease includes freight and fees (PDE, EHF, OMVIC fee and air condition tax, where applicable). HST, licensing, registration and insurance are extra. Dealer may lease for less. Based on a maximum of 60,000KM/60,000KM/60,000KM/60,000KM. Additional KM charge of $0.07/$0.10/$0.10/$0.10 for excess kilometres, if applicable. Ƈ$1,500/$1,000 Customer Incentive is valid on retail delivery of a new 2017 Corolla CE Manual (BURCEMA) / 2017 RAV4 FWD LE (ZFREVTB). Offer is valid to retail customers (excluding fleet sales) when leased, financed or purchased from an Ontario Toyota dealership. Customer Incentive will take place at time of delivery, include tax and will apply after taxes have been charged on the full amount of the negotiated price. Vehicles receiving Customer Incentives must be purchased, registered and delivered between April 1 to May 1, 2017.S$1,000 Lease Assist on a new 2017 Camry LE (BF1FLTA) is valid on Toyota retail delivery (excluding fleet sales) when leased from an Ontario Toyota dealership. Lease Assist includes tax and will be applied after taxes have been charged on the full amount of the negotiated price. Vehicles receiving Lease Assist must be leased, registered and delivered between April 1 to May 1, 2017. ~Drivers should always be responsible for their own safe driving. Please always pay attention to your surroundings and drive safely. Depending on the conditions of roads, vehicles, weather, driver inputs, size and position of pedestrians, vehicle speed, lighting, terrain, etc., the TSS systems may not work as intended. TSS Pre-Collision System with Pedestrian Detection is designed to help avoid or reduce the impact speed and damage in certain frontal collisions only. Please see toyota.ca, your local Toyota Dealer or Owner’s Manual for details. ®Aeroplan and the Aeroplan logo are registered 2 [YHKLTHYRZVM(PTPH*HUHKH0UJ£+LHSLY-LLZTH`ILHKKLKHUKTH`ILJVTWYPZLKVMHKTPUPZ[YH[PVUKVJ\TLU[H[PVUMLLZ=05,[JOPUNHU[P[OLM[WYVK\J[ZJVSK^LH[OLYWHJRHNLZVYV[OLYMLLZ-LLZTH`]HY`I`+LHSLY6MMLYZHYL]HSPKIL[^LLU(WYPS[V May 1, 2017, and are subject to change without notice. All rights are reserved. Dealer may lease or sell for less. Dealer order/trade may be required, but may not be available in all circumstances. Please see your participating Ontario Toyota Dealer for full details.

[close]

p. 3

Culture Le 22 avril prochain au Déjà-Vu www.le- .ca The Beaucoup Brothers lanceront leur récent album Stéphane Bourgeois Vankleek Hill The Beaucoup Brothers; ces musiciens ont produit leur plus récent album, titré Tracks, dans leur studio, le B-Hive Studio, situé à Vankleek Hill. C’est le lundi 3 avril que Jacques Paquette, alias Jimmy Beaucoup, l’un des fondateurs du groupe, nous en a ouvert les portes. Nous l’avons rencontré en marge du lancement officiel de l’album qui aura lieu le 22 avril prochain, au Restaurant Déjà Vu, à Hawkesbury. Jacques note que The Beaucoup Brothers est né vers l’an  1990, alors qu’il explorait le Nouveau-Brunswick avec son ami Ron Bentley. Depuis, le groupe s’est séparé. Jacques poursuit aujourd’hui sa carrière en région, en compagnie de Rick Bélanger, alias Ritchie Beaucoup. Tracks est un album de style blues bilingue et léger où plusieurs artistes ont collaboré:« On a invité des chums là-dessus, il y a Stephane Desraspe à l’orgue et au piano, il y a Patrick Lanthier, il y a Brian Monty, Mitchell Pilon qui joue le saxophone sur la chanson Bourbon Street Light…» tel que l’explique Jacques, que l’on entend aux percussions et à la voix lorsqu’on écoute The Beaucoup Brothers. Ce dernier nous explique que Tracks, qu’il composé avec son ami Rick Bélanger, est important pour lui, car sa famille y a contribué. En effet, sa fille Marie-Pier Lafleur-Paquette et son fils Julien Paquette y ont pris part. Jacques, Marie-Pier et Julien ont co-écrit la piste Cajun Walk. Constant Lalonde a écrit Ode à Ti-Claude avec M. Bélanger. Jacques, qui est musicien depuis ses 11 ans, indique que le goût de la musique lui a été transmis par sa mère Anita. «J’ai toujours joué la musique. Je joue par oreille.» The Beaucoup Brothers ont écrit cet album pour se souvenir d’où ils viennent et se projeter plus loin dans la quête de leur objectif. Ils ne pas veulent oublier qui ils sont. «Ça nous parle de la vie. Il y a une chanson qui parle du temps emprunté ici» note Jacques. Pour ceux qui l’ont composée, la chanson représentative de l’album est titrée Took the train. Cette chanson est unique en son genre, puisqu’on n’y trouve pas de refrain. Chaque vers débute également de manière identique. Borrowed Time est une autre chanson très représentative de l’œuvre où chaque chanson est unique. Julien Paquette, également coproducteur de l’album, a indiqué avec émotion :«C’est l’expérience de ma vie ! Jamais je n’aurais ✃ ✃ pensé produire mon père. C’est un privilège pour moi.» Mike Seguin Lavigne, qui est coproducteur de l’album et ingénieur de son, explique que Tracks est enregistré au moyen de technologies analogues et que c’est ce qui lui donne du cachet. Julien note: «Autrement tu perds la magie. C’est ce qu’on voulait», dit-il en notant que l’enregistrement analogue lui semble être le type d’enregistrement le plus authentique, celui dans lequel le musicien est libre de créer d’agréables surprises. Les membres du groupe, fiers d’être des artistes locaux ayant produit leur musique dans la région, vous invitent à découvrir Tracks à son lancement le 22 avril prochain, où pour le plaisir de vos tympans, huit des onze morceaux qui composent l’album seront joués en direct, vers 21h. ✃✃ ✃ TAXI 613 632-1151VHAALNW’OKKRLEEIGSENBKAUHLRIYLL 12 Service 24 h VAN / AUTO AT YOUR SERVICE À VOTRE SERVICE! 1 COUPON PAR TRANSACTION ON FÊTE NOS 35 ANS AFIN DE VOUS REMERCIER, (1988) INC. NOUS VOUS OFFRONT UN VALIDE JUSQU’AU 30 AVRIL 2017 COUPON RABAIS DE 2$ COUPON $DE RABAIS 2RABAIS Nous acceptons We accept NOUS ÉGALONS LES PRIX DE LA COMPÉTITION | WE MATCH COMPETITOR’S PRICE ✃✃ 33 ANSPLUS DE PJaotasteÀVOTRESERVICE! ?fk[f^›?XdYli^\i›Gf^f›Gflk`e\ 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES Photo Stéphane Bourgeois Les membres du groupe on bien hâte de vous faire entendre Tracks. Mike Séguin-Lavigne, Marie-Pier Lafleur-Paquette, Julien Paquette, et Jacques Paquette (assis) espère vous voir le 22 avril prochain. Absent: Rick Bélanger. Vous chauffez électrique? *éligible pour un remboursement jusqu’à 4 000 $ certaines unités à partir de 1 800 $ HYPER HEAT À -25°C 30.5 SEER*DÉTAILS EN MAGASIN JUSQU’À GARANTIE 10 ANS PIÈCES, COMPRESSEUR *GARANTIE LIMITÉE FAITES AFFAIRE AVEC UNE ÉQUIPE DE PROFESSIONNELS Lortie Réfrigération Inc. s 202 Cameron, Hawkesbury, On K6A 2X8 Téléphone: 613 632-8742 s Fax: 613 632-2074 s 1 800-336-0361 DEGNORTRAENCODMEPTOOIRUDVE CERRÈMTEUGRLAECÉE À DES CPREIXVDEÉNFIADNRTETDOUI T1E4CAOVNCRUIRLRENCE RENÉ LALONDE, PROP. 21, rue Maple, Grenville, Québec 3

