La Valle del Montone

 

Embed or link this publication

Popular Pages


p. 1

la valle del montone the montone valley itinerari alla scoperta del territorio forlivese discovering the forlì region rocche castelli e ruderi fortresses castles and ruins ville dimore e teatri storici villas stately homes and historical theatres pievi abbazie e santuari parish churches abbeys and sanctuaries 4

[close]

p. 2

dal mare alle colline fino all appennino le terre di forlì sono un rincorrersi di natura e di cultura sono un susseguirsi di sorprese legate all ingegno degli uomini che le abitarono e ai diversi ambienti che le formano terre ideali dunque per costruirvi ville e giardini dimore private ed esclusive palazzi antichi e teatri storici rocche e castelli pievi e abbazie inseriti nel paesaggio ora con discrezione e armonia ora quasi con prepotenza ogni vallata del forlivese è qualificata da architetture piene di nobiltà anche quando si presentano in forme semplicissime e da palazzi e residenze di ogni stile questa guida vuole essere uno strumento utile e gradevole per la conoscenza e la fruizione turistica del patrimonio storico-architettonico attraverso un filo conduttore in grado di snodarsi trasversalmente nella complessa trama dell entroterra forlivese certo senza la pretesa dell esaustività ma con il proposito della chiarezza ognuno dei monumenti presentati è stato schedato individualmente per sottolineare sia l epoca storica di appartenenza sia alcuni aneddoti o particolari architettonici che lo hanno contraddistinto nel tempo con l intento di avvicinare il lettore e il turista non solo alla bellezza dei luoghi ma anche alla loro storia accanto alle notizie che riguardano tali patrimoni suddivisi valle per valle e paese per paese compaiono anche le indicazioni per godere al meglio delle opportunità offerte dall entroterra ecco allora le notizie sinteticamente raccolte all interno di una sezione intitolata da non perdere riguardanti altri tesori d arte fruibili in loco o nei dintorni gastronomia prodotti tipici artigianato eventi le occasioni per tornare ed altro ancora una finestra di approfondimento inserita al termine di ogni vallata e intesa a rievocarne personaggi illustri o presentarne nel dettaglio alcuni musei collocati perlopiù all interno di edifici storici completa la descrizione dei monumenti presentati e apre ad un autentico itinerario dell architettura di delizia che dagli ozi della campagna e dai luoghi di preghiera perviene ad ambienti più mondani e a paradisi di benessere così accanto alle tappe tradizionali il lettore potrà scegliere di ritirarsi per qualche giorno in un monastero o in un convento l eremo di monte paolo nelle immediate vicinanze di dovadola accoglie persone desiderose di vivere momenti di quiete e di raccoglimento spirituale questi luoghi di delizia rappresentano oggi un esempio di continuità storica culturale e produttiva che le amministrazioni comunali sono impegnate a difendere e valorizzare con progetti sostenuti anche dall unione europea da alcuni anni alcune ville dimore e castelli sono state restituite alla loro originaria bellezza ed altre ancora utilizzate come centri ricettivi di ristorazione e sede di eventi culturali ed artistici portico di romagna san benedetto e bocconi borghi ad impianto medievale caratterizzati da tre livelli di sviluppo distinti ma tra loro collegati sicuramente alcune fra le località più interessanti della romagna toscana con la pieve di santa maria in girone e i resti del poderoso castello dei conti guidi rocca san casciano che ogni anno con la festa dei falò tramanda un rito di tradizione pagana infiammando il paese di fuochi e di feste in una disfida che vede impegnati i tre rioni mercato buginello borgo dovadola dominata dalla imponente mole della rocca dei conti guidi alla quale si oppone l eremo di monte paolo dove s antonio da padova sostò a lungo in preghiera e luogo di pellegrinaggio castrocaro terme e la medicea terra del sole luogo di forte richiamo non solo per la presenza delle ben note terme ma anche per la ricchezza dei monumenti che le caratterizzano e che ancora oggi rivivono i fasti passati grazie a prestigiose rievocazioni storiche ­ il palio di santa reparata le feste medievali ­ e ad altri eventi che sovente animano castelli e palazzi quello che segue rappresenta un invito al viaggio per invogliare il lettore a sfogliare alcune delle più interessanti testimonianze architettoniche che a pochi passi dalla costa romagnola non si immagina neppure di trovare liviana