p. 1
revista de bordo set /out inflight magazine sep /oct seu plar é s xem este e py is your o this c viagem paisagística em comboio expresso landscape trip in express train a lendária côte d azur the legendary côte d azur geraldo o craque angolano que conquistou o brasil geraldo the ace who won brazil relaxe à boa maneira angolana no resort bantu relax in good angolan way in resort bantu nº www.taag.com · call center 923 190 000 87 2011
[close]
p. 5
linha directa direct line estimado passageiro bem-vindo a bordo a taag agradece a sua preferência e reitera o seu compromisso de prestar-lhe um serviço de cada vez melhor qualidade satisfazendo o seu desejo de uma viagem cómoda e agradável agradecemos igualmente a sua fidelidade por ter estado sempre connosco mesmo quando eram pouco perceptíveis os resultados dos nossos grandes esforços de mudança com efeito estávamos e continuamos empenhados num processo de reorganização estrutural com incidência nos planos financeiro operacional e de serviço ao cliente valorizando a inovação tecnológica tendo como fim último servir melhor os passageiros dentro dos mais elevados padrões de segurança a profundidade da nossa reforma exigia o diagnóstico da raíz profunda dos problemas para posteriormente e em paralelo com medidas de impacto implementarmos o nosso ambicioso plano de acção os resultados não eram visíveis de imediato mas acreditávamos plenamente na sua materialização pois o nosso objectivo era adequar todos os nossos procedimentos às cada vez mais rigorosas exigências da indústria aeronáutica apraz-nos registar que os nossos esforços têm tido resultados animadores embora estejamos conscientes que ainda temos um longo caminho a percorrer 2011 ficará nas nossas memórias como o ano da chegada dos 2 boeings 777 tornando-se a taag a primeira companhia africana a adquirir tal equipamento Às ferramentas tecnológicas existentes website www.taag.com e call center 923 190 000 juntaram-se o self checkin e o programa de passageiro frequente iniciámos os voos directos para o porto assim como o serviço de vendas a bordo continuamos a melhorar a pontualidade e a investir nas áreas de manutenção e de engenharia para garantia de plena operacionalidade da nossa frota a formação de todos os colaboradores tem sido uma constante não só com o desenvolvimento do projecto taag corporate academy mas também com a superação profissional contínua e regular dos demais e o investimento na formação de mais pilotos e tripulantes de cabine a nossa inserção na comunidade manifestou-se na participação de eventos como a filda em que a taag foi agraciada com um prémio leão de ouro no apoio à transportação de bibliografia científica oferecida à uan e em outras iniciativas culturais de relevo nesta época em que festejamos a criação da dta ocorrida a 8 de setembro de 1938 a antecessora da taag podemos afirmar que estamos a conseguir dignificar esta herança o que augura um futuro brilhante para um passado que nos orgulha afinal a nossa aposta tem sido construir uma taag cada vez melhor para que possa viajar com qualidade e conforto mantendo todavia a nossa alta exigência com a segurança muito obrigado por ter escolhido a taag esperamos continuar a merecer a sua confiança e contar com a sua presença a bordo das aeronaves da taag boa viagem o conselho de administração dear passenger welcome aboard taag appreciates your preference and reiterates its commitment to provide you an even better quality service satisfying your desire for a comfortable and pleasant trip we would also like to thank you for your loyalty for always been with us even when the results of our efforts in order to change were barely noticeable indeed we were and still remain committed to a process of structural reorganization with a focus on financial operational and customer service enhancing technological innovation with the ultimate goal to better serve passengers with the highest safety standards the depth of our transformation required the deep diagnosis of the problems in order to later and in parallel with impact measures implement our ambitious action plan the results were not immediately visible but we fully believed in their materialization because our goal was to fit all our procedures to the increasingly rigorous requirements of the aviation industry we are glad that our efforts have had encouraging results although we are aware that we still have a long way to go 2011 will stay in our memories as the years of the arrival of the two boeing 777s making taag the first african company to acquire such equipment to the existing technological tools website www.taag.com and call center 923 190 000 joined the self check-in and frequent flyer program we have started direct flights to oporto as well as on board sales service we continue to improve punctuality and invest in maintenance and engineering to guarantee full operability of our fleet the training of all employees has been a constant not only with the development of taag s project