[close]

p. 4

Culture At Arbor Gallery Centre for Contemporary Art until April 30th www.le- .ca Dynamic Elements by Tina Petrovicz Stéphane Bourgeois Vankleek Hill The Arbor Gallery Centre for Contemporary Art in Vankleek Hill is currently featuring works by Tina Petrovicz. We had a tour of her exhibition on April 8th. Titled Dynamic Elements, the exhibition is open to all until April 30th and features her most recent works. Originally from Regina, Tina now lives in Alfred with her husband and their daughter. She has followed her passion throughout Canada: “When I was 3, I told my mom ‘I would like to become a painter.’” The artist shared her passion while we were exploring the exhibition. The artist explained that most of her realisations feature her perception of the multiple landscapes of Prescott-Russell. The way she looks at the landscape will affect the viewer of her work: “I’m asking people to form their own opinion. This is the way we traditionally looked at the landscape. Then my prints are all about another way of looking at the landscape: I’m looking at how do we relate to our surroundings now?” To get to work, she first goes outdoors, chooses an element in her sight, elaborates on her feelings and her perception of that said element, and then portrays how she felt about it when she captured it in her memory. She mentioned that “The only time that it’s frustrating to paint is when it’s very windy” when she recalled an episode when she lost part of her tools in the Ottawa River. “When I mix my pallet of paints, it’s very specific to the temperature of the day. I don’t have a pre-set idea about what color I’m going to use.” The artist paints with both waterbased and oil-based paint. The Dynamic Elements gallery features oil-base paint portraits. Tina also does prints. “The printing that I do is the traditional printmaking” she specifies. “I used etchings and monotype and dry-point for the show.” In several prints, Tina used multiple plates that she would assemble together. «When I do print making, I’m working with my print material, then I start to work on the plate, then I get to think about my marks» As she explains how she handles the material. With a smile, she adds that she doesn’t get to see the final product of her prints until she runs it through the final press. She’s never in total control of her work. Sometimes improvisation guides her art. The artist’s most productive seasons are the Fall and Summer seasons. While talking about her piece titled Farm shed, Tina explained that it was painted in late spring. “The Dublin Roses had just finished blooming and you had the fluffy therefore, the pink and the coloration on the shed, the faded red of the shed, they coordinated. You try to find some fun things like that with coloring. This one’s just a farm that is in the greenbelts on Russell road.” Sometimes, the anatomy of the brain will purposely affect her work as most people are captivated by motion. Discussing another piece of hers, Tina shares: “If I’m moving through a landscape, my perception of it is different than if I’m standing still being immerse in that landscape.” Her piece called The Russell crow montage is an example of that concept: “It seems like a panorama but it’s not. You accept it for a landscape but in fact there is no landscape on those three smaller plates” she explains. The Bird flight is another piece by Tina carved with that idea in mind. “It was a combination of six photographs. I calculated the angle of decent, but then I had photos of snow geese. I had five geese and they each had different wings positions. There’s the idea that you accept that it’s descending, but is it really?” She took us through the process of making a piece: “The artwork completed on each etching or dry point plate can vary from 8hrs to 40 hrs of me working on the plate. This is not counting the drying time of the ground that is used to seal areas on the metal plate from being etched by the chemicals. I also often make test prints called Trial Prints at different stages of completing the artwork on the plate. Pulling the print, which requires the plate to be inked and wiped and placed with a piece of damp paper in the press takes 1 hour for a single plate to 3 hours for multi-plated prints.” Tina has also just started a piece for the “150 reasons to be Canadian” project conducted by the Prescott-Russell-ArtCouncil (CAPRAC). Giving us a glimpse of her idea, Tina mentioned “I’m doing a mix-media piece”. The artist is teaching classes which all can attend: “The workshop on monotypes is 1:30 to 3:30 pm on April 15th. People need to pre-register as there is limited space. Consult www.arborgallery.org or www.facebook.com/arborgallery for more information. Both artist talk and closing reception will take place at 2pm on April 30th at the Arbor Gallery. The Arbor Gallery Centre for Contemporary Art’s is opened from 11-2pm on Wednesdays and from 12 (noon) - 4 pm from Thursday to Sunday. The Gallery calendar can be printed from their bilingual website mentioned above. BLACK STAINLESS La nouvelle couleur de la créativité. Avec le fini anti-taches et anti-traces de doigts. Le tout premier acier inoxidable noir. 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES 5-Door Configuration Herb Storage 2 Soft-Close Drawers SatinGlide®Crispers Even-HeatTM True Convection Steam Rack EasyConvectTM Conversion System Dynamic Wash Arm Clean Water Wash System Bottle Wash 600 CFM/65K BTU Threshold Perimeter Ventilation Auto Speed Setting MALAKET.COM 231, RUE MAIN EST, HAWKESBURY ON PRÈS DU LCBO DE HAWKESBURY FERMÉ LE DIMANCHE, JOURNÉE FAMILIALE CLOSED ON SUNDAY, FAMILY DAY 613 632-7202 | 1 800 267-1165 4 LIVRAISON GRATUITE ENTRE MONTRÉAL, OTTAWA ET LES LAURENTIDES | FREE DELIVERY BETWEEN MONTREAL, OTTAWA & THE LAURENTIANS

[close]

p. 5

Municipal Don de l’institution financière www.le- .ca La Banque Scotia devient la bibliothèque de St-Isidore St-Isidore L’ancien édifice de la Banque Scotia reprend du service avec un tout autre genre de tenue de livres en devenant la nouvelle bibliothèque municipale de la Nation. La bibliothèque a officiellement ouvert ses portes le 7 avril dernier. La Banque Scotia a fait don des installations à la municipalité à l’automne dernier et l’établissement abrite maintenant les nouveaux locaux plus modernes de la bibliothèque. Le bâtiment est situé au 4531 rue Ste-Catherine, St-Isidore. «Nous sommes heureux de voir l’édifice continuer de jouer un rôle important dans la communauté»  a déclaré Carole Chapdelaine, première vice-présidente, région du Québec et de l’est de l’Ontario. « Il était important pour nous de continuer à nous impliquer auprès d’une communauté qui nous a accueillis si longtemps. C’est avec beaucoup de fierté que nous voyons l’emplacement continuer d’avoir un impact positif pour les résidents.» ajoute l’employée de l’institution financière. Au cœur de St-Isidore depuis 1912 (depuis 1969 à l’emplacement de la nouvelle bibliothèque), la Banque Scotia a restructuré ses activités dans la région en 2013 avec l’ouverture d’une succursale à Casselman. À la fermeture, la Banque Scotia a fait la promesse de continuer à soutenir la communauté et ce don illustre bien cet engagement ainsi que le long historique communautaire de la Banque Scotia. En plus de démontrer son engagement envers la communauté, cette initiative reflète également les valeurs de l’institution, dont celle de supporter les organisations qui aident les jeunes à réaliser leur potentiel et de contribuer à créer une meilleure vie pour les communautés où elle est établie. François d’Amour, maire de la municipalité de la Nation, est heureux que ce don LAURENTIAN LAURCEINNETMIAAN Grenville (Qc) 819-242-3131 CINEMA ROY DUPUIS En français FROM FRIDAY APRIL 14L’INSTINCT DE LA MORT 3IrNd TWEKRSTELLAR 3 TOM HANKSMATT DAMONMATTHEW McCONAUGHEY 3RD WGEEK H S16ANNE HATHAWAY I +Michael Caine ANS En français B 3U SST E RANS S TWOKWONGE 3 DA FILM BY CLINT EASTWOODL’INSTINCT DE LA MORT T ALSO G PLAYING LAURENTIAN Photo Deborah Bourne De gauche à droite, Le maire de La Nation, François St-Amour, Mme Jeanne Leroux, directrice de la Bibliothèque, Mme France Lamoureux, présidente du Conseil d’administration et Martine Laviolette, Vice-président, St-Lawrence à la Banque Scotia inaugurent officiellement la nouvelle bibliothèque. puisse être bénéfique pour tous  :«  Nous sommes reconnaissants de   la gracieuseté de la Banque Scotia pour le don de leur édifice,  car ceci nous permettra de mieux accueillir et servir nos clients durant les prochaines années.» Le conseiller Marcel Legault a ajouté : «Le don généreux de la Banque Scotia  permettra à la branche de St- Isidore d’offrir nos services  à nos clients dans un emplacement qui est central au village. Ce déménagement de la bibliothèque est un des changements positifs qui rendra la rue Ste Catherine encore plus attrayante.» FINI LES MAUVAISES HERBES! 1er traitement GRATUIT* 450 566-1743* pour nouveau clients seulement 1000$ 1000$ 1000$ 1000 $ 1000 $ CINQ CHANCES DE GAGNER 1 000 $ EN ARGENT les 5, 15 et 25 de chaque mois* NE LES RATEZ PAS! TOMMY LEE JONES B MAN Jouez avec fierté BoardwalkGaming.com | 740, rue Laurier à Hawkesbury SHOWING FOR BOTH FILM IN ENGLISH TFRI AND SAT. AT 7:00 MON.TUES. WED. 6:30 SUNDAY MATINÀE AT 1:30 EN FRANÇAIS DIM. ET JEU. À6H30 FACEBOOK.COM/ CINEMA LAURENTIAN OUVRE À 11 H TOUS LES JOURS | DES SÉANCES DE BINGO À TOUS LES JOURS | SALON TAPTIX Plus de 900 000 $ en lots sont remportés chaque mois! ‘—•ƒ’’—›‘•ϐ‹°”‡‡– 18 organismes de bienfaisance locaux. *Pour les détails, visitez l’établissement. 5 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES

[close]

p. 6

Société L’UCFO décerne le mérite agricole à titre posthume www.le- .ca Yollande Laviolette est honorée Stéphane Bourgeois Alfred En date du 7 avril dernier, dans une salle portant le même nom sur le campus principal du Collège La Cité à Alfred, cette salle dédiée aux récipiendaires les portraits en graphites de chacun des individus à qui l’on décerne la mention, Mme  Yollande Laviolette recevait le mérite agricole franco-ontarien  2017. L’Union des cultivateurs franco-ontariens (l’UCFO) lui décernait l’honneur à titre posthume puisqu’elle a quitté ce monde le 30 août 2003 des suites d’un cancer. Elle avait 59 ans. L’impact de Mme Laviolette est grand puisqu’elle avait mis sur pieds la ferme avicole, l’entreprise de production d’œufs basée à St-Isidore qui porte son nom. Elle aura eu le temps de transmettre sa passion car ses deux fils Marcel et Pascal sont, depuis 1998, en charge des opérations liées à l’entreprise. Parmi les épreuves qui affligèrent l’entreprise, on note deux incendies, l’un en 1983, l’autre en 1993. Après le verglas de 1998, elle modernise les installations de la ferme. Tout au long de sa vie, Mme Laviolette fit preuve d’une générosité et d’un engagement social manifesté par sa participation au conseil d’administration de l’UCFO où elle siégea durant six années. Elle consacra beaucoup de temps à des organismes connexes à son domaine d’expertise. Elle était également engagée dans la chorale de sa paroisse. La famille et les proches de la récipiendaire étaient tous réunis pour l’honorer. C’est avec émotion dans la voix que Marcel Laviolette a émis un commentaire suite à cet événement honorant la vie de sa mère : « C’est sûr que ces remises-là sont agréables pour les personnes qui restent. C’est sûr que ça ramène des souvenirs du temps où elle était avec nous, le but de la chose c’était justement de se remémorer les bienfaits que ma mère avait fait dans le passé » a-t-il noté en soulignant qu’en étant séparée de son mari, elle devait relever un défi encore plus complexe. Il est heureux d’avoir pu travailler avec sa mère pendant cinq ans. « Aujourd’hui on a fait prospérer la ferme et c’est un peu beaucoup à cause qu’on a peut-être eu la persévérance que notre mère nous a montrée étant plus jeune », a-t-il expliqué en élaborant sur les qualités que sa mère lui a léguées, à lui et son frère Pascal. Ce dernier est gérant de sa propre entreprise, Electrotek inc., basée à St-Isidore. Marcel note que les affaires vont bon train à la ferme, située au 4503 rue Bourgon à St-Isidore, car en 2016 Photo de courtoisie, UCFO (De gauche à droite) La famille Laviolette en compagnie d’un grand ami de la famille, François Allard : Kevin, Hugo, Justin, Carolle, Laurie, Marcel, François (Allard), Pascal, Alexia, Amélie et Érika. ils ont ajouté un poulailler à leur actif. « Aujourd’hui on a près de 50 000 poules en production. Au moment de son décès, on était à peu près à 14 000. En 14 ans, il y a eu beaucoup de développements. » Le père de quatre enfants partage le fait que seuls les deux plus vieux ont vu leur grand-mère alors qu’ils étaient en bas âge. Il a respecté le vœu de sa mère qui lui souhaitait une famille nombreuse. « Elle serait fière de voir que les enfants sont là et sont impliqués dans l’entreprise. » Marcel a expliqué que Yollande faisait ce qu’elle a réalisé pour le bien de sa famille. Il a noté que la cérémonie, dans sa simplicité, était très respectueuse envers sa mère. « C’est un beau moment à se remémorer », conclut Marcel en indiquant que la famille était entourée de connaissances de sa mère lors de cette journée de célébrations. SPEND LESS TIME CHANGING BULBS. ENERGY STAR® certified LED bulbs can last up to 25x longer than incandescant bulbs. PASSEZ MOINS DE TEMPS À REMPLACER VOS AMPOULES. Les ampoules DEL certifiées ENERGY STAR® peuvent durer jusqu'à 25 fois plus longtemps que les ampoules incandescentes. SET THE MOOD AND SAVE ENERGY. Dimmer switches, indoor motion sensors, and timers can improve ambiance and reduce energy use. AJUSTEZ L’AMBIANCE ET ÉCONOMISEZ DE L’ÉNERGIE. Gradateurs, détecteurs de mouvement et minuteries peuvent réduire la consommation d’électricité et améliorer l'ambiance. REDUCE YOUR ENERGY USAGE. RAISE YOUR COMFORT LEVEL. Get your Save on Energy coupons in-store or online at greensaver.org/coupons from March 31 to April 30, 2017. RÉDUISEZ VOTRE CONSOMMATION D’ÉNERGIE. ÉLEVEZ VOTRE NIVEAU DE CONFORT. Obtenez vos coupons énergiconomies de Save on Energy en magasin ou en ligne à greensaver.org/coupons du 31 mars au 30 avril, 2017. KEEP COOL INDOORS, THE EFFICIENT WAY. Use ENERGY STAR® certified ceiling fans instead of air conditioning to reduce your energy usage. GARDEZ LA FRAÎCHEUR À L'INTÉRIEUR, DE FAÇON EFFICACE. Utilisez des ventilateurs de plafond certifiés ENERGY STAR® au lieu d’un système de climatisation pour réduire votre consommation d'énergie. GIVE YOUR CLOTHES A NATURAL FRESH SCENT. Use less energy by hanging your clothes to dry on outdoor clotheslines. DONNEZ UN ODEUR FRAIS ET NATUREL À VOS VÊTEMENTS. Utilisez moins d'énergie en suspendant vos vêtements à sécher sur des corde à linge en plein air. 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES Subject to additional terms and conditions found at saveonenergy.ca. Powered by the Independent Electricity System Operator (IESO). Official Mark of the Independent Electricity System Operator. 6 Sujet à des termes et conditions additionnels. Save on Energy est financé par la Société indépendante d’exploitation du réseau d’électricité (SIERE). Marque officielle de la SIERE.

[close]

p. 7

Culture La 69e production Cercle Gascon II Tuxedo Palace sera présenté en mai Stéphane Bourgeois Hawkesbury Dans le cadre de sa 69e production, la troupe locale de théâtre amateur Le Cercle Gascon II présentera, sous la direction de Larraine Lortie, une adaptation de Tuxedo Palace un des textes de l’auteure Marie-Thérèse Quinton. L’auteure a aussi écrit plusieurs œuvres ayant déjà été jouées par la troupe. Nous n’avons qu’à nous remémorer, El Dorado snack-bar et Le porte-monnaie. Cette fois, la pièce de fantaisie transportera le téléspectateur à l’hôtel Palace, situé sur une île du pacifique nommée Mahibö, où les employés doivent composer avec diverses situations aussi loufoques que précaires. La distribution des rôles se décortique ainsi  : Isabelle Labre est Gilberte, la gérante de l’établissement. Michel Brunet est prince de l’île. Pierre Gauthier est Louis Charles Parenteau, parfait gentilhomme. Louise Potvin Laliberté est Adèle Despatie, femme à tout faire. Sylvie Léonard est Mme Fairmont, pensionnaire à l’hôtel. Les membres du Cercle Gascon II vous rappellent que les présentations auront lieu au centre Guindon, situé au 501 rue Principale à Hawkesbury (en face de l’École élémentaire catholique Paul VI) les 12, 13, 20, 21, 26, 27 et 28 mai prochains. Toutes les présentations, d’une durée d’environ 1 h 45, débuteront à 20 h à l’exception des dimanches où elles se tiendront dès 14 h. Les places sont limitées. Pour réserver vos sièges, téléphonez au 613-703-7666. 2 WEEKS ONLY! INSTANT REBATES APRIL 10-22 WE PAY THE TAX* EVENT! DON’T PAY FOR 90 DAYS OR 4 EQUAL PAYMENTS! Photo Stéphane Bourgeois Les comédiens vous présenteront la pièce dès le 12 mai prochain, à compter de 20h. 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES DIMANCHE 16 AVRIL 2017 9 H 30 À 14 H BUFFET CHAUD ET FROID STATION OMELETTES - CRÊPES - JAMBON FONTAINE DE CHOCOLAT FRUITS FRAIS RESTO GRILL TOSCAN ADULTES | 15.95$ ENFANTS 3 À 10 ANS | 9.95$ 3 ANS ET MOINS | GRATUIT 324, ave Béthany, Lachute QC | 450 562-0291 | restoavenueb@gmail.com RICHARD CHARBONNEAU GÉRANT ROCH DUVAL ASSISTANT-GÉRANT 613 632-8552 425, rue Bertha St., Hawkesbury, ON • www.jiffyautoservice.com 7