zanetti assessore alla comunicazione the sea the hills and the mountains of the apennines a great diversity of scenery and culture and a wealth of surprises connected with the ingenuity of people who inhabited the area and the contrasting environments within the region these lands provided therefore the ideal setting for building villas and gardens private and exclusive homes ancient mansions and historical theatres fortresses and castles which are today either unobtrusively and harmoniously blended into or conspicuously scattered across the landscape all the valleys of the forlì region are richly dotted with architectural buildings full of nobility even when they exude a simple elegance and with palaces and residences of every style this guide aims to be a practical and pleasant resource for all those willing to know and fully enjoy the historical and architectural heritage through a red thread running transversally this rich and diverse land across the intricate jigsaw of towns and villages fields and forests of the inland territory without any pretension of being exhaustive but with the intention of being clear and unambiguous all of the monuments featured in this guide have been individually described and illustrated to emphasize both the historical age and some anecdotes and architectural details which have been distinctive in shaping their identity over the time with the aim to bring readers and tourists closer not only to the beauties of the places but also to their history as well as providing general information of the different sites divided into four separate valleys the guide gives helpful suggestions to make the most out of the opportunities offered by the rural and mountainous areas all the indications are here briefly presented in a section entitled not to be missed regarding other artistic treasures to be found across the town or in the surroundings the food and wine the typical products the local crafts the events and the occasions to come back again and much more a special focus containing more detailed references to illustrious characters or some local museums housed in historical buildings is included at the end of each valley and is intended to complement the description of the monuments listed opening up a truly singular journey into the architecture of delight which from the idle atmosphere of the countryside reaches the places of culture and leisure of prayer and of well-being these places of delight are seen today as an example of historic cultural and fruitful continuity that local municipalities and public administrations are committed to protect and support with projects co-financed by the european union some of the villas stately homes and castles have been refurbished in recent years and lovingly restored to their original beauty while other historic buildings and premises are now being used as accommodation for visitors restaurants or leisure facilities to host cultural and artistic events portico di romagna san benedetto and bocconi feature a medieval structure marked by three different levels of development linked to one another and are among the most interesting places of the tuscan romagna with the parish church of santa maria in girone and the remains of the massive castle of the counts guidi rocca san casciano celebrates with the annual bonfire feast festa dei falò an ancient pagan ritual in a phantasmagoric challenge of fire and lights on the banks of the river montone between the three boroughs of mercato buginello and borgo dovadola is dominated by the massive fortress of the counts guidi and in the opposite direction by the sanctuary of san paolo looming in the horizon an old hermitage where saint anthony of padua stayed long in meditation and visited today by many pilgrims castrocaro and the renaissance citadel of terra del sole are famous not only for their hot springs and spa water but also contain a wealth of monuments and castles that relive the splendour of bygone times through spectacular historical reconstructions ­ the palio di santa reparata and the medieval feasts ­ and other events that often highlight the history of castles and palaces what follows is a tantalising invitation to travel across the lands of forlì to see some of the most interesting architectural landmarks that tourists and travellers just a few kilometres away from the adriatic coast cannot even imagine liviana zanetti communication councillor located in the south-east corner of the emilia-romagna the forlì region offers between 5 6

