Revista Austral 120/2017 - TAAG Linhas Aéreas de Angola

 

Embed or link this publication

Description

Revista de Bordo - Mar / Abr – Inflight Magazine - Mar / Apr

Popular Pages


p. 1

Revista de Bordo - Mar / Abr – Inflight Magazine - Mar / Apr Joanesburgo A surpreendente cidade da nação arco-íris Johannesburg An incredible city in the rainbow nation Aplicativo Tupuca: estimula a arte de bem-comer Tupuca app: rekindles the art of eating well Soyo: para além do petróleo Soyo: beyond petroleum Rosária Sambo: dos mares de Benguela aos caminhos do cérebro Rosário Sambo: from the seashores of Benguela to the neural pathways

[close]

p. 2



[close]

p. 3

Capa Artesanato da África do Sul Handicrafts from South Africa mapa de bordo inflight map iSTOCKPHOTO Propriedade TAAG Linhas Aéreas de Angola www.taag.com call center 923 190 000 Directora Executiva Agnela Barros Wilper Directora Editorial Ana Filipa Amaro Coordenador Editorial José Pedro Correia Colaboradores Agnela Barros, Alexandra Aparício, Ana Maria de Oliveira, Antónia Onofre, Arnaldo Santos, Aurora da Fonseca Ferreira, Carlos Brandão Lucas, Dario de Melo, Fernando Martins, Gilberto Capitango, Jaime Azulay, Januário Marra, Jomo Fortunato, José Luís Mendonça, Luandino Vieira, Luís Kandjimbo, Luísa Fançony, Maria da Conceição Neto, Maria João Grilo, Mário Rui Silva, Miguel Gomes, Octaviano Correia, Óscar Guimarães, Osvaldo Gonçalves, Pedro Cardoso, Pedro Vaz Pinto, Pepetela, Rosa Cruz e Silva, Ruy Duarte de Carvalho, Salas Neto, Simão Souindoula, Sérgio Piçarra Fotografia Carlos de Aguiar, Carlos Lousada, Emídio Canha, Henrique Neto, Pedro Soares, Vasco Célio Produção Gráfica Iona - Comunicação e Marketing, Lda (Grupo Executive) Publicidade Departamento Comercial em Angola geral@edicenter-angola.com, Pedro Dias (Portugal) pdias.contacto@iona.pt Secretariado Aida Chimene aida.chimene@edicenter-angola.com Administração, Redacção e Publicidade: Edicenter Publicações, Lda. Smart Village Talatona Zona CS1 - Via AL 19A Talatona - Luanda – Angola Tel.: (+244) 222 011 866/67/68 Fax: (+244) 222 006 032 Email: edicenterlda@gmail.com Delegação em Lisboa Rua Filipe Folque, nº 10 J – 2º drtº 1050-113 Lisboa Tel. (+351) 213 813 566 Fax: (+351) 213 813 569 iona@iona.pt Impressão e Acabamento Lisgráfica, SA – Queluz – Portugal Damer Gráfica – Luanda - Angola Tiragem: 30.000 exemplares Registo Nº 17/B/92 18 24 UM FIM-DE-SEMANA EM… A WEEKEND IN… Kinwica Um refúgio nas margens do Zaire A refuge on the banks of the Zaire river 28 RAIO X X-RAY Carlos Cunha Empreendedor humanista e solidário A humanitarian and supportive entrepreneur 36 LONGO CURSO LONG HAUL As mulheres e os palcos: equívocos e dedicação Women and the stage: misconceptions and dedication 56 68 VIAGENS NO TEMPO JOURNEYS IN TIME Castro Soromenho Apátrida ou cidadão do mundo? Stateless or Citizen of the World? 74 PORTA DE SAÍDA EXIT DOOR Peixe frito do soba The Chief’s Fried Fish 77 INFORMAÇÕES TAAG TAAG INFORMATION 05 LINHA DIRECTA DIRECT LINE 08 ROTA CULTURAL THE CULTURAL ROUND 16 LUGAR PREMIUM PREMIUM SEAT Aplicativo Tupuca estimula a arte de bem-comer Tupuca app rekindles the art of eating well 18 EMBARQUE DOMÉSTICO NATIONAL BOARDING Soyo Para além do petróleo Beyond petroleum 36 46 CLASSE EXECUTIVA EXECUTIVE CLASS Rosário Sambo Dos mares de Benguela aos caminhos do cérebro From the seashores of Benguela to the neural pathways 56 CONEXÃO INTERNACIONAL INTERNATIONAL CONNEXION Joanesburgo A surpreendente cidade da nação arco-íris An incredible city in the rainbow nation 62 ROTEIRO INTERNACIONAL INTERNATIONAL GUIDE 68