[close]

p. 8

Bloc Note Book Alexandria United Church Scott Woods Band Twin Fiddle Express, Sunday April 23rd, at 7 pm, at the Alexandria United Church. Advance sale of tickets only. Contact Sylvia (613 525-1324) or Colleen (613 642-2005). Club Chasse & pêche Argenteuil Le club chasse et pêche d’Argenteuil tiendra son tournoi corneilles et marmottes le samedi 15 avril prochain. Billets en vente maintenant, voir les administrateur ou contacter Roland au 450-562-2342. Club V’là l’bon temps -Le club FADOQ V’là l’bon temps de Grenville tiendra son assemblée générale annuelle le jeudi 4 mai, au Centre communautaire de Grenville, au 21, Tri-Jean à Grenville, souper gratuit à tous les membres à 18h suivi de l’AGA à 19h. Nous espérons vous y voir nombreux. Si un poste au sein du C.A. vous intéresse, vous avez jusqu’à 18h le 4 mai pour déposer votre candidature. Pour le souper il faut réserver avant le 27 avril auprès de Denyse Woodbury: (819) 242-4406 -Le club FADOQ V’là l’bon temps de Grenville organise une sortie au Théâtre de Sainte-Adèle, le samedi 15 juillet, départ à 16h, souper en chemin. Titre de la pièce: «Les grandes chaleurs», une folle comédie de l’amour et du mensonge! Réservations avant le 5 mai. Faites vite! Le nombre de places disponibles est limité! Rés./Info: Denyse Woodbury: (819) 242-4406 Association canadienne de santé mentale L’Association canadienne pour la santé mentale, Centre Oasis, présente le 5e Yoga au parc dans le cadre de la semaine de la santé mentale le vendredi 5 mai à 13h30 au pavillon du parc de la confédération à Hawkesbury. Vous êtes tous les bienvenus! Apportez votre tapis de yoga. Pour renseignements: 613 933-5849. Théâtre L’Envol Le Théâtre L’Envol présente TOURNÉE D’ESSAIS «Embarquement immédiat» les 21, 22, 26, 27 et 28 avril à 20h et le 23 avril à 14h à la Salle des Chevaliers de Colomb à Embrun. Billets: 613 443-0101, http://theatrelenvol. org/fr/, Boutique Joma et Caisse Populaire Nouvel-Horizon, Embrun et Casselman. Vente de garage Vente de garage à l’église catholique St. Jude au 372, rue Geneviève, Hawkesbury, le samedi 22 avril de 9h à midi. Pour de plus amples renseignements, veuillez appeler Evelyn au 613-678-3760. Nation Seniors Nation Senior’s and Friend’s dinner will be held Apr 25, noon at the Fournier Community Hall. County Rd 9, Fournier. RSVP by Apr. 21 to Karen - 613-5243354. Boisés Est Boisés Est invite tous ceux et celles qui s’intéressent à la faune forestière à un atelier intitulé «La faune de nos forêts – Une cohabitation en équilibre à découvrir», qui vise à faire connaître la faune forestière et comment en protéger la biodiversité, le samedi 22 avril, 9h30 à 15h30, à l’École élémentaire catholique Saint-Isidore – 20, rue de l’École – Saint-Isidore. Ouvert à tous – Frais d’inscription (payables à l’entrée, lunch compris). Détails et réservations : Jean-Claude Havard 613-673-3089 ou info@boisesest.ca le mercredi 19 avril au plus tard. Bibliothèque de Grenville La bibliothèque municipale FernandBernier de Grenville recevra le 22 avril, de 10h à midi, Josée Nicole Gauthier auteure des romans «Le Cri de mes larmes», publié en juillet 2015, et «La Légende de la vieille mégère» publié le 10 mars 2017, pour une séance de dédicace. Café et collation légère offerte. Club du Réveil (Vankleek Hill) -Déjeuner de l’âge d’or, à la salle du club, rue Bond à Vankleek Hill, le dimanche 30 avril, de 8h30 à 12h30. Info: Rita Duval au 613 678-3347 -Whist militaire, le 4 mai, à 13h30, au Centre communautaire de Vankleek Hill. Info et réservations: Rita Duval (613 678-3347) ou Fleurette Lalande (613 6783621). Club de l’Amitié Le Club de l’Amitié de Curran organise un tournoi de Cribbage au Forum communautaire (819, rue Cartier) le samedi 22 avril à 13h30. Réservation avant le 18 avril en appelant Hélène Bélanger 613487-2538 ou 613-292-9647, ou Cécile Beauchamp 613-679-1331. Chevaliers de Colomb (Plantagenet) Les Chevaliers de Colomb de Plantagenet organisent un souper de fèves au lard et macaroni le 28 avril, de 17h à 19h, à la salle communautaire de Plantagenet. Info: Rhéo Gratton (613 673-4643) Paroisse St-Joachim Les parents et grands-parents sont invités à faire participer les enfants de la région de l’est aux rencontres mensuelles que notre paroisse offre aux enfants. Les enfants seront initiés à la Parole à partir des belles histoires de la Bible. Chaque rencontre mensuelle aura un contenu sur une histoire à partir de la Bible pour enfants et aura une activité de coloriage ou bricolage que l’enfant rapportera chez lui pour l’aider à compléter la compréhension du message et à s’en souvenir. Les dates des rencontres: 3e dimanche de chaque mois, soit les 16 avril (Pâques), 21 mai (w-e de la fête de la Reine) et 18 juin (fête des pères). Les rencontres seront animées par Marjolaine Sabourin et Suzanne HébertVaillant et se tiendront pendant la messe dans la sacristie. Bienvenue à tous les jeunes du primaire. Club de pétanque Assemblée générale de la pétanque le dimanche 30 avril dès 13h à la salle de l’âge d’or, 421, boul. Cartier. 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES FAITES L’ESSAI D’UNE NOUVELLE MOTOCYCLETTE YAMAHA! QUAND À LACHUTE, JEUDI LE 27 AVRIL MODÈLES DISPONIBLES FJR1300 ES • FJ09 • FZ-07 FZ-09 • FZ-10 • R3 (ABS) RAIDER • R6 • SUPER TENERE ES XSR900 OÙ LACHUTE 280, BÉTHANY J8H 2M8 TÉL.: 450 562 2272 • 1-888-972-2272 LACHUTE@NADONSPORTLACHUTE.COM /// YAMAHA-MOTOR.CA NOUVELLE SESSION DÈS LE 24 AVRIL 2017! GRENVILLE YOGA MULTI NIVEAUX LACHUTE Geneviève Gagné, votre enseignante dynamique, attentionnée à vos besoins depuis 13 ans et passionnée par les vertus du yoga qu’elle vous transmet. Bienvenue à tous! <2*$0XOWLQLYHDX[ <2*$DQVHWSOXV YOGA en entreprise <2*$6WUHWFKLQJ 0RELOLWp <2*$3UpQDWDO Information et inscription: Geneviève Gagné ‡JHQ\RJD#KRWPDLOFRP 1ÈRE -2E-3E CHANCE AU CRÉDIT AUCUN CAS REFUSÉ* SUBARU FORESTER 2012 106 000 KM SUBARU LEGACY 2010 3.6R 96 700 KM PONTIAC VIBE 2009 AWD 173 000 KM KIA SOUL 2010 MANUEL 4U 175 000 KM *DÉTAILS CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE LACHUTE SUBARU 16 995$* AUTOMATIQUE, LECTEUR DC, CLIMATISEUR, LECTEUR MP3, CUIR, TOIT PANORAMIQUE, GPS X LIMITED RÉG 13 995$* 12 995$* AUTOMATIQUE, TOIT OUVRANT, LECTEUR DC, CLIMATISEUR, LECTEUR MP3 7 995$* AUTOMATIQUE, LECTEUR DC, CLIMATISEUR 6 995$* MANUELLE, TOIT OUVRANT, CLIMATISEUR, LECTEUR DC, LECTEUR MP3 8 888-"$)65&46#"36$"t "7&#²5)"/: -"$)65& 2$t5²-t4"/4'3"*4