corporate academy but also with continuous professional improving of everyone and the investment in training of more pilots and cabin crews our inclusion in the community was manifested in the participation in events such as filda where taag was awarded a golden lion award in the support the transportation of scientific literature offered to uan and other relevant cultural initiatives at a time when we celebrate the creation of the dta which took place on september 8 1938 taag s predecessor we can say that we are able to dignify this heritage which predicts a bright future for a past that makes us proud after all our focus has been to build a better taag so you can travel with quality and comfort maintaining however our high security requirement thank you for choosing taag we hope to continue to earn your trust and have you on board taag s aircraft have a nice trip the board of directors www.taag.com · call center 923 190 000
[close]
p. 6
mapa de bordo inflight map propriedade taag linhas aéreas de angola www.taag.com · call center 923 190 000 8 torre de controlo control tower luanda-porto na rota dos novos destinos da taag luanda-porto one of the new taag destinations directora executiva agnela barros wilper editor executivo antónio piçarra coordenação maria de sousa martins colaboradores alexandra aparício ana maria de oliveira antónio simões arnaldo santos aurora da fonseca ferreira brandão lucas cátia oliveira dario de melo jaime azulay januário marra jomo fortunato maria da conceição neto marta lança miguel gomes Óscar guimarães rosa cruz e silva rui galhanas samuel aço salas neto e sérgio piçarra colaboração editorial ciao escritório de conteúdos fotografia antónio bernardo bruno miguel bruno renato carlos lousada emídio canha sérgio afonso produção gráfica iona comunicação e marketing lda grupo executive publicidade joana martins secretariado aida chimene administração redacção e publicidade edicenter publicações lda edifício executive center bairro de talatona zona csi luanda angola tels 244 222 011 866 67 68 fax 244 222 006 032 email edicenterlda@gmail.com delegação em lisboa rua filipe folque n.º 10 j 2.° dto 1050-113 lisboa tel 351 213 813 566/7/8 fax 351 213 813 569 iona@iona.pt impressão e acabamento lisgráfica sa queluz portugal tiragem 50.000 exemplares registo nº 17/b/92 43 check-in check in de olho na segurança with an eye on safety 54 cartÃo postal postcard tesouros do mundo os impressionantes templos de angkor no camboja treasures of the world the stunning temples of angkor cambodia inverno tropical tropical winter festa alemã german festival 54 62 conexÃo internacional international connexion os meus amigos my friends a eterna riviera the eternal riviera 78 um fim-de-semana em a weekend in resort bantu relaxe à boa maneira angolana bantu resort relax to angolan good old fashion way 84 raio x x-ray socióloga fátima viegas o resgate dos valores cívicos e morais da sociedade sociologist fátima viegas the rescue of the civic and moral values of society 62 94 classe executiva executive class jacques arlindo dos santos passei por todos os momentos de transformação em angola i ve been through all transformation moments in angola 104 viagens no tempo journeys in time aconteceu em 1961 it happened in 1961 117 À mesa at table funje house a casa do funje e de outros pratos típicos angolanos the house of funje and other typical angolan dishes 122 embarque domÉstico national boarding viagem luanda-malanje em comboio expresso trip luanda-malanje in express train 122 134 rota cultural the cultural round africanos em portugal história com muitas histórias por contar africans in portugal history with many stories to tell desfile moda solidária com crianças desfavorecidas fashion show fashion solidarity with needy children 144 novos voos new flights geraldo jovem craque angolano que conquistou o brasil the young angolan soccer star that conquered brazil 154 voo extra extra flight frederico ningi simples como poeta activo como atleta simple as a poet active as an athlete 164 longo curso long haul manutenção e engenharia o coração da aviação maintenance and engineering the heart of aviation 164 174 hora do descanso relax time 175 porta de saÍda exit door
[close]
p. 8