[close]

p. 4



[close]

p. 5

linha directa direct line “1RÀQDOGH0DUoRHIHFWXiPRVDOJXPDV DOWHUDo}HV PDLV VLJQLÀFDWLYDV QD QRVVD SURJUDPDomR TXH LQFOXHP R DFUpVFLPR GHXPDWHUFHLUDIUHTXrQFLDVHPDQDOSDUD DQRVVDEHPVXFHGLGDURWDGH0DSXWR $WWKHHQGRI0DUFKZHPDNHVRPHPRUH VLJQLÀFDQWFKDQJHVWRRXUVFKHGXOHZKLFK LQFOXGHV DGGLQJ D WKLUG ZHHNO\ ÁLJKW WR ”RXUVXFFHVVIXO0DSXWRURXWH Estimado Passageiro Dear Passenger Bem-vindo a bordo Welcome aboard A TAAG Linhas Aéreas de Angola está a prosseguir com o seu percurso de restruturação e renovação, à medida que nos aproximamos da temporada de Verão. No final de Março, efectuámos algumas alterações mais significativas na nossa programação, que incluem o acréscimo de uma terceira frequência semanal para a nossa bem-sucedida rota de Maputo, o alargamento para o dobro das nossas frequências para Harare / Lusaka e o aumento dos nossos voos para o Brasil, uma vez que o mercado continua a recuperar paulatinamente. Adicionalmente, vamos reprogramar os nossos voos para o Porto, em Maio, visando facilitar as conexões de e para a África Austral, com os nossos três serviços, tanto no sentido norte como no sentido sul. Portugal continua a ser o nosso mercado internacional mais significativo e continuamos a disponibilizar o nosso mais recente avião B777 para as rotas de Lisboa e Porto, permitindo-nos oferecer o melhor serviço possível ao cliente. Espero sinceramente que em breve possamos aumentar os nossos serviços para Lisboa de forma a termos dois voos diários (actualmente 11 por semana), todavia isso está dependente das conversações do Governo a decorrer em breve. A capacidade de transporte aéreo é uma componente vital para o crescimento económico e continuamos a desempenhar o nosso papel na recuperação da economia angolana; Portugal continua a ser um dos maiores parceiros comerciais de Angola e o aumento dos voos só pode contribuir para o crescimento que ambos os países necessitam. Noutras áreas da companhia, temos vindo a desenvolver um grande esforço no sentido do cumprimento dos horários, reconhecendo a importância desta questão para os nossos clientes, especialmente clientes de negócios e o número crescente de pessoas que estão a passar por Luanda em trânsito. Em Janeiro, 81% dos nossos voos cumpriram com os horários, comparado com os 76% de Janeiro anterior e, na maior parte do último trimestre de 2016, tivemos um cumprimento mensal acima de 80%. Somente Dezembro nos decepcionou devido às pressões próprias das épocas altas e ao congestionamento do aeroporto mas, ainda assim, retirámos muitas lições para pôr em prática em Dezembro próximo. Por favor, ajude-nos a ajudá-lo deixando tempo suficiente para passar pelo aeroporto (especialmente nos grandes hubs como Lisboa e Joanesburgo) e tentando não ser o último passageiro a embarcar! Do lado do marketing, tenho o prazer de anunciar que seremos os patrocinadores do Festival de Literatura Lusófona TAAG que será realizado no Centro Cultural Brasileiro, em Luanda, de 5 a 7 de Maio. Traremos escritores do Brasil, de Portugal, Moçambique e São Tomé para um festival de três dias de literatura, feira de livros e outras atracções culturais, incluindo gastronomia. Este evento foi organizado pela Embaixada do Brasil e pelo Centro Cultural Brasil-Angola: Recomendo-o a todos! Obrigado por escolher voar com a TAAG e desejo-lhe um voo muito agradável. Peter Hill, PCA TAAG Angola Airlines is continuing on its path of redevelopment and renewal as we move into the summer season. At the end of March we make some more significant changes to our schedule which includes adding a third weekly flight to our successful Maputo route, doubling our frequency on Harare/ Lusaka, and increasing our Brazil flights, since the market there continues a slow recovery. Additionally, we will be re-timing our Oporto flights in May, in order to achieve connections on all three services northbound and southbound from/to Southern Africa. Portugal remains our most significant international market and we continue to deploy our newest B777 aircraft on the Lisbon and Oporto routes, allowing us to give the best possible customer service. I very much hope that we will soon be able to increase our services to Lisbon to double daily (up from 11 per week), but this is dependent on Government talks which are taking place shortly. Air transport capacity is a vital ingredient of economic growth, and we continue to play our part in the recovery of the Angolan economy; Portugal remains one of Angola's largest trading partners and expanded flight frequencies can only help deliver the growth both countries need. Elsewhere in the airline we have been making a major effort to improve our on-time departures, recognizing how important this issue is to our customers, especially those on business and the growing number who are connecting through Luanda in transit. In January, 81% of our flights departed on time, compared to 76% in the previous January, and for most of the last third of 2016 we were over 80% each month: only December let us down with the peak season loads and airport congestion - but even then we have learned lessons to put into practice next December. Please help us to help you by leaving ample time to get through the airport (especially in large hubs such as Lisbon and Johannesburg) and trying not to be the last passenger to be boarded! On the marketing side, I am happy to announce that we will be the title sponsors for the TAAG Lusophone Literature Festival to be held at the Brazilian Cultural Centre in Luanda between 5th and 7th May. We will be flying in writers from Brazil, Portugal, Mozambique and Sao Tome for a three day festival of literature, book fair and other cultural delights including gastronomy. This event has been organized by the Embassy of Brazil and the Centro Cultural BrazilAngola: I recommend it to all! Thank you for choosing to fly with TAAG and I wish you a very pleasant flight. Peter Hill, Chairman and CEO