[close]

p. 9

CHEZ KIA GRENVILLE TOUJOURS LE MEILLEUR PRIX! ALWAYS THE BEST PRICE! % LOCATION& BONI MINIMUM DE 2 000 $& Sur modèles sélectionnés PROFITEZ-EN PENDANT LE WEEK-END DE PÂQUES! VENEZ NOUS RENCONTRER CHEZ KIA GRENVILLE COTE DE SÉCURITÉ 5 ÉTOILES 5-Star Safety Ratings More Stars. Safer Cars. Modèle SX BA illustré‡ NOUVELLEMENT LX BM REDESSINÉE 2017 LOUEZ À PARTIR DE 39 0 39 0$ /SEMAINE % MOIS& $ ACOMPTE BONI DE 2 270 $ ET PARTICIPATION DU CONCESSIONNAIRE DE 250 $ INCLUS& ROULEZ EN LX+ AUTOMATIQUE ET BIEN ÉQUIPÉE BONI DE 2 665 $ INCLUS& 10POUR $ DE PLUS PAR SEMAINE& DE SÉRIE : ANDROID AUTO® Ω I CAMÉRA DE RECUL I CLIMATISATION I SIÈGES AVANT CHAUFFANTS I BOÎTE AUT. 6 VITESSES I TÉLÉDÉVERROUILLAGE I SÉLECTEUR DU MODE DE CONDUITE I PHARES AUTOMATIQUES I PHARES ANTIBROUILLARD I RÉGULATEUR DE VITESSE I GLACES AVANT À OUV./FERM. RAPIDE 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES Modèle SX Turbo TI illustré‡ 20172,4 L LX TA LOUEZ À PARTIR DE $ 62 0 36/SEMAINE % ACOMPTE DE 2 495 $ BONI DE 2 000 $ INCLUS& MOIS& DE SÉRIE : SIÈGES AVANT CHAUFFANTS I CONNECTIVITÉ BLUETOOTH© MOTEUR 2,4 L GDI 4 CYL. DISPONIBLES : CAPACITÉ DE REMORQUAGE MAXIMALE DE 5 000 LB# 7 PLACES ASSISES I MOTEURS 2 L TURBO GDI ET 3,3 L V6 SORENTO 2016 MEILLEUR UTILITAIRE SPORT (ENTRE 35 000 $ ET 60 000 $) LE TOUT NOUVEAU 2017LX TA Modèle SX Turbo TI illustré‡ LOUEZ À PARTIR DE 55 0 36$ /SEMAINE % ACOMPTE DE 1 950 $ BONI DE 500 $ INCLUS& MOIS& Sportage 2016 « Au premier rang des véhicules utilitaires compacts pour la qualité initiale aux É.-U. » DE SÉRIE : MOTEUR 2,4 L GDI 4 CYL. DISPONIBLES : SIÈGES AVANT ET ARRIÈRE CHAUFFANTS I TOIT OUVRANT PANORAMIQUE I MOTEUR 2 L TURBO GDI DISPONIBLE OUVERT VENDREDI DISPONIBLE Prend fin le 1er mai WWW.KIAGRENVILLE.COM kia.ca/competitiveege kia.ca/competitiveegeCes offres sont accessibles à tout particulier qualifié qui prend possession d’un modèle Kia 2016/2017 neuf sélectionné chez un concessionnaire participant du 1er avril au 1er mai 2017. Le concessionnaire peut vendre ou louer à prix inférieur. Une commande du concessionnaire peut être requise. Des conditions s’appliquent. Visitez votre concessionnaire Kia pour tous les détails. Les véhicules illustrés le sont à titre informatif et peuvent comporter des accessoires et mises à jour offerts à coûts supplémentaires. Ces offres sont sujettes à changement sans préavis. Les offres comprennent les frais de transport et préparation jusqu’à 1 740 $, les droits spécifiques sur les pneus neufs (15 $) et la surcharge sur le climatiseur (100 $ lorsque applicable). Les frais de permis, les assurances, l’immatriculation et les taxes applicables sont en sus. ≠L’offre de location à partir de 0 % est disponible sur les modèles 2016/2017 sélectionnés, sur approbation du crédit. Exemples applicables à la location : L’offre de location disponible sur le modèle Forte LX BM (FO541H) 2017/Forte LX+ BA (FO743H) 2017/Sportage LX TA (SP751H) 2017/Sorento 2,4 L LX TA (SR75AH) 2017 neuf, avec un prix d’achat de 17 070 $/21 670 $/26 750 $/29 550 $ est basée sur 169/169/156/156 paiements hebdomadaires de 39 $/49 $/55 $/62 $. Location 39/39/36/36 mois au taux de 0 % avec un acompte de 0 $/499 $/1 950 $/2 495 $ ou échange équivalent. L’offre comprend un crédit à la location de 2 270 $/2 665 $/ 500 $/2 000 $ et une participation de 250 $/0 $/0 $/0 $ du concessionnaire. Dépôt de sécurité de 0 $, premier paiement et frais d’inscription au RDPRM incluant les frais de l’agent (jusqu’à 110 $) exigibles à la livraison. Limite de 16 000 km par année et frais de 12 ¢ le km additionnel. ‡Le prix d’achat des modèles illustrés Sportage SX Turbo TI (SP757H) 2017/Sorento SX Turbo TI (SR75IH) 2017/Forte SX BA (FO747H) 2017 neufs est de 41 450 $/44 350 $/28 970 $. Le Kia Sportage 2016 a enregistré le plus petit nombre de problèmes par 100 véhicules parmi les véhicules utilitaires compacts dans le cadre de l’étude de J.D. Power 2016 sur la qualité initiale aux États-Unis. L’étude 2016 est basée sur les réponses de 80 157 propriétaires de véhicules neufs, évaluant 245 modèles et reflète leur opinion après 90 jours d’utilisation. Les résultats de l’étude avec droits de propriété sont basés sur les perceptions et l’expérience des propriétaires sondés de février à mai 2016.Votre expérience personnelle pourrait varier.Visitez jdpower.com. La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. ΩTéléphone intelligent compatible requis. Des frais de transfert de données pourraient s’appliquer.Veuillez consulter votre fournisseur de services sans fil. Google, Google Play, Google Maps et Android Auto sont des marques de commerce de Google Inc. Google Maps ©2016 Google. #Lorsque le véhicule est muni des équipements requis. Ne pas dépasser les limites de poids et suivre toutes les instructions concernant le remorquage compilées dans le Guide du propriétaire. La cote de sécurité 5 étoiles fait partie du programme d’évaluation gouvernemental lors de tests de collision de nouvelles voitures effectués par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) (www.SaferCar.gov). Les renseignements publiés dans cette annonce sont réputés être véridiques au moment de leur parution. Pour plus de renseignements sur la garantie sans souci de 5 ans, visitez kia.ca ou composez le 1-877-542-2886. Kia est une marque de commerce de Kia Motors Corporation. KIA 45, RUE MAPLE, GRENVILLE, QUÉBEC • 819 242.0115 • 1-866-974-0321 9

[close]