[close]

p. 3

7 8

[close]

p. 4

portico e san benedetto e dintorni portico e san benedetto and surroundings comune di portico e san benedetto +39.0543.967047 centro visita del parco nazionale foreste casentinesi monte falterona e campigna +39.0543.965286 apertura stagionale pro loco portico +39.0543.967053 pro loco san benedetto +39.0543.965314 pro loco bocconi +39.0543.967475 portico and san benedetto city council +39.0543.967047 visitors centre of the casentino forests mount falterona and campigna +39.0543.965286 seasonal opening portico visitors office +39.0543.967053 san benedetto visitors office +39.0543.965314 bocconi visitors office +39.0543.967475 rocche castelli e ruderi fortresses castles and ruins antico castello di bastia bocconi accessibilità a 1 km dall abitato di bocconi superato il ponte della brusia a sinistra apertura al pubblico visitabile esternamente in quanto ridotto a rudere si tratta di un complesso di ruderi di abitazioni e di un oratorio che costituivano insieme la parrocchia di bastia soppressa nel 1883 il castrum bucchoni antico castello appartenente nell antichità ai monaci di san benedetto e successivamente ai conti guidi di modigliana e poi di dovadola passò quindi sotto il dominio di firenze e vi rimase fino al 1425 perse di importanza con la crescita del borgo posto a fondovalle info +39.0543.967047 the old castle of bastia bocconi getting there from the centre of bocconi drive along the brusia bridge and then turn left visiting hours closed to the public the vast and fascinating complex of ruins once included various houses and an oratory which formed the parish church of bastia suppressed in 1883 the ancient castle belonged in antique times to the monks of san benedetto and later to the counts of modigliana and then of dovadola it passed under the jurisdiction of florence and remained under its control until 1425 the castle lost in important over the years when the village built lower down the valley enjoyed significant development info +39.0543.967047 girone portico di romagna accessibilità centro storico apertura al pubblico visitabile esternamente il complesso architettonico che comprende più edifici con funzioni pubbliche e religiose è ubicato nella parte più alta dell abitato di portico dell antica fortificazione restano oggi tratti delle cortine e il maschio a pianta quadrata collegato a palazzo portinari da un elegante voltone che attraversa la via centrale del paese all interno del nucleo si preservano la 9 10

[close]

p. 5

chiesa di s maria in girone già cappella della rocca il palazzo del podestà totalmente ricostruito e la torre di difesa oggi utilizzata come torre civica il poderoso castello fortificato appartenuto ai conti guidi del ramo di modigliana e poi di dovadola fu teatro di aspre contese tra i guidi la repubblica di firenze la santa sede e infine i visconti di milano info +39.0543.967047 girone portico di romagna getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours closed to the public the architectural complex is composed of different buildings with religious and political functions and is located in the upper part of the village of portico the only surviving remnants are stretches of the walls and the inner stronghold is connected to portinari palace by an elegant vaulted passage crossing the central street of the village within the old settlement the church of s maria in girone chapel of the fortress the podesta palace and the defensive tower used today as belfry are to be seen the massive fortified castle once property of the counts guidi of modigliana and later of dovadola was the scene of fierce battles between the counts guidi the republic of florence the holy see and the viscontis of milan info +39.0543.967047 villa ritorto cellette accessibilità da portico proseguire per firenze 2 km dopo