Сборник юмора

 

Embed or link this publication

Description

Небольшие рассказы авторов Мастерской Писателей

Popular Pages


p. 1

1

[close]

p. 2

Над сборником работали Организатор: Анакина Анна Отбор произведений: Радуга Ксенья, Берман Евгений, Тигра Тиа, Akrotiri Корректура: Аривенн, Анна Пан, leto Иллюстрации: Лев Елена, Akrotiri Верстка: Подусов Александр Обложка: Лев Елена © 2014, Мастерская Писателей 2

[close]

p. 3

Содержание Всякая всячина. Бойков Владимир ........................................... 6 Сказка о второстепенном персонаже. NeAmina ................... 32 Автостоп. Анна Пан ................................................................. 34 Английские бисквиты. Радуга Ксенья .................................... 36 Милашка. Александр Подусов ............................................... 38 Красавица и чудовище. NeAmina ........................................... 46 Предмет его гордости. Твиллайт .......................................... 47 Страдания комиссара Манолеску. Твиллайт ....................... 49 Тихое болото. NeAmina ........................................................... 57 Котоклизмы и котострофы. Армант, Илинар ....................... 59 Откуда берутся Бабки-Ёжки. NeAmina ................................... 64 Восстание на Проционе. Аривенн .......................................... 66 Гаммельнский крысолов. Ярослав Васильев ........................ 69 Филькина грамота. Тигра Тиа ................................................. 75 Рояль. Берман Евгений ........................................................... 79 Образец нехитрого творчества, или Офигенная рыбалка. Найко......................................................................................... 82 Стакангенс. Берман Евгений ................................................... 84 Экзот. Берман Евгений ............................................................ 87 Началось в колхозе утро раннее, да с петухами. Джинн из кувшина .................................................................. 90 О зверях и сказочниках. Джинн из кувшина ......................... 92 О суровой доле библиотекаря в провинции. Джинн из кувшина................................................................... 96 На деревню. Бабушке. Касперович Ася.................................. 99 Отвага. Меллори Елена ......................................................... 101 Портал в неведомое. Юррик ................................................ 103 И колесо Фортуны наехало ему прямо на ногу. Sinatra ..... 105 Бешеные огурцы. Akrotiri ..................................................... 108 Na_derevny_dedushke@yandex.ru. Армант, Илинар ......... 109 МукА. Анна Анакина ............................................................. 111 Устойчивое развитие. Берман Евгений ............................... 118 3

[close]

p. 4

Kommnachte. Берман Евгений .............................................. 124 В ресторанчике «Сюррр». Бойков Владимир ...................... 130 Дубликат. Братья Ceniza ...................................................... 134 Non-organic. Бунингит .......................................................... 138 Бортовой журнал. Джинн из кувшина ................................ 144 Сообщение сверху: «Давай». Найко .................................... 149 Научи меня рисовать апельсины. Джинн из кувшина ....... 151 Три сказки о непричастности. Джинн из кувшина ............. 155 Скелет в шкафу. Армант, Илинар ........................................ 166 Птичка Фитютичка и Бляха-муха. Берман Евгений ............. 167 Укрощение строптивой-2, или Хроники апгрейда. Касперович Ася........................................................................................... 170 Стишок девчачий о любви горячей. Найко ......................... 177 Научный подход. Табакерка ................................................. 179 Ну, ангел, погоди! Твиллайт ................................................ 185 Медведка. Берман Евгений .................................................. 189 Купание чистого кота. Армант, Илинар ............................. 192 Сказ о дровосеке, его болтливой жене, злом короле Ротозее и о том, что из всего этого вышло. Шиэ Змей ........................ 193 Золушка. Эрна Хэл ................................................................. 199 Ворона, лисица и дор блю. Пышкин Евгений ..................... 211 Ринка и Бусь. Эрна Хэл .......................................................... 213 Мужик. Юррик ....................................................................... 219 Осенний полет на Луну. Юррик ............................................ 223 Балласт. Рожкова Елена ....................................................... 227 Каллипига. Yarks .................................................................... 229 Тристан и Изольда. Эрна Хэл ............................................... 233 Сидечик и Прожорка. Евгений Берман ................................ 258 В чате. NeAmina ..................................................................... 259 4