p. 10

Économie • Economy Développement dans le dossier de mine www.le- Canada Carbon active ses droits de recherche .ca Stéphane Bourgeois Le Régional Lachute 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES Le 7 avril dernier, nous apprenions via communiqué écrit en anglais que l’entreprise Canada Carbon réactivait la totalité de ses droits miniers (ou claims) dans la région de Grenvillesur-la-Rouge (GSLR). L’entreprise rappelle que les récentes modifications aux lois qui régissent les affaires minières au Québec ne s’appliquent pas au projet proposé à la mine Miller puisque les modifications à la loi, entrées en vigueur en décembre dernier, ne l’étaient pas au moment d’initier la demande de ce projet minier. En vertu du changement à la Loi qui permet à la municipalité d’établir une liste de territoires « Incompatibles à l’activité minière », GSLR s’est vu accorder une telle désignation sur la totalité des terrains visés par sa demande de protection. Joint par téléphone, le maire, John Saywell, a noté : « L’entreprise doit annoncer des informations positives pour encourager les investisseurs à amener de l’argent pour l’exploration ou l’implantation du projet. De l’autre côté, elle doit être très circonspecte, dans les annonces qu’elle fait parce que l’acceptabilité sociale est très importante. C’est important à cause des enjeux environnementaux, c’est important à cause des enjeux économiques, mais c’est aussi important par ce que c’est important. » En prenant soin d’indiquer l’ouverture de l’entreprise, il ajoute : « On a déjà des discussions avec Canada Carbon à l’effet qu’ils vont laisser tomber des claims qu’ils avaient demandés. » Steven Lauzier confirme : «Il y avait environ la moitié des titres qui étaient en demande depuis 2013, ce sont des titres qui touchaient ce qu’on appelle les restrictions pour villégiatures. Avec la venue des zones incompatibles à l’activité minière, ces zones-là ont été retirées. Ces zones ne peuvent pas se superposer à un endroit où il y a déjà des claims en demande. Ces claims sont devenus actifs dans leur ensemble.» Il note que Canada Carbon respectera les restrictions dues aux terrains incompatibles dans leur ensemble. «On va les étudier pour faire sûr qu’il n’y ait rien d’intéressant, ensuite les protéger ces zones, pour qu’il n’y ait pas d’explorations. Jamais.» Lorsqu’on a voulu savoir pourquoi l’entreprise a ouvert la totalité des Claims même si elle ne prévoit pas se prévaloir de la totalité, on nous confirme que c’est pour garantir le monopole d’exploration dans la région. Certains claims ont été activés seulement parce que les zones de villégiatures ont été enlevées. Ils auraient été mis au courant de cela quand la MRC d’Argenteuil a reçu la totalité des listes de terrains incompatibles. Le premier ministre Philippe Couillard se prononce Lors d’un entretien télévisé avec le 10 premier ministre du Québec, diffusée le Photo Courtoisie, Canada Carbon Canada Carbon a diffusée cette carte date du 3 avril dernier pour illustrer l’état des titres miniers actifs. 25 mars dernier, notre collègue Francis Legault a soulevé la question du projet que veut faire instaurer Canada Carbon à Grenville-sur-la-Rouge. L’Hon. Philippe Couillard a indiqué que le rôle des municipalités, comme celle-là, ont évolué depuis décembre dernier. Il a mis l’accent sur le concept de l’acceptabilité sociale en disant : « Vous avez mentionné plusieurs aspects de règlements, mais ce qui compte au-dessus de tout, c’est l’acceptabilité sociale. Il faut que les communautés acceptent l’installation d’un projet qui va être intéressant sur le plan purement économique, mais qui peut avoir des inconvénients, par ailleurs, sur d’autres plans  : l’environnement, le bruit, la poussière, etc. Il faut que les élus qui en font la promotion, je dirais, avant de pousser plus loin le projet, il faut qu’ils vérifient avec leurs populations, si le projet est reçu positivement. S’il ne l’est pas puis qu’on fait toutes les autres démarches, au bout de la route, ça va finir par un rejet parce que la population, par exemple, ne le voulant pas, nous on ne veut pas aller par-dessus les citoyens et citoyennes des régions. Lorsque l’acceptabilité est claire, tant mieux, on va de l’avant, si elle ne l’est pas, bien il faut respecter l’opinion des gens. Alors le message qu’on envoie aux élus c’est  : “Nous on va vous aider, bien sûr, mais il faut vérifier avec votre population également : quelle est leur attitude d’ouverture, par rapport au projet.” » Le maire de GSLR, John Saywell, aussi coprésident du comité citoyen sur les activités minières à GSLR, groupe dont les activités restent suspendues, a réagi à ces propos en indiquant : « Il y a, dans le dossier de l’acceptabilité sociale un beau débat, qui je l’espère, va réunir la municipalité autour d’une vision d’avenir. » Non sans noter qu’une partie de la population est en désaccord avec le projet, car selon leurs principes le projet dérange leur qualité de vie qui se doit d’être saine, qui produit des emplois de qualité et de l’argent dans la globalité des secteurs économiques et pas seulement dans les poches d’entrepreneurs avides de profits tandis qu’une autre partie de la population aimerait des emplois dans une région qui a toujours été distributrice de ressources. Le projet minier proposé repose sur une loi provinciale. « La Loi sur les mines, c’est une Loi provinciale. On n’a toujours pas un mot à dire sauf pour les territoires à protéger, qui ne changent pas la donne pour ce projet-là. Sauf qu’on a envoyé à la MRC (d’Argenteuil) notre demande pour déclarer immédiatement les “territoires incompatibles” et ces changements ont été acceptés. Donc la municipalité a protégé peut-être 60, 70, 75  % du territoire de la municipalité. » Selon lui, la gestion de ce projet revient donc au Ministère des Ressources et Environnements du Québec. Quand leur travail sera effectué, les élus municipaux pourront y répondre et inviter la population à faire de même. En terminant notre entretien, le maire a déclaré : « Le député Yves St-Denis, et le premier ministre, quand il est venu, il a répondu à des questions de journalistes en disant que la question d’acceptabilité sociale était très importante, au cœur du développement du Québec et de ses régions, et que les élus devraient faire leurs devoirs, “les élus”, c’est parler de nous les élus municipaux. » En désignant le premier ministre, le maire poursuit : « Qu’il sache que le seul agent qui a un mot à dire, une décision à prendre, et qui doit tenir compte de l’acceptabilité sociale c’est son ministère de l’Énergie et Ressources. Si le premier ministre pense que c’est à nous de prendre position pour un certain public et sauter dans l’arène; faire le pour et le contre dans l’acceptabilité sociale, bien il se trompe parce qu’il y a une population locale, régionale, provinciale, qui trouve ça important l’enjeu minier. C’est son ministère qui a des décisions à prendre là-dessus ! C’est à lui d’expliquer aux gens qu’il y a un processus puis au bon moment, l’acceptabilité sociale va venir sur la place publique avec des consultations publiques. On va le débattre sereinement en connaissance de cause. Ça, c’est la réponse qu’il fallait qu’il donne au public au lieu de dire que les élus ne font pas leur travail » exprime-t-il en faisant allusion à l’entrevue télévisuelle citée plus tôt. Pour Steven Lauzier, porte parole de Canada Carbon, le projet est encore à la phase «faisabilité économique» il n’est pas encore à la phase «diffusion des impacts» au terme de quoi le citoyen pourra se faire une opinion complète sur le projet. Selon lui, d’autres consultations publiques viendront. «On va compléter nos études de faisabilité.» Ces études concernent aussi la sécurisation de la source d’eau de Grenville village puisque la protection de leur puits doit faire partie des plans dessinés par Canada Carbon.

[close]

p. 11

Sports 1 800 675.6168 www.le- .ca Photo gracieuseté LE FUSION-1 ATOME A EST CHAMPION! - Les séries éliminatoires se sont conclues à l’aréna de Rockland avec une victoire de 6-1 du Fusion-1 EPR contre le Fusion-2 dans la classe Atome A. Les champions ont conclu la saison avec une fiche de 23 victoires, trois défaites et trois nulles. Sur la photo, de gauche à droite, à l’arrière: Eric Côté (entraîneuradjoint), Carl Lalonde (entraîneur-adjoint), Danny Myre (entraîneurchef), Michel Paquette (soigneur); au milieu: Thomas Chabot, Etienne Côté, Garrett Cunning, Mathis Patenaude, Tristan Roy; à l’avant: Cody Macleod, Mike Fournier, Kaden Myre, Antoine Paquette, Xavier Lalonde, Tristan Martel. car le bonheur, ça se partage. Séances d’information : 19 h - Inscription requise. 20 avril 2017 - 8, rue Valoris, Embrun 25 avril 2017 - 411, rue Stanley, Hawkesbury Offrez ce qu’il y a de plus précieux : une famille. Votre engagement peut faire toute une différence dans la vie d'un jeune. Become a Foster Family because happiness is contagious. Information sessions: 7 p.m. - Registration required. April 20, 2017 - 8 Valoris Street, Embrun April 25, 2017 - 411 Stanley Street, Hawkesbury Give the most precious gift: family. Your commitment can make a world of a difference in a youth's life. COMMANDEZ UNE MOTONEIGE YAMAHA 2018 ET PROFITEZ D’OFFRES EXCLUSIVES D’UNE DURÉE LIMITÉE! VERSEZ UN ACOMPTE DE 500 $ D’ICI AU 15 AVRIL 2017 POUR ÊTRE ADMISSIBLE# GARANTIE DE 3 ANS SANS FRAIS * (VALEUR APPROXIMATIVE DE 1 599 $) CRÉDIT D’ACCESSOIRES ALLANT JUSQU’À 600 $ MODÈLES « LE » OFFERTS AU PRINTEMPS SEULEMENT EN PRIME : TAUX DE FINANCEMENT SPÉCIAUX ** LIVRAISON GARANTIE SAC À DOS FXR GRATUIT ^ CASQUETTE 50E ANNIVERSAIRE ^ #Le client doit prendre possession de sa motoneige au plus tard le 15 décembre 2017. *Garantie d’usine limitée d’un an + 2 ans de garantie prolongée Yamaha Protection Plus. Les modèles Snoscoot ne donnent pas droit à cette offre. **Sur approbation du crédit. Passez chez un concessionnaire pour en savoir plus. ^Le sac et la casquette pourraient être autres qu’illustrés. Sac FXR légèrement différent à l’achat d’un Snoscoot. Certaines conditions s’appliquent. Passez chez un concessionnaire pour en savoir plus ou visitez Yamaha-motor.ca. Tous droits réservés. Les produits, les offres et les données techniques peuvent changer sans préavis.  #²5)"/:+).]5²-t LACHUTE@NADONSPORTLACHUTE.COM LACHUTE, QC WWW.NADONSPORTLACHUTE.COM 11 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES

[close]

p. 12

Le samedi 22 avril 2017 et tous les jours Du sport pour tous! Sports to the people! 454, suite 110, County Road 17, Hawkesbury ON K6A 2R2 Tel. : 613 632-0793 | is0788@kwik.net FRANÇOIS JOANISSE gérant/manager 365 Main St. East Hawkesbury, ON K6A 1A8 Tél.: 1.613.632.1314 Fax: 1.613.632.1314 maitrecharle@kwik.net www.maitrecharle.com 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES À L’OCCASION DE LA JOURNÉE MONDIALE DE LA TERRE, les élèves et le personnel de l’École élémentaire publique NOUVEL HORIZON et de l’École secondaire publique LE SOMMET contribuent par leur engagement à un avenir durable pour les générations futures. Le CEPEO est fier d’être le premier conseil scolaire au monde à être certifié ISO 14001 et d’offrir la certification ISO 14000 pour les élèves reconnue par les Nations Unies et l’Unesco. École élémentaire publique NOUVEL HORIZON 613-632-8718 nouvel-horizon.cepeo.on.ca École secondaire publique LE SOMMET 613-632-6059 lesommet.cepeo.on.ca 1-888-332-3736 | CEPEO.ON.CA 12 Le Jour de la Terre marque tous les ans l’anniversaire de la naissance, en 1970, du mouvement environnemental tel qu’on le connaît aujourd’hui. Il fut fêté pour la première fois le 22 avril 1970, lorsque le sénateur américain Gaylord Nelson encouragea les étudiants à mettre sur pied des projets de sensibilisation à l’environnement dans leurs communautés. Gaylord Nelson, sénateur du Wisconsin, a proposé la première manifestation environnementale d’envergure sur le territoire américain pour secouer le monde politique et forcer l’insertion de la problématique environnementale dans le cadre politique national. « C’était un pari, mais cela a fonctionné », rappelle-t-il. En effet, ce premier Jour de la Terre a mené à la création de l’agence de protection de l’environnement des États-Unis (EPA) et à l’adoption des lois « Clean Air, Clean Water, and Endangered Species ». En 1990, sous l’égide de l’écologiste américain Denis Hayes, le Jour de la Terre est devenu un événement planétaire, mobilisant 200 millions de personnes dans 141 pays et jouant un rôle de levier pour les enjeux environnementaux mondiaux. Le Jour de la Terre a donné un élan énorme aux campagnes de sensibilisation à la réutilisation et au recyclage et le Sommet de la Terre des Nations Unies de 1992 à Rio de Janeiro. CÉLÉBRONS LA TERRE PAR L’ACTION! Leader du recyclage et de la récupération dans l’Est ontarien, il agit afin de protéger l’environnement Destruction de documents confidentiels Location de conteneurs commerciaux Appelez-nous pour les prix Call for pricing Heures de bureau: 8h à 16h Office Hours: 8:00 AM to 4:00 PM 1301, Ave. Spence, Hawkesbury, On K6A 3T4 -     +)    VWILaLtEerNSEupUplVyE Clean, Clear WATER for: 8FMMTt$JTUFSOTt1PPMTt&UD. $POUBDU 4V[JF %ZFS3E .BYWJMMF 0/]

[close]

p. 13

Le samedi 22 avril 2017 et tous les jours Notre mission : Accompagner les personnes et les organisations à diminuer leur impact sur l’environnement. Le Jour de la Terre fut célébré pour la première fois le 22 avril 1970. Aujourd’hui, plus d’un milliard de personnes dans 193 pays passent à l’action chaque année dans le cadre du Jour de la Terre. Au fil des ans, le Jour de la Terre est devenu le mouvement participatif en environnement le plus important de la planète. En 1990, la création de l’association en France va de pair avec l’internationalisation du mouvement du Jour de la Terre. L’association Jour de la Terre France s’est démarquée en organisant des campagnes environnementales et des rassemblements, dont l’un, le 22 avril 1990, demeure encore à ce jour, la plus grande manifestation française dédiée à l’environnement avec des millions de participants et près d’un millier d’actions dans tous les domaines de l’environnement. Au Québec, c’est depuis 1995 qu’on le célèbre le Jour de la Terre en organisant toutes sortes d’activités de sensibilisation face aux enjeux environnementaux. Avec sa capacité à mobiliser les acteurs du milieu, le Jour de la terre n’a cessé de croître, développant de nombreux programmes d’action le 22 avril et tous les jours. En 2015, les équipes françaises et québécoises se sont associées pour insuffler une nouvelle dynamique au mouvement du Jour de la Terre en France, au Québec et dans le reste de la francophonie. CÉLÉBRONS LA TERRE PAR L’ACTION! You just found the strongest mint toothpaste on the market. Unique flavours Frosty mint with an extra cool bite ! Green apple and Zesty orange very popular amongst kids and some grown ups too. Three homeopathic friendly flavors. DrouinFrancis Bonne Journée de la terre! Happy Député / MP Glengarry-Prescott-Russell Earth Day! 1-800-990-0490 Francis.drouin@parl.gc.ca Come visit our Factory Boutique 760 Tupper Street, Hawkesbury, Ontario Canada K6A 3H2 Or purchase online at: www.greenbeaver.com Use coupon code: hockey2017-20/ and get OFF* *No cash value, free shipping on all orders $70 and above, before tax and after discount. VEGAN BIODEGRADABLE GLUTEN FREE FREE greenbeaver.com #greenbeaverliving 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES Travaillons ensemble pour assurer une eau potable saine et abondante La région de la rivière Raisin et la Conservation de la Nation Sud travaillent en collaboration avec les municipalités locales et les propriétaires fonciers pour assurer que nos ressources en eau soient sûres et durables, aujourd’hui et dans l’avenir. Tout le monde a un rôle à jouer. Trouvez le vôtre à : notreeaupotable.ca Working Together to Ensure Safe and Plentiful Drinking Water Resources Raisin Region and South Nation Conservation are working in cooperation with local Municipalities and property owners to ensure we have safe and sustainable water resources today and in the future. Everyone has a role to play. Find yours at: yourdrinkingwater.ca 13

[close]