bocconi sulla destra strada per cellette apertura al pubblico visitabile esternamente interessante insediamento padronale costituito da un palazzo e da un oratorio faceva parte fino al secolo xviii della comunità di tre ville articolata in tre nuclei agricoli distinti notevole è l oratorio edificato nel 1470 dal perugino l frassineti info +39.0543.967047 villa ritorto le cellette getting there from portico follow the signs to florence and 2 km after bocconi turn right to cellette visiting hours closed to the public interesting manor settlement including a manor building and an oratory it was until the 18th century part of the tre ville community which was made up of three distinct rural settlements praiseworthy is the oratory erected in 1470 by l frassineti from perugia info +39.0543.967047 palazzo traversari via roma portico accessibilità centro storico apertura al pubblico visitabile esternamente il palazzo risalente al xiv secolo mostra una lapide dedicata ad ambrogio traversari che qui ebbe i natali ambrogio traversari fu priore generale dei frati camaldolesi e fondamentale figura per lo sviluppo della cultura umanistica del quattrocento fiorentino info +39.0543.967047 palazzo traversari via roma portico getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours closed to the public the building dates back to the 14th century and features a commemorative stone dedicated to ambrogio traversari who was born here ambrogio traversari was the general prior of the friars of camaldoli and was the most important figure for the development of the classical culture of the florence renaissance info +39.0543.967047 palazzo montalto montalto accessibilità a 1 km dal centro abitato di portico di romagna svoltare a destra in direzione tredozio 4 km circa apertura al pubblico visitabile esternamente antico palazzo padronale posto sui contrafforti appenninici il palazzo di montalto appartiene da secoli alla famiglia poggi che patriarcalmente vi ha vissuto forse dal xv secolo fino ai nostri giorni al palazzo si accede tramite un viottolo che declina dolcemente fra due filari di alberi lungo la via che attraverso il monte busca unisce tredozio a portico la costruzione in pietra serena presenta un portone sormontato da stemma gentilizio coi battenti in legno finestre quadrate al pianterreno e al secondo piano la torretta della meridiana adorna un elegante bifora di fronte è la cappella con il sepolcreto della famiglia dentro il palazzo ha stanze ampie ed arredate ancora con mobili in gran parte del `500 tavoli enormi e massicci casse ville dimore e teatri storici villas stately homes and historical theatres palazzo portinari via roma portico accessibilità centro storico apertura al pubblico visitabile esternamente fabbricato nel xiv secolo poi sopraelevato e trasformato presenta un portale bugnato e finestre al primo ordine anch esse bugnate al suo interno conserva un camino con scolpita una data quattrocentesca la tradizione vuole che il palazzo sia appartenuto a folco portinari padre di beatrice l amata di dante alighieri secondo un antica leggenda proprio a portico dante avrebbe incontrato l amata durante uno dei suoi viaggi da esiliato info +39.0543.967047 portinari palace via roma portico getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours closed to the public built in the 14th century then raised up and changed the building features a rusticated stone portal and ashlar-framed windows on the first floor the inside preserves a beautiful fireplace bearing a carved date of the 15th century according to tradition the building is believed to have been the property of folco portinari father of beatrice the beloved of the poet dante alighieri the legend has it that dante would have met his beloved in portico on one of his journeys during his exile info +39.0543.967047 11 12