[close]

p. 6

bem-vindo a bordo welcome aboard Hospitalidade TAAG TAAG Hospitality O Comandante e a sua tripulação têm o prazer de lhe dar as boas-vindas a bordo deste avião da TAAG – Linhas Aéreas de Angola. Com simpatia e cordialidade, à boa maneira angolana, faremos tudo para tornar a sua viagem o mais agradável possível. The captain and his crew are delighted to welcome you aboard this TAAG – Angolan Airlines flight. With the finest Angolan friendliness and hospitality, the flight attendants will make your flight as comfortable and enjoyable as possible. SEGURANÇA A BORDO • Os tripulantes de cabine ajudá-lo-ão na acomodação da bagagem de mão nos compartimentos próprios. • Antes da descolagem, a tripulação informará sobre a utilização dos sistemas de emergência existentes a bordo. Durante as descolagens e aterragens aperte o seu cinto de segurança , coloque as costas da sua cadeira na posição vertical. Retire também os berços, disponíveis para bebés até 6 kg. ENTRETENIMENTO A bordo dos aviões, a TAAG dispõe de programação áudio, vídeo, jogos e auscultadores para a audição da música e do som dos filmes. Para leitura, a TAAG oferece jornais e revistas. Efectua também o serviço de vendas a bordo de produtos isentos de taxas. Algumas rotas disponibilizam-lhe serviços de Internet e roaming. ON-BOARD SAFETY • Our crewmembers are available to help you to stow your luggage in the lockers. • Before take-off our crewmembers will introduce you to the safety procedures aboard this aircraft. During takeoff and landing keep your seat belt fasten and please place the back of your seat in the upright position. Remove also the cots available for babies, weighing up to 6 kg. INFLIGHT ENTERTAINMENT On board, TAAG provides audio and video programming, games and headsets to hear music and movie sounds. To read, TAAG has available newspapers and magazines. TAAG offers you a duty-free sales service too. There are internet and roaming services on some routes. CONSULTE AS ÚLTIMAS PÁGINAS DESTA REVISTA PARA MAIS INFORMAÇÕES See the last pages of this magazine for more information ESTA REVISTA É SUA E PODE SER LEVADA CONSIGO QUANDO CHEGAR AO SEU DESTINO This inflight magazine is yours and can be taken with you when you arrive 6 | AUSTRAL 120 • MARÇO/ABRIL www.taag.com • call center 923 190 000