p. 14

Entre Société Le 19e Banquet de la francophonie de PR www.le- .ca NOUS par L’Ordre de la francophonieAnnSaint-Jacques Pâques, c’est le printemps, c’est et le Prix Thomas-Godefroyla vie qui renaît. C’est le soleil qui se fait de plus en plus ardent, c’est les jonquilles et les crocus qui se pointent dans nos platebandes. C’est les bourgeons qui apparaissent sur sont remis les branches des arbres et arbriseaux. C’est d’entendre et de voir apparaître dans le ciel les outardes et les oies en Stéphane migration vers le nord. C’est de tendre l’oreille et d’écouter le chant des Bourgeois Embrun oiseaux par les beaux et moins beaux matins d’avril. La nature fait de moins en moins partie de nos occupations et préoccupations journalières. Pourtant, nous faisons partie intégrante de cette nature. Nous y sommes tous et toutes assujettis. D’une saison à l’autre, beau temps, mauvais temps, elle nous fait Cette année le 19e Banquet de la francophonie de PrescottRussell s’est déroulé au Centre récréatif d’Embrun, le 8 avril dernier. Mmes Julianna Thomas et Geneviève Éthier ont toutes deux remporté le prix jeunesse Thomas-Godefroy, la première dans la catégorie 14-19 ans, l’autre subir ses soubresauts. Nos humeurs, dans la catégorie des 20 à 35 ans. nos états d’âme et même notre santé Lors de cette soirée animée par en dépendent, qu’on le veuille ou pas. le groupe Improtéïne, où M. François Elle nous fait languir et se plaindre Bazinet a été intronisé en tant que mem- lors des journées et semaines hivernales qui n’en finissent plus de finir. On n’en peut plus de grelotter, de patauger dans la neige et la «slush». On ne cesse de se moucher, de tousser, d’avoir le nez bouché, de subir grippe bre de la Compagnie des Cent-Associés francophones, Julianna s’est adressée à la foule à deux reprises. L’étudiante en Sciences de la santé à l’université d’Ottawa dans un programme entièrement francophone, qui vient tout juste d’avoir 19 ans, a raconté qu’elle a commencé à après grippe, rhume après rhume, de se traîner les pieds. Et, comble de malheur, on se rebat parler le français alors qu’elle était âgée de cinq ans. Elle demeurait en ColombieBritannique, dans une communauté Photo Stéphane Bourgeois Julianna Thomas est l’une des récipiendaires du prix Jeunesse Thomas- Godefroy. Elle l’a remportée dans la catégorie des 14-19 ans. Elle sur les nouvelles pas très joyeuses qui majoritairement anglophone. Elle nous est fière de devenir ambassadrice du fait français en province. nous sont rapportées. On a passé l’hiver à déplorer l’élection de Donald Trump à la présidence américaine. On ne parlait que de ses «tweets» et son manque de jugement, ses ordres exécutifs concernant les entrées et sorties dit que sa mère lui parlait toujours en français même si elle refusait elle-même de le faire. À celui qui comme elle refusait de parler français : «Je dirais, ¢Il faut que tu sois fier. Même si tu ne l’aimes pas au début, ça va venir et avec le temps tu vas trouver une façon d’être vraiment régionale. Mme Francine Poirier a toujours demandé ses services en français, cela peu importe où elle était. Elle voulait à tout prix que ses enfants puissent vivre en français. Elle a enseigné le français dans tion internationale de la Francophonie (OIF). Elle a aussi souligné l’accueil qui lui a été réservé à Madagascar lorsque l’Ontario y est arrivé pour siéger à l’OIF. L’ambassadeur de ce pays était présent lors du banquet. des voyageurs en provenance de pays contente avec qui tu es.¢» En réagissant une école où le français n’était pas présent Pour Francis Drouin, le peuple fran- de confession musulmane, son «mur» à la suite de la remise de son prix, elle et où les jeunes ne pouvaient s’épanouir co-ontarien est loin d’être un peuple que le Mexique ne veut pas payer, les note  :«C’est vraiment un honneur.» Elle pleinement. Par son engagement envers maintenu en vie à l’aide d’un respirateur liens de son équipe avec la Russie nous dit aspirer à devenir ambassadrice eux, elle a mis sur pied de nombreux artificiel. Pour lui, les Franco-ontariens durant la campagne présidentielle, et du fait français en Ontario, tout comme programmes d’enseignement francopho- doivent rester unis pour rester forts. quoi encore. ses prédécesseurs. Julianna ne s’attendait nes qui établirent les balises de pro- Grant Crack a lui aussi félicité les 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES Chez nous, on nous informe que les hauts dirigeants de nos «plus beaux fleurons», les Bombardier et SNC-Lavalin, s’emplissent les poches avec les généreuses subventions reçues pour l’un, et en salaires, primes, bonis pas à recevoir ce prix, ce fut une belle surprise. Mme Éthier a noté par vidéo que son implication avec L’Écho d’un peuple, en 2004, lui a permis de se réaliser en tant que francophone. Étant Métis, elle profite de son bagage culturel pour faire grammes toujours actuels. Aujourd’hui retraitée, elle s’implique toujours dans sa communauté. Lors de sa locution, la ministre des Affaires francophones, Marie-France Lalonde, a noté que le bénévolat est naturel et que la langue et la culture sont lauréats pour leur engagement envers le partage et la diffusion du fait français en Ontario. Il a également souligné que l’Ordre de la francophonie de Prescott-Russell fût créée en 1999. Le Centre de leadership et d’évaluation (CLÉ) fût honoré dans le volet orga- et allocations de fin d’emploi pour comprendre les enjeux avec lesquels les biens les plus précieux que l’on puisse nisme communautaire. Cet organisme, l’autre. Y’a de quoi jeter les hauts doivent composer ceux qui ont modelé cultiver. Elle a profité de sa tribune pour un centre d’experts-conseils, accompagne cris, manifester son mécontentement ce pays. Elle a souligné son amour pour souligner l’hymne provincial des Franco- diverses organisations dans leur quête et demander que l’on rembourse. ses ancêtres. Selon elle, la confédération Ontariens. Au terme de  la soirée, elle a vers la réalisation d’objectifs fixés. Ils Ottawa qui a accordé une subven- est «L’époque la plus sombre de notre commenté le tout  : «Ça m’a permis de peuvent aussi accompagner de nouveaux tion à Bombardier, régimbe égale- histoire.» Ses ancêtres lui ont transmis les dire merci à la communauté francophone arrivants et faciliter leur intégration dans ment et l’opposition (notamment le valeurs qui définissent notre pays depuis de Prescott-Russell. On a une commu- les communautés franco-ontariennes. conservateur Gérard Deltel) demande des comptes. On apprend aussi que 63 millions de dollars ont été payés en trop par nous, les abonnés, pour l’électricité de l’Hydro-Québec. 400 ans. Jointe par téléphone dans la semaine qui a suivi le banquet, elle a exprimé sa gratitude envers ceux qui lui ont décerné ce prix. Mme Judith Parisien, engagée auprès de l’organisation Le Phénix qui œuvre nauté forte, engagée. On a pu reconnaitre six individus extraordinaires pour leur engagement francophone depuis des années». En faisant de la projection pour l’avenir de la francophonie en Ontario, elle se dit confiante. Elle note que le Celui qui agit aujourd’hui comme le préfet des Comtés unis de Prescott-Russell et maire du comté de Champlain, Gary Barton, est le récipiendaire de l’Ordre de la francophonie sous le volet francophile car il permet à tous ceux avec qui il fait Serons-nous remboursés? à partir d’Alfred pour le maintien de la passé est important mais que la jeunesse affaires de s’épanouir dans la langue de Vivement, que viennent les beaux qualité de vie des personnes vivant en d’aujourd’hui est très engagée. Selon la leur choix. C’est important pour lui de jours ensoleillés permettant de fermer situation de handicap, s’est dit choyée de ministre, cette jeunesse est débordante s’impliquer auprès de sa communauté. télé, tablette et radio, de sortir de la voir que l’on reconnaît enfin la présence d’énergie et prête à continuer à s’engager. Le Banquet de la francophonie s’est maison et de se changer les idées et et la valeur importante qu’apportent «On a un futur positif pour la franco- conclu par une séance de photos for- s’éclaircir l’esprit. ces personnes au sein de notre société. phonie.» Elle a noté aussi que l’Ontario melles. La confirmation de la tenue d’un Elle a souligné qu’ils représentent, dans possède, depuis novembre 2016, un siège 20e banquet et son emplacement seront 14 leur ensemble, 15% de la population d’observateur à la table de l’Organisa- effectués plus tard cette année.

[close]

p. 15

Joyeuses Pâques Famille Goulet BIFTECK D’ALOYAU OU DE CÔTE D’ALOYAU 799$ / lb 1761$ / kg BEEF STEAK OR OF SIRLOIN RÔTI FRANÇAIS 399$ / lb 890$ / kg FRENCH ROAST Obtenez une réduction de 15$ sur vos produits d’épicerie* À L’ACHAT DE 2 CAISSES DE BIÈRES SÉLECTIONNÉES Bud light, Coors light, Budweiser, Labatt Bleue (24 x 341 ml) Or/ou Sleeman original Draught, clear, light, collection (24x 341 ml) 3099$ Bavaria premium (12 x 330 ml), Sleeman Railside, Alexander Keith’s india Pale Ale, rousse, blanche, collection ( 12 x 341 ml), Richard’s summer taster no 2, white, blonde, fall taster et Dark ( 12 x 341 ml) OBTENEZ / GET FREE Produit gratuit jumelé 1699$ *La réduction de 15$ sur votre panier d’épicerie s’applique seulement si le panier d’épicerie est d’une valeur de 15$ ou plus avant taxes et consignes, excluant les produits alcoolisés, le lait, les produits de tabac, les billets de loteries, les cartes cadeaux, les services postaux et tous les services offerts par des tiers. Valide du 13 au 19 avril 2017. Bouteilles ou Valeur de 899$canettes consignées. Deposit Bottles Value or cans. 13 AVRIL / APRIL 13, 2017 • LE/THE REGIONAL • 35 025 COPIES IGA Famille Goulet | 30, rue Maple, Grenville, QC | 819 242-6888 15

[close]

Comments

no comments yet