[close]

p. 6

nuziali sedie e alle pareti trofei di caccia in ogni stanza domina solenne come un altare una caminiera cinquecentesca la casa signorile nascosta tra i boschi dell alta romagna permette di assaporare il gusto della vita di un tempo e di godere di magnifici scorci panoramici info +39.0543.967047 palazzo montalto montalto getting there from portico di romagna drive 1 km along the ss 67 towards florence and turn to tredozio on the right approx 4 km visiting hours closed to the public ancient manor building located on the spurs of the apennine mountains the montalto palace has been belonging to the poggi family since the 15th century the entrance to the building is through a track sloping softly between two rows of trees along the road which across the mount busca connects tredozio to portico the sandstone building features a portal surmounted by a coat of arms with wooden shutters and doors squared windows on the ground floor and a sundial tower on the second floor decorated by an elegant mullioned window facing the building is the chapel with the old family burial ground the inside boasts large rooms adorned with mostly 16th century furniture including huge and massive tables wedding boxes chairs and hunting trophies on the wall each room is embellished by a 16th century mantelpiece mirror the stately home nestled among the woods of the upper romagna is the ideal venue to savour the lifestyle of times gone by and enjoy magnificent panoramic views info +39.0543.967047 pievi abbazie e santuari parish churches abbeys and sanctuaries chiesa della compagnia via roma portico accessibilità centro storico apertura al pubblico orari di culto nota anche come santuario della madonna del sangue è di probabile fondazione quattrocentesca composta da una sola navata con copertura a crociera presenta altari laterali del xvii secolo qui si venera l immagine della madonna del sangue attribuita a lorenzo credi 1465-1537 pregevole dipinto su legno collocato sulla parete frontale sopra l altare e oggetto di un recente restauro da segnalare anche un notevole olio su tela di scuola fiamminga xvi secolo e due paliotti in scagliola di scuola romagnola del 1717 info +39.0543.967231 church of the compagnia via roma portico getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours worship times also known as the sanctuary of the blood madonna the church was probably erected during the 15th century the building has only one nave with side altars from the 17th century and a typical cross-vaulted roof it contains a much venerated image of the madonna del sangue blood madonna attributed to lorenzo credi 1465-1537 a valuable wooden painting above the high altar which has been the object of a recent restoration work praiseworthy are also a remarkable 16th century oil on canvas by the flemish school and two 18th century altars finished in scagliola by the romagna school info +39.0543.967231 pieve di santa maria in girone piazza santa maria in girone portico accessibilità centro storico apertura al pubblico visite su prenotazione È ubicata sulla sommità del paese nel cosiddetto girone sperone roccioso su cui anticamente trovava posto il castello fortificato dei conti guidi per il quale fungeva da cappella di impianto anteriore al mille è stata interamente ricostruita nel 1776 al suo interno a una navata in stile settecentesco toscano sono custoditi alcuni interessanti dipinti madonna col bambino san francesco e santa lucia olio su tela della scuola di jacopo chiamenti detto l empoli 15511640 madonna assunta con i santi ruffillo e caterina olio su tela di scuola romagnola del xviii secolo ultima cena olio su tela di scuola romagnola del xviii secolo madonna col bambino san giacomo e san vincenzo olio su tela di scuola romagnola del xviii secolo l annuncio dell angelo a san giuseppe olio su tela di scuola romagnola del xviii secolo info +39.0543.967231 parish church of santa maria in girone piazza santa maria in girone portico getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours visits on request the church is located high atop the village on a rocky spur called girone where once stood the fortified castle and served as a chapel to the counts guidi erected before the year 1000 the building was entirely reconstructed in 1776 it is a tuscan-style church with one nave and contains some interesting 18th century oil paintings from the romagna school such as the madonna of the assumption with the saints ruffillo and catherine the last supper the madonna with child saint james and saint vincent the angel s announcement to saint joseph together with the madonna with child saint francis and santa lucia by the school of jacopo chiamenti known as the empoli 1551-1640 info +39.0543.967231 chiesa di san lorenzo via nazionale bocconi accessibilità centro storico apertura al pubblico orari di culto fu costruita nel 1883 come nuova parrocchia unificando gli antichi popoli medievali di san lorenzo in bastìa e di santa maria in carpine all interno il battesimo di gesù olio su tela di autore anonimo della scuola romagnola del xvii secolo custodito sulla parete di sinistra della chiesa di san lorenzo info +39.0543.967394 church of san lorenzo via nazionale bocconi getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours worship times built in 1883 as new parish church the building unified the medieval peoples of san lorenzo in bastia and of santa maria in carpine inside is the baptism of jesus a beautiful oil on canvas painting by an unknown artist of the romagna school which is displayed on the left wall of the church info +39.0543.967394 13 14