[close]

p. 5

Авторы Akrotiri Framling leto NeAmina Sinatra Yarks Александр Подусов Анна Анакина Анна Пан Армант, Илинар Аривенн Белая Катя Берман Евгений Бойков Владимир Братья Ceniza Бунингит Волшебный Ключ Джинн из кувшина Евстратова Марина Касперович Ася Манс Марина Меллори Елена Найко Пышкин Евгений Радуга Ксенья Рожкова Елена Табакерка Твиллайт Тигра Тиа Тори Тамари Хорунжий Сергей Шишкова Юлия Шиэ Змей Эрна Хэл Юррик Ярослав Васильев 5

[close]

p. 6

Бойков Владимир Всякая всячина Погожим летним днём в полукилометре от деревни Брюквино тракторист Василий Тараканов и бригадирша Манька Горохова устроили адюльтерчик среди роскошного пшеничного поля. Муж её Никифор, выжимая из комбайна немыслимую для этого агрегата скорость, носился по просторам колхоза ”Заря Капитализма” в поисках неверной супруги. Обвинённый женой в импотенции, он очень переживал, что не мешало ему считать прелюбодеяние актом постыдным и аморальным. А Василию и Маньке было хорошо. Время летело незаметно. Неожиданно сверху что-то загудело, захлопало, обдало парочку жаром и шлёпнулось на ржаное поле, примяв с десяток квадратных метров колосьев. Любовники вскочили. В дрожащем воздухе стал прорисовываться корпус летательного аппарата. — Стеллс! — ахнул тракторист Тараканов. — Наши сбили! — Факт, — поддакнула бригадирша Горохова. — Бежим? — Погодь. Щас лётчика повяжем, нам кучу бабок отвалят. — Или медали дадут, — предположила менее меркантильная, но более патриотичная бригадирша. Василий с Манькой стали приближаться к стелсу. — Вылезай! — крикнул Тараканов. 6

[close]

p. 7

— Именем революции! — рявкнула начитавшаяся дурных книжек Горохова. В аппарате зажужжало, в корпусе обозначился темный проём, в котором что-то подозрительно блеснуло. — Добро пожаловать, — сказал Василий, бледнея краснорожей мордой. — Здравствуйте, — пискнула Манька, непроизвольно сделав реверанс. В проеме скрипнуло, щёлкнуло, разложились ступеньки. Из стелса вышел лётчик, но не американец, а… 7

[close]

p. 8

— Пришелец! — ахнул Василий. — Зелёный человечек! — обрадовалась начитанная Манька. Но иномирянин оказался вовсе не зелёным, а скорее серым, с красновато-рыжим ёжиком волос на голове. И не в блестящем комбинезоне, а в поносного цвета трениках, очень напоминающих китайские Адидас. — Серый, — удивился тракторист Тараканов. — Ага. С продрисью, — добавила бригадирша Горохова. — Молчи, дура. А то как стрельнет из бластера! — Молчи, дура, — с некоторым трудом проговорил пришелец. — Вот и я ей говорю, — цыкнул на Маньку Василий. — Здравствуйте, — проскрипел Серый. — Здравствуйте, — хором отозвались земляне. — Серый. С продрисью, — представился астронавт. — Ну, не совсем как бы… — Манька попыталась загладить неловкость. — Не совсем, — проговорил пришелец. — А! — догадался Василий. — Он за нами слова повторяет. — Точно. Язык изучает. — Изучает язык, — кивнул Серый. Примерно через полчаса общения пришелец уже сносно болтал по-русски. — Ещё не молчи, — время от времени повторял посланец космоса. — Шустрый парень, — похвалил Тараканов. — И как тебя сюда занесло? В дыру нашу. В колхоз то есть. — Какими ветрами? — поинтересовалась романтич- 8