[close]

p. 7

# W H AT D R I V E S YO U DRIVE DE CARTIER MANUFACTURE MOVEMENT 1904 MC THE DRIVE DE CARTIER COLLECTION IS ELEGANCE REDEFINED. THE SLEEK LINES OF THIS CUSHION-SHAPED WATCH CREATE A TRULY STYLISH PIECE, BROUGHT TO LIFE BY THE MAISON MANUFACTURE MOVEMENT 1904 MC. ESTABLISHED IN 1847, CARTIER CREATES EXCEPTIONAL WATCHES THAT COMBINE DARING DESIGN AND WATCHMAKING SAVOIR-FAIRE.

[close]

p. 8

rota cultural the cultural round Angolano em residência artística em Londres ANGOLAN ARTIST TAKES IN LONDON O artista plástico Binelde Hyrcan iniciou em Janeiro uma residência artística de dois meses na Delfina Foundation, em Londres, sendo a primeira vez que um angolano tem a oportunidade de residir naquela Fundação do Reino Unido. O Espaço Luanda Arte (ELA) obteve apoios privados no Reino Unido e em Angola no sentido de garantir a residência, “na perspectiva de que este primeiro exemplo venha a catalisar novos apoios (públicos e privados) para mais residências de artistas angolanos também em outros países”. Multidisciplinary artist Hyrcan Binelde has been on a two-month artistic residency at the Delfina Foundation in London since January, making him the first Angolan artist to benefit from this opportunity. Espaço Luanda Arte (ELA) arranged the residency with the support of private funding from both the United Kingdom and Angola. The gallery hopes that “this first example will catalyze new public and private funding for future artistic residencies for cultural practitioners in Angola as well as other countries”. CHRISTIEN LUEBBERT 8 | AUSTRAL 120 • MARÇO/ABRIL www.taag.com • call center 923 190 000

[close]

p. 9

* A ESCOLHA DE GEORGE CLOONEY “… e o OMEGA é o relógio que foi à Lua.” GEORGE CLOONEY’S CHOICE* DISPONÍVEL NA: #moonwatch EDIFÍCIO ESCOM - PISO 2 - TEL.: 933 862 590

[close]