[close]

p. 7

abbazia di san benedetto via poggio san benedetto in alpe accessibilità centro storico apertura al pubblico orari di culto sorge più in alto rispetto al paese in cima al poggio che domina la confluenza dei tre fiumi ed è un complesso che ancora porta i segni dell antica abbazia medievale già esistente nell 853 data presumibile della consacrazione della prima chiesa da parte di papa leone iv come indica una lapide ivi esistente diventato a tutti gli effetti un monastero si trasformò in una delle più ricche e potenti abbazie dell appennino tosco-romagnolo raggiungendo l apice della sua influenza durante il xiii secolo per poi iniziare un inarrestabile declino nel 1723 fu demolita l antica chiesa a croce latina con abside semicircolare e fu costruita l attuale a navata unica sacrificando anche una parte del chiostro del monastero info +39.0543.965366 abbey of san benedetto via poggio san benedetto in alpe getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours worship times the abbey of san benedetto stands high above the village on a knoll overlooking the confluence of three rivers the religious complex still bears the signs of the ancient medieval abbey founded around 853 when the first church was probably consecrated by pope st leo iv as indicated by a stone eventually it became a monastery and was later converted into one of the richest and most powerful abbeys of the tuscan-romagna apennines and reached its greatest influence during the 13th century before starting to decline in 1723 the ancient latin cross-shaped church with semicircular apse was demolished to make way for a one-nave church without a part of the monastery s cloister info +39.0543.965366 da scoprire vulcano di monte busca il più piccolo vulcano d italia emissioni di idrocarburi gassosi il borgo medievale della bastìa antico borgo ai piedi del castello i castagneti di valpiana ecosistema pressoché unico e intatto passo della valbura splendido panorama sulla vallata del rabbi e sulla catena principale dell appennino piana dei romiti altopiano posto sopra la cascata dell acquacheta e ruderi dell eremo dell abbazia di san benedetto cascate dell acquacheta cascata alta 70 metri a 1 ora e mezzo di cammino da san benedetto su sentiero ben attrezzato fu ricordata da dante nel canto xvi dell inferno da vivere rappresentazioni in costume portico di romagna venerdì santo romagna festa della madonna del sangue e festa della santissima trinità portico di romagna prima domenica dopo pentecoste in girone baracca e burattini rassegna nazionale di burattini a guanto portico prima settimana di agosto sagra d autunno san benedetto ultima domenica di settembre san benedetto folkfest incontro di appassionati di musica e danza tradizionale italiana irlandese scozzese francese ed ebraica san benedetto autunno sagra dei frutti del sottobosco portico di romagna seconda domenica di ottobre not to be missed da non perdere da vedere portico il nucleo storico con i palazzi di architettura rinascimentale il borgo medievale il ponte della maestà elegante ponte ad arcata con pavimentazione originaria e all estremità oratorio dedicato alla visitazione torre di palazzo portinari quadrangolare di epoca trecentesca antico maschio del castello di portico bocconi la torre vigiacli costruita tra il xv e il xvi secolo il ponte della brusìa ponte a tre arcate con profilo a schiena d asino san benedetto via dante alighieri nel centro medievale antica via che univa l abbazia con i mulini poggio antico nucleo sede dell abbazia benedettina collegato con il sottostante molino attraverso una mulattiera selciata in pietra molino posto a fondovalle e caratterizzato dalla presenza di molini al servizio della sovrastante abbazia in loc poggio raggiungibile dal centro abitato a fondovalle prima del ponte sul fosso acquacheta prendere a destra seguendo le indicazioni per marradi e dopo circa un chilometro svoltare a destra da gustare formaggio pecorino e salumi di produzione locale marroni ed erbe bracciatelli pasquali cinghiale e capriolo pane artigianale da acquistare sculture e oggetti in ferro sedie impagliate what to see portico the historical centre with fine renaissance buildings the medieval village the maestà bridge elegant arched bridge with the original flooring and at the far end the oratory dedicated to the visitation of mary palazzo portinari tower 14th century quadrangular tower old donjon of the castle bocconi the vigiacli tower built between the 15th and 16th century the ponte della brusìa humpbacked bridge with three arches san benedetto via dante alighieri ancient street in the medieval centre which connected the abbey with the mills poggio ancient settlement with the benedictine abbey connected with the lower mill through a picturesque stone-paved mule track molino located down below the valley with plenty of mills working for the benedictine abbey above the village before the bridge on the acquacheta river turn right and follow the signs for marradi and after 1 km turn right what to taste sheep milk cheese and local cured meats chestnuts and herbs bracciatelli easter cakes wild boar and roe deer meats traditional handmade bread what to buy iron sculptures and objects straw-bottomed chairs what to discover volcano of monte busca the smallest italian volcano with hydrocarbon emissions the medieval village of bastìa ancient village at the foot of the castle the chestnut groves of valpiana a unique and nearly intact ecosystem valbura pass beautiful panoramic views over the rabbi valley and the main apennine chain piana dei romiti mountain plateau overlooking the acquacheta waterfall and ruins of the hermitage of the san benedetto abbey acquacheta waterfall 70 metre high waterfall an hour and a half s walk from san benedetto along a well-established pathway and made eternal by dante alighieri s hell in the chant xvi what to enjoy costumed parades portico di romagna on good friday feast of the madonna del sangue and holy trinity portico di romagna the first sunday after pentecost in girone baracca e burattini national review of glove puppets san benedetto first week of august autumn festival san benedetto last sunday in september san benedetto folkfest traditional festival of italian irish scottish french and jewish music and dances san benedetto autumn fruits of the forest festival portico di romagna second sunday in october 15 16

[close]