torre de controlo control tower luanda-porto na rota dos novos destinos da taag luanda-porto one of the new taag destinations com o esperado sucesso estão a ser efectuadas desde 1 de julho as ligações aéreas entre as cidades de luanda e porto em dois voos semanais a cargo da companhia angolana taag foi assim concretizada a almejada segunda ligação aérea com portugal a seguir a lisboa a capital angolana e a segunda cidade portuguesa estão agora directamente ligadas através de dois voos semanais da taag nos dois sentidos o início da rota luanda-porto obedeceu a um prévio estudo de viabilidade que teve em conta a resposta que o mercado poderia proporcionar à transportadora aérea angolana e foi com optimismo que a taag efectuou o voo inaugural para o porto no dia 1 de julho utilizando um boeing 777-200 que já transportou passageiros mas também governantes angolanos responsáveis de topo da companhia aérea jornalistas e muitos outros convidados após a aterragem na cidade nortenha portuguesa o administrador da companhia aérea rui carreira reafirmou que a taag aposta seriamente no sucesso desta rota e com muito optimismo tendo em conta as respostas que o mercado pode oferecer em termos de passageiros e carga com base no estudo de viabilidade realizado pela companhia they have been a success as anticipated the connections between luanda and porto up and running since 1 july with two weekly flights run by the angolan company taag the long wished-for second connection lisbon being the first has become a reality there is now a direct flight between the angolan capital and porto with two flights per week in each direction following a feasibility study that looked into the market response that might redound to the benefit of the angolan carrier the first flight was made in an optimistic frame of mind on 1 july using a boeing 777-200 on board were passengers and also members of angola s government senior figures from the airline journalists and many other guests after landing in the northern portuguese city rui carreira a company executive made it clear again that taag is highly focused on this route and is looking optimistically for success bearing in mind what the market has to offer in terms of passengers and cargo based on the feasibility study carried out at the time rui carreira made no attempt to hide his optimism we are very hopeful about this route which be very welcome to the large portuguese community in angola a majority of whom are from the north of portugal and also to the angolan commu 8 www.taag.com · call center 923 190 000
[close]
p. 10
torre de controlo control tower na altura rui carreira não escondeu o seu optimismo temos bastante esperança nesta rota que vem ao encontro dos desejos e expectativas da grande comunidade portuguesa que existe em angola na sua maioria trabalhadores oriundos da região norte de portugal e também da comunidade angolana no porto embora seja muito mais pequena que a de lisboa assim quando o primeiro avião poisou na pista do aeroporto francisco sá carneiro na cidade do porto ficou concretizada a almejada segunda ligação aérea entre angola e portugal a seguir aos voos diários para a capital portuguesa lisboa um facto que se enquadra na perspectiva da companhia angolana de conquista de novos destinos aliás novos destinos é a segunda de seis premissas estabelecidas pela taag para atingir a excelência no serviço ao cliente as outras são nova frota novos programas novas promoções novos serviços nova atitude no capítulo novos destinos a empresa está a melhorar a sua rede internacional não só através da introdução da rota para o porto mas também retomando a ligação para pequim e o lançamento dos codeshares para madrid e para amesterdão expectativa de sucesso de acordo com a directora de exploração comercial da taag mónica cristino a abertura de novas rotas é um objectivo para o qual a taag vai continuar a trabalhar no sentido de melhorar a imagem da empresa e garantir a satisfação dos clientes na sua opinião a rota para o porto é um mercado encarado com expectativa de sucesso pelo facto de ser preenchido sobretudo por clientes de uma região onde predominam importantes empresas de construção indústrias de vestuário e calçado entre outras que transportam os seus produtos para angola por outro lado abertura da rota é vista como forma de promoção de um destino turístico que enquadra não só a cidade do porto mas também outros pontos do norte de portugal o que acaba por ser a concretização de um desejo há muito tempo manifestado por grande parte dos cidadãos de ambos os países de acordo com a taag um comunicado da transportadora aérea angolana dava a conhecer previamente que para satisfação das comunidades angolana e portuguesa residentes nas duas localidades a taag iniciava a ligação directa entre luanda e porto com duas frequências semanais os voos de luanda para o porto acontecem às sextas-feiras às 23:00 horas e aos domingos às 11:00 horas do porto para luanda as partidas têm lugar aos sábados às 11:00 horas e aos domingos às 21:00 horas a taag começou por utilizar nas ligações para o porto o avião boeing 777-200er com capacidade para cerca de 22 toneladas de carga mas numa perspectiva de mudança para o recente boeing 777-300er subindo a capacidade para 30 toneladas a perspectiva de mudança abrangia também o aumento das frequências semanais tendo em conta que o volume de carga deixaria de ser transportado para angola através do aeroporto de lisboa nity in porto though this is a lot smaller than the one in lisbon and so it was that the first plane landed at the francisco sá carneiro airport in the city of porto bringing to reality the long wished-for second connection between angola and portugal following the daily