p. 10

rota cultural the cultural round “A Ilha dos cães” no Fantasporto “DOG ISLAND” AT FANTASPORTO A longa-metragem “A Ilha dos Cães”, do realizador luso-angolano Jorge António e com o angolano Miguel Hurst no papel principal, teve estreia em Fevereiro na 37ª edição do Fantasporto, festival de cinema da cidade portuguesa do Porto. Inspirado no livro “Os Senhores do Areal”, do escritor angolano Henrique Abranches, o filme foi co-produzido e filmado em Angola, S. Tomé e Príncipe e Portugal, com actores dos três países, entre os quais o português Nicolau Breyner (já falecido), e com estreia comercial nos cinemas em Março/Abril. O passado colonial e os capítulos do percurso actual de Angola estão retratados na realização de Jorge António, que em 2010 ganhou o Prémio Melhor Documentário no 3º Festival Internacional de Cinema de Luanda, com a película “O Lendário Tio Liceu e os Ngola Ritmos”. Em Angola, a ante-estreia está marcada para 30 de Março. The feature film “Dog Island” by Portuguese-Angolan director Jorge António, starring Miguel Hurst, premiered in February at the 37th edition of Fantasporto Film Festival held annually in the city of Porto, Portugal. Inspired by the novel “Lords of Sand” by Angolan writer Henrique Abranches, the film portrays the colonial past and episodes of present-day Angola. The preview in Angola ia scheduled for March 30th. It was co-produced and shot in Angola, S. Tomé e Princípe and Portugal with a cast of actors from the three countries, including the iconic late Portuguese actor Nicolau Breyner. The film is scheduled for release in March/April. Jorge António won the Award for Best Documentary at the 3rd Luanda International Film Festival in 2010 with “The Legendary Tio Liceu and Ngola Ritmos”. 10 | AUSTRAL 120 • MARÇO/ABRIL www.taag.com • call center 923 190 000

[close]

p. 11



[close]

p. 12

rota cultural the cultural round Jazz com Afrikkanita, Ângela Mingas e Kizua Gourgel JAZZ WITH AFRIKKANITHA, ÂNGELA MINGAS AND KIZUA GOURGEL Com a sua voz quente e aveludada, a cantora angolana Afrikkanitha, residente nos Estados Unidos de América, deu um concerto de jazz, em Fevereiro, em Luanda, na Casa das Artes, em Talatona, tendo como convidados Kizua Gourgel e Ângela Mingas. Acompanhados por Nino Jazz (piano) Dalú Roger (precursão), Dilson Petter (bateria) e Toty Sá Medy (baixo), o público presenteou-os com sonoros e contínuos aplausos. O concerto está inserido na programação do primeiro semestre deste ano da Casa das Artes. O teatro infantil faz parte também desta programação, com a leitura encenada de “O Leão, o Coelho Saltitão e a Bicharada”, do escritor Ondjaki e estrofes de Wladymir Russo. Em cena, também, de 16 de Fevereiro a 3 de Março, a peça “Um jantar de idiotas”, de Francis Veber, dirigido e encenado por Maria João Ganga, a sonhadora que ousou criar um projecto privado único e auto-sustentável que oferece espectáculos de alto nível num espaço de qualidade e tecnologia avançada, permitindo-nos sonhar também. February started to the sound of the warm and velvety voice of US-based Angolan jazz singer Afrikkanitha, who was the star of a jazz concert held at Casa das Artes in Talatona, Luanda. The event also featured musician Kizua Gourgel and Ângela Mingas. The artists, accompanied by Nino Jazz (piano), Dalú Roger (percussion) Dilson Petter (drums) and Toty Sá Medy (bass) were widely and loudly applauded by the audience. The concert was part of Casa das Artes’s first semester program, which also includes children’s theater with the staged reading of “The Lion and The Hopping Rabbit” and “Strophes of Animalia” by writers Ondjaki and Wladymir Russo. Also running from February 16 to March 3 is Francis Veber’s “Dinner of Fools” expected to be staged and directed by Maria João Ganga, the dreamer who dared to create a unique private and self-sustainable project that offers high-caliber shows in a quality and technologically advanced arts complex, thus allowing us also to dream. Irene Neto toma posse na Academia Galega de Língua Portuguesa IRENE NETO TAKES APPOINTMENT AT THE GALICIAN ACADEMY OF THE PORTUGUESE LANGUAGE A académica Irene Neto, filha do primeiro Presidente de Angola, António Agostinho Neto, tornou-se membro correspondente da Academia Galega de Língua Portuguesa (AGLP), a 14 de Janeiro, em Santiago de Compostela, Galiza. Na tomada de posse, a também deputada angolana e PCA da Fundação Agostinho Neto, afirmou que a sua nova função facilita o apoio do Governo de Angola à candidatura da AGLP ao estatuto de observador consultivo da CPLP (Comunidade de Países de Língua Portuguesa). Por seu lado, o Académico Joám Evans Pim sublinhou que “a to- mada de posse de Irene Alexandra Neto representa mais um passo no fortalecimento das relações culturais da Galiza com Angola, iniciadas há mais de um quarto de século pelo Movimento Lusófono Galego, e que produziram insuspeitados desenvolvimentos”. Academic Irene Neto, daughter of Angola’s first president, António Agostinho Neto, has become a corresponding member of the Galician Academy of the Portuguese Language (AGLP), in Santiago de Compostela, Galicia, since January 14. On her appointment, the Angolan member of parliament and Chairman of the Agostinho Neto Foundation remarked that her new role will facilitate the Angolan Government’s support of AGLP’s candidacy to the status of advisory observer to CPLP (Community of Portuguese Speaking Countries). On the other hand, academic Joám Evans Pim has underlined that “Irene Alexandra Neto’s appointment represents another step towards strengthening cultural relations between Galicia and Angola, initiated over 25 years ago by the Galician Lusophone Movement, which have produced unexpected developments”. 12 | AUSTRAL 120 • MARÇO/ABRIL www.taag.com • call center 923 190 000