[close]

p. 9

ная Манька. — Непредвиденный посадка. Кончилось горючее. — Солярка? — Нет. В качестве горючего мы применяем некоторые металлы. — Уран, что ли? — спросила всезнающая бригадирша. — Не обязательно. — Железо? — Нет. — Наверное, золото? — иронично осведомился трак- торист Тараканов. — Да. У вас есть? Василий потрогал обручальное кольцо, оставшееся после развода как оберег от нападения некрасивых одиноких женщин. Показал пришельцу. — Годится? — Да-да. Это годится. Но очень мало. Что вы за него хотеть? — Деньги и много. — Покажите ваши деньги. Василий долго рылся в карманах и выковырял, наконец, пятьдесят копеек. — Так-так. Их можно удвоить, — сказал пришелец. — Ха! Кольцо за рубль? — задохнулся от изумления тракторист. — За полтинник. — Пихнула товарища в бок бригадирша. — Точно! Первый-то мой. Мало, дядя. Бесконечно мало. — Можно бесконечно удваивать. — Ну-ка, ну-ка, покажи. 9

[close]

p. 10

— Дай деньги, — протянул ладошку Серый. Тараканов помялся, потом хмыкнул удивлённо в адрес собственной жадности и, щедро улыбаясь, протянул пришельцу монету. Минут через пять Серый вернулся, держа в руках прозрачный цилиндр, немного похожий на стеклянную литровую банку. Он кинул полтинник в торцевую щель, тот звякнул о донышко и… распался на два. — Здорово! — удивился тракторист. — А потом? — Что потом? — Как достать? Серый перевернул банку и быстро-быстро потряс. Под ноги упали два полтинника. Василий тут же подобрал их, убедился в неотличимости и снова бросил в цилиндр. Два полтинника распались на четыре. — Годится, — сказал тракторист, снимая с пальца кольцо. — Мне ещё металл нужен. — Золото? — Не обязательно. — Алюминий, медь, свинец? — Свинец подходит, — обрадовался пришелец. — Мы его… э-э-э… — Конвертируем, — подсказала начитанная бригадирша Горохова. — Да. Преобразуем. — В золото? — поинтересовался Василий. — Нет. В горючее. — Жаль. А то… — Что ”то”? — Я бы притащил. У меня в гараже валяется старый 10

[close]

p. 11

аккумулятор. — Неси. — Ишь, хитрый. На что поменяем? — Что хочешь? — Надо подумать. — Думай скорее. Мне домой надо. Жена соскучилась, дети плачут. — Прям щас зарыдаю, — скривился Василий. — Пока- зывай товар, я сам выберу. — Много интересный товар. Я затрудняюсь. — М-м-м… — Думай, — сказал Серый. — М-м-м, — заклинило тракториста Тараканова. — А ты имеешь подходящий металл? — обратился Се- рый к Маньке. — Серёжки есть золотые и колечко маленькое. Дома. — Маленькое плохо. Большое хорошо. Но неси. Об- меняем. Что ты хочешь? — Красивой стать, — выдохнула Манька. — Да ты и так ничего, — удивился Тараканов. — Ну… хотелось бы глаза побольше и нос поменьше… — Есть крем-таблетка. Косметическая. Можно сделать любое лицо. — Красивое? — Красивое, страшное. Любое. — Я щас, миленький, только не улетай. — Буду ждать. — Я мигом. Манька унеслась в деревню, а Василий всё никак не мог придумать, что он хочет. Пришелец нервничал. — Хочу шапку невидимку, — наконец-то догадался 11