flights to the capital of portugal this is just one of the points in the sights of the angolan airline as it looks to bring new destinations into the frame in fact new destinations is the second of six premises set out by taag to reach excellence in customer service the others are a new fleet new programmes new special offers new services and a new approach in the new destinations chapter the company is improving its international network not only through the introduction of the porto link but also with the beijing connection on stream again and the launch of codeshares for madrid and amsterdam expectations of success according to the director of commercial operations at the company mónica cristino new routes will be a goal for which taag will continue to strive with a view to improving the image of the company and ensuring the satisfaction of its customers in her opinion there are great hopes for a successful porto link because it is the airport covering a region where there are major construction companies clothing and footwear industries and others that carry their products to angola on top of this the route is seen as a way of promoting a tourist destination taking in not only the city itself but also other points in the north of portugal this is in fact making a wish come true both countries according to taag have for a long time wanted to see this happen in a communication by the angolan airline the point was made that for the satisfaction of the angolan and portuguese communities in the two countries taag was starting this direct flight between luanda and porto there are two flights a week on fridays at 23:00 hours and on sunday at 11:00 hours from porto to luanda departures will be on saturdays at 11:00 hours and on sundays at 21:00 hours taag began by using the boeing 777-200er for the service this plane can take around 22 tons of cargo but it has been replaced by the new boeing 777-300er bringing cargo capacity up to 30 tons this standpoint the willingness to change will also be a factor in pushing up the number of weekly flights since a lot of cargo will now go direct to angola instead of being routed through lisbon airport 10 www.taag.com · call center 923 190 000
[close]
p. 12
torre de controlo control tower programa de passageiro frequente na taag taag frequent flier programme a taag tem desenvolvido um esforço ingente visando a excelência do seu serviço ao cliente que se tem traduzido na modernização da sua frota e dos seus serviços com novos aviões novas ferramentas tecnológicas novos destinos e novos serviços É nestes serviços que se inclui o programa de passageiro frequente ppf da taag com a designação de umbi umbi club trata-se de um programa de fidelização em que a transportadora aérea agradece e retribui a preferência do passageiro o que lhe permitirá acumular milhas pelas viagens efectuadas e trocá-las por bens e serviços que serão diferentes em função das milhas acumuladas a designação umbi umbi é de grande simbologia por se tratar de um pássaro cicornia abdimi muito comum na fauna angolana que segundo a tradição ancestral anuncia as boas novas aspira a voar mais alto e chama os outros pássaros para voarem consigo assim sempre que o passageiro viajar na taag acumula milhas cujo número depende do resultado da ponderação entre a distância percorrida em milhas náuticas e a classe e tarifa em que o passageiro viaja por conseguinte as milhas a atribuir são apresentadas em 4 grupos económica 1 milha prémio/milha voada executiva 2 milhas prémio/milha voada first 3 milhas prémio/milha voada e económica reduzida 0 /0,1 milhas prémio por milha voada qualitativamente existem as milhas status taag has been working extremely hard to enhance the excellence of its customer service this has taken the form of modernising its fleet and its customer relations through the purchase of new planes new technological tools new destinations and new services among the last of these is the company s frequent flier programme designated the umbi umbi club this a loyalty programme through which the company translates its thanks for its customers by enabling them to build up miles for the journeys they have taken and exchange them for goods and services depending on the points accumulated the choice of the name umbi umbi is highly symbolic it is a bird cicornia abdimi which is very common in angolan and according to ancient tradition is the bringer of good news while forever looking to fly higher and calling other birds to fly up with him so taag passengers accumulate miles and this is worked out as a weighted amount that depends on the nautical miles covered and the class and fare involved as a result the miles come in four groups economic 1 mile bonus/mile flown executive 2 miles bonus/miles flown first 3 miles bonus/miles flown and lower economic 0 /0.1 miles bonus/miles flown in terms of amounts there 12 www.taag.com · call center 923 190 000
[close]
p. 14