[close]

p. 13



[close]

p. 14

rota cultural the cultural round António Fonseca eleito SG da Academia de Letras ANTÓNIO FONSECA ELECTED SECRETARY-GENERAL OF THE ACADEMY OF LETTERS O escritor António Fonseca foi eleito, a 12 de Janeiro, secretário-geral da Academia Angolana de Letras (AAL) pela Assembleia Geral da associação, conduzida pelo seu presidente, Artur Pestana “Pepetela”. António Fonseca, poeta e ensaísta, foi eleito por unanimidade, com 15 votos, ficando assim completo o quadro dos órgãos sociais da AAL, tendo em conta que foi também designado como porta-voz o académico Luís Kandjimbo. Na mesma ocasião, a Assembleia aprovou o Programa de Acção e o Orçamento 2017 daquela associação cultural, cuja vocação consiste na realização de programas e acções de promoção, valorização e divulgação de estudos sociais sobre tradição oral, literatura, línguas e comunidades humanas. Author António Fonseca has been elected secretary-general of the Angolan Academy of Letters (AAL) by the society’s general assembly chaired by Artur Pestana “Pepetela”. On January 12, the poet and essayist was appointed by unanimous decision (15 votes) completing AAL’s required board members. The session also designated academic Luís Kandjimbo as the spokesperson. Other items included the approval of the 2017 Activity Program and Budget, which will be focused on actions to promote, value and communicate social studies on oral tradition, literature, language and communities. Moda Luanda celebra 20º aniversário MODA LUANDA CELEBRATES 20TH EDITION O emblemático evento de moda nacional “Moda Luanda” entrou em 2017 a festejar 20 anos de vida, realizando um desfile em Março, no Hotel de Convenções de Talatona. Karina Barbosa, líder da Step Models, organizadora do desfile, destaca a importância deste evento “que ao longo de 20 anos cresceu e afirmou-se como acontecimento de referência da moda angolana, faz brilhar o que está em voga em Angola e que sempre foi, e continua a ser, o maior palco de divulgação da moda e dos criadores angolanos”. The emblematic local fashion event “Moda Luanda” will celebrate its 20th edition in March at the Talatona Convention Center. The fashion show is the brainchild of Karina Barbosa, head of Step Models, who stated that “Moda Luanda has been happening for 20 years and is a reference in the Angolan fashion world. We show what’s in vogue in Angola and we have always been, and will continue to be, the biggest stage for local fashion trends and designers”. 14 | AUSTRAL 120 • MARÇO/ABRIL

[close]

p. 15



[close]

Comments

no comments yet