[close]

p. 12

тракторист Тараканов. — Именно шапку? — Всё равно. Плащ, накидку, тюбетейку. Главное, что- бы человек становился невидимым. — Зачем тебе это? Воровать, убивать не советую. Есть побочные эффекты. — Какие? — При сильном волнении невидимость ведёт себя не- предсказуемо. Вплоть до полного исчезновения. — Человека? — Невидимости. — А, ерунда. Мне же просто поприкалываться. — Подсматривать за голыми девушками? — подмиг- нул Серый. — А хотя бы. — Есть такой товар. Шаровары. — Да хоть кальсоны. Сколько свинца нужно? — Двадцать килограмм. — Много очень. У меня всего где-то… десять. — Мало. Свинец хуже, чем золото. — Дураку ясно, что хуже. Но больше нет. — Ищи. — Эх, мать вашу в повидло. Ладно. С трактора сниму. Тараканов тоже сорвался с места. Когда он вернулся, звёздный маркитант демонстри- ровал Маньке инопланетную косметику. — Наносим тонкий слой крема, — вещал Серый, — те- перь пальчиками придаём лицу любую форму. Смотри. Он быстро пробежался по Манькиному лицу, и она стала похожа на Василия. — Ох! — Бригадирша глянула в принесённое с собой 12

[close]

p. 13

зеркальце и чуть не шлёпнулась на пухлую попу. — Ужас! Пришелец ещё чуть поколдовал. Манька преврати- лась в серого. — Мамочки! — взвизгнула Горохова. — Сама попробуй. Манька потянула себя за нос. Он вытянулся на до- брых десять сантиметров. — Буратино, — сказал Василий. Бригадирша ещё поколдовала. Уменьшила и закур- носила носик, увеличила глаза, примяла щеки. — Майкл Джексон, — засмеялся тракторист. — Х…ня, какая-то, — огорчилась Горохова. — Верните моё лицо! Через пару секунд Серый превратил Майкла в Мань- ку. — Х…ня, — согласился тракторист. — Но потенциал присутствует. — Большой потенциал, — важно произнёс пришелец. — Только учиться надо. Тренироваться. — А по фото можете? — О! Конечно. Очень легко. Манька снова побежала в деревню. — Вот, — сказал Василий Тараканов. — Свинец. — Он бухнул под ноги Серого грязный мешок. Пришелец прищурился. — Восемнадцать килограмм, сто сорок восемь грамм. — Мало, что ли? — Договор: двадцать килограмм. — Тебе ли бля торговаться? — Василий глянул на Се- рого неодобрительно. — Я, может, в тюрьму сяду, выручая брата по разуму, а ты тут бля мелочишься. Не хочешь — 13

[close]

p. 14

как хочешь. Сиди тут, жуй колоски. Пойду я. Пойду и напьюсь. Зря только аккумулятор раскурочил. Ох, и попадёт мне от председателя! — Хорошо. Уступаю. Но я-то бля куда попал?! Ни вэлкама тебе, ни хлеб-соли, ни интервью… Серый притащил шаровары. — Буду невидимым? — переспросил Василий. — Проверь. Через минуту Тараканов убедился, что обновка работает. — Только никому не говори, — предупредил тракторист пришельца. — Ни гу-гу. Молчок. Рот на замок. — Нем как рыба, — добавил Василий. Прибежала Манька с журналом. Серый полистал страницы. Скривился. — Не нравятся? — поинтересовался Василий. — Не понимаю. Все на одно лицо. — Ага, как нам китайцы. Мань, сама выбирай. — Вот! — Бригадирша ткнула в красотку на обложке. — Ого! — восхитился тракторист через несколько секунд. — Фифа! Манька, трепеща, вгляделась в зеркальце. Тут же протянула серому своё золотишко. — А как долго продержится? — спросил Василий. — Если не трогать, очень долго. Хоть всю жизнь. Но можно опять слепить. Такое же или другое. Любое. Манька Горохова сидела за столом. Наряженная, красивая. Ждала мужа. Горохов пришел только к двадцати одному, ноль-ноль. Как раз к программе Время. Выглядел он не очень добрым и выпившим. 14

[close]

p. 15

— Ты кто? — спросил он Маньку. — Не узнал? Как я тебе? — Ничего. Но что ты тут делаешь? Сейчас Манька придёт, знаешь, что будет? — Так я ж и есть Манька. — Мне по х…й, как тебя зовут. Выметайся! — Что?! — Ещё и платье чужое надела. Воровка. Сымай! Нет, не надо. Дуй отсюдова! — Да как ты смеешь, придурок! 15

[close]

Comments

no comments yet