torre de controlo control tower se adquiridas através das passagens aéreas permitindo a subida de nível e as milhas bÓnus quando adquiridas através de outros serviços da taag ou dos parceiros não sendo contabilizadas para subir de nível as milhas são válidas pelo período de 36 meses existem 4 tipos de cartões do programa de passageiro frequente da taag classic silver gold e corporate que são definidos em função do número de milhas acumuladas em determinado período de tempo a cada tipo de cartão estão associados determinados benefícios de que podem usufruir os seus portadores são pessoais e uninominais com excepção do cartão corporate ao qual é associado o nome da empresa o classic é o cartão de base do programa de passageiro frequente para subir e manter o nível de silver ou gold o passageiro frequente terá que adquirir as milhas requeridas para a entrada nesse nível no período de 18 meses para obtenção dos cartões do programa de passageiro frequente da taag cada passageiro terá que se inscrever no umbi umbi club o mesmo será disponibilizado após a adesão ao programa e depois do primeiro voo para manter o cartão e as milhas acumuladas o passageiro frequente terá que viajar porque as mesmas têm a validade de 36 meses para ser membro do umbi umbi club e aderir ao programa o passageiro pode inscrever-se através do website e call center numa fase inicial o passageiro taag pode também aderir ao programa através dos quiosques umbi umbi club disponíveis nos aeroportos igualmente a adesão ao ppf pode ser feita nas lojas taag em angola e no estrangeiro no balcão do aeroporto excepcionalmente nos primeiros tempos haverá on board em cada bolsa um tríptico com a possibilidade de o passageiro se inscrever no programa de passageiro frequente da taag entregando à tripulação a inscrição preenchida as milhas são creditadas no check-in imediatamente antes do embarque no check-in presencial as milhas serão creditadas automaticamente pela colaboradora da taag que está ao balcão no check-in on-line é o passageiro que deverá preencher o campo em que se pergunta se é passageiro frequente da taag existem os bilhetes prémio que o passageiro frequente pode adquirir com milhas na totalidade para si ou para outra pessoa à sua escolha podem ser de ida e volta ou só de ida mas não podem estar associados a up-grades e só podem ser utilizados na companhia aérea taag o passageiro com o cartão gold pode ceder as suas milhas a quem quiser passando-as para outro passageiro frequente os upgrades permitem que o passageiro viaje numa classe superior à do bilhete pagando a diferença com milhas excepcionalmente como factor de bonificação no lançamento do umbi umbi club serão concedidos milhas voados a cada passageiro desde o dia 1 de janeiro de 2011 a atribuição será feita com base na ponderação da classe/tarifa em que o passageiro voou mas sem a bonificação do nível de cartão a adquirir esta bonificação só será atribuída aos passageiros que aderirem ao programa de passageiro frequente da taag até ao dia 31 de dezembro 2011 e que efectuem uma viagem durante o mesmo período esta iniciativa constitui mais uma acção da taag no cumprimento do seu papel fundamental que é a satisfação e a melhoria contínua do serviço prestado ao seu cliente are status miles if acquired through other taag services and these mean you can go up a level and bonus miles when acquired through other taag services or those of its partners these cannot be used to go up in any way miles are valid for 36 months there are 4 types of card for the frequent flier programme classic silver gold and corporate these are defined as a function of the number of miles accumulated in a specific period of time specific benefits are available for cardholders the cards are personal and in one name only except for the corporate card which bears the company name the classic is the basic card to rise and then hold the silver or gold level the frequent flier will have to reach the required number of miles within the 18month period to be awarded one of these cards the passenger must enrol in the umbi umbi club the card will be provided after joining and following the first flight to keep the card and built-up miles the passenger must continue to fly given the 36-month validity period to become a member of the umbi umbi club and join the programme you can go through the company s website or its call center at the initial stage you can also join at one of the umbi umbi club kiosks available at airports or through taag stores in angola and if you are abroad at the airline s counter in the airport where you are also at the start of the programme there will be a leaflet available on board where you can fill in your details and hand it to any crew member miles are credited at check-in just before boarding if you do this in person the member of staff will give you the credit automatically if you check in on line you must fill in the field where you are asked if you are a taag frequent flier there are also prize tickets where frequent fliers can acquire miles for themselves or for another person they name these can be for single or return trips but they cannot be used for upgrades and can only be used on taag flight any passenger with a gold card can give the miles away to another frequent flier upgrades allow the passenger to journey on a better class by paying for the difference in miles there is a special offer only at the launch of the umbi umbi club cards and that is the allocation of miles to all passengers as and from 1 january 2011 this will be done on the basis of a weighting involving the class/fare paid but without any rise in the level of the card being acquired this rise will only be available on joining the programme before 31 december 2011 and following a trip made during that period this initiative is another action that the company is taking as part of its basic purpose which is the satisfaction of its customers through on-going improvement to its services 14 www.taag.com · call center 923 190 000
[close]
p. 15
inovações no serviço taag voando mais alto e mais longe innovations in taag s service flying higher and further visando sempre a excelência a companhia de bandeira continua a desenvolver esforços no sentido da renovação e inovação dos serviços oferecidos aos passageiros materializando-se em novos serviços novas agências novos voos e novos aviões vendas a bordo a taag reiniciou a comercialização de artigos diversos a bordo das suas aeronaves depois de uma paragem de vários anos seguindo a linha das companhias aéreas de topo entre os produtos disponíveis encontram-se relógios perfumes e cosméticos em modalidade duty free isento de taxas o programa está a ser desenvolvido em parceria com a empresa sul-africana tourvest o novo serviço começou por abranger as rotas de joanesburgo cape town e windhoek prevendo-se a sua extensão para todos os voos internacionais muito em breve pretende-se que o passageiro aproveite o seu tempo de viagem e efectue as suas compras com tranquilidade e conforto tornando assim a sua viagem mais agradável outras inovaÇÕes a adição dos novos 777300er à frota da taag constitui um marco importante catalisador de muitas inovações sendo o início dos voos directos para o porto a mais relevante outrossim o voo regional para joanesburgo passará a ser feito em boeing 777 tal como os destinos intercontinentais recorde-se que actualmente a taag conta com uma frota de 12 aeronaves maioritariamente da nova geração e voa para 29 destinos É de destacar a introdução do self check-in feito em quiosques disponíveis nos aeroportos de lisboa rio de janeiro e são paulo joanesburgo cape town e futuramente no aeroporto e em alguns hotéis da capital angolana juntamente com o check-in online estas ferramentas permitem poupar muito tempo ao passageiro para beneficiar os clientes de zonas distantes foi inaugurada uma nova agência no zango existindo actualmente uma agência no interior das instalações da fil assim como há já alguns anos a taag se encontra presente no siac de talatona a maior parte dos serviços oferecidos pelas agências taag também estão disponíveis no seu call center 923 190000 e website www.taag.com always seeking excellence the flagship company continues to work towards the renewal and innovation of the services offered to passengers materializing in new services new branches new flights and new aircraft sales on board taag has resumed the sale of various articles on board its aircraft after a stop for several years following the top airlines among the products available are watches perfumes and cosmetics all duty-free the program is being developed in partnership with the south african company tourvest the new service began covering the routes from johannesburg cape town and windhoek its extension is predicted to all international flights in short time we want passengers to enjoy the travel time and shop with ease and comfort making the trip more enjoyable other innovations the addition of the new 777 300er to taag s fleet is an important milestone promoter of many innovations being the start of direct flights to oporto the most relevant moreover the regional flight to johannesburg and intercontinental destinations will be made on the boeing 777 remember that taag currently has a fleet of 12 aircraft mostly from the new generation and flies to 29 destinations it is noteworthy the introduction of the self check-in done at kiosks available at the airports of lisbon rio de janeiro and são paulo johannesburg cape town and in the future at the airport and in some hotels in the angolan capital along with the online check-in these tools allow passengers to save time to benefit the customers of remote areas it was inaugurated a new branch in zango existing now an agency within the premises of fil as well as for several years now taag is present in the talatona siac most of the services offered by taag agencies are also available in its call center 923 190000 and website www.taag.com www.taag.com · call center 923 190 000 15
[close]