p. 8

rocca san casciano e dintorni rocca san casciano and surroundings comune di rocca san casciano +39.0543.960124 pro loco +39.347.6636564 comunità montana acquacheta +39.0543.950141/955021 rocca san casciano city council +39.0543.960124 visitors office +39.347.6636564 mountain association acquacheta +39.0543.950141/955021 rocche castelli e ruderi fortresses castles and ruins il castellaccio rocca san casciano accessibilità il sito è facilmente raggiungibile da via marco polo apertura al pubblico visitabile solo esternamente il castellaccio antica fortificazione militare fu quasi distrutto dal terremoto del 1661 rimangono intatti solo una robusta torre di 15 metri e alcuni tratti della cinta muraria la cima del castellaccio domina l abitato di rocca s casciano e si profila in più punti sopra i tetti delle sue eleganti case di stile toscano la fortificazione xv secolo deve la sua costruzione ai conti guidi di dovadola ancora nei primi anni del dopoguerra i cunicoli sotterranei e le segrete della costruzione in buona parte crollata a causa degli smottamenti circostanti erano perfettamente percorribili info +39.0543.960124 the castellaccio rocca san casciano getting there the ruins can be reached through via marco polo visiting hours closed to the public the ancient military fortification known as the castellaccio was nearly destroyed by an earthquake in 1661 only a powerful 15metre high tower and some stretches of the defensive walls remain largely intact overlooking the village are the remains of the castle which can be seen through the roofs of the elegant tuscan-style buildings the stronghold 15th century was built under the rule of the counts guidi of dovadola the underground passages and the secret cells of the castle partially collapsed because of the nearby landslides could be walked through even in the aftermath of the war info +39.0543.960124 uomini tra i 15 e i 60 anni la campana ha una bella storia che risale al 1780 anno della sua fusione e si intensifica durante l ultima guerra quando fu condannata alla fusione per trarne cannoni ma lanciata nel vuoto su un letto di sabbia rimase pressoché intatta decretando la propria salvezza e tornando al posto originario sulla torre è incastonata anche una statua del settecento raffigurante la vergine addolorata la spada che trafigge il cuore della vergine che sembra piangere per le sventure toccate al paese è invece molto più antica essendo stata realizzata da un armaiolo bresciano nel 1542 info +39.0543.960124 palazzo pretorio piazza garibaldi rocca san casciano getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours closed to the public the palazzo pretorio magistrates building overlooks the triangular garibaldi square and was the seat where over the centuries the decisions for the community were made it is dominated by the slender tower with a clock dating back to the 16th century and a beautiful bell from 1780 which ticked the hours away and called on special occasions all the men between 15 and 60 to gather together the bell tells an interesting story made in 1780 the bell and its precious metal were during the war condemned to be melted down and recast to make cannons and firearms but after being thrown out on a bed of sand it remained intact and the people of rocca put it back in its place the belfry houses a 18th century statue representing our lady of the sorrows but the sword piercing the heart of the virgin is of a more ancient date and was made by a gunsmith from brescia in 1542 info +39.0543.960124 teatro comunale via saffi rocca san casciano accessibilità centro storico apertura al pubblico in occasione di eventi il teatro comunale sorge ove era il teatro ottocentesco che ospitava l accademia dei riconoscenti l antico teatro crollò nel 1918 e fu ricostruito intorno agli anni 30 attualmente è utilizzato come sala polivalente ribattezzata sala muccioli non vengono programmate stagioni teatrali vi si svolgono spettacoli solo saltuariamente info eventi +39.0543.960124 the municipal theatre via saffi rocca san casciano getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours special events only the municipal theatre stands on the site of a former 19th century theatre which housed the so-called accademia dei riconoscenti the academy of the grateful the old theatre collapsed in 1918 and was rebuilt around the thirties today it is mainly used as a multipurpose hall and is known as muccioli hall the venue is not used for theatrical events and plays host only to occasional events info +39.0543.960124 ville dimore e teatri storici villas stately homes and historical theatres palazzo pretorio piazza garibaldi rocca san casciano accessibilità centro storico apertura al pubblico visitabile solo esternamente il palazzo pretorio che si affaccia nella triangolare piazza garibaldi ha ospitato nei secoli le decisioni della comunità l adesione alla repubblica di firenze nel 1382 e l adozione degli statuti nel 1412 e sovrastato dalla slanciata torre dell orologio o torre civica alla sua sommità un orologio risalente agli ultimi decenni del 500 scandiva le ore e una campana chiamava a raccolta in speciali occasioni tutti gli 17 18

[close]

p. 9

pievi abbazie e santuari parish churches abbeys and sanctuaries abbazia di san donnino in soglio san donnino accessibilità a 4 km dall abitato di rocca san casciano in direzione san zenopremilcuore apertura al pubblico orari di culto si tratta di una bella costruzione a fortilizio eretta intorno al mille in un suggestivo ambiente collinare fu una delle potenti abbazie benedettine della romagna toscana la chiesa primitiva aveva forma basilicale a tre navate documentata sin dal 1214 soppressa dopo il concilio di trento durante una visita dell arcivescovo di milano san carlo borromeo in viaggio fra ravenna e roma alcune delle opere esistenti all interno furono trasportate nella chiesa del suffragio all interno dell abbazia è visibile l affresco episodi della vita di san donnino della fine del xiv secolo opera tardo gotica che stilisticamente si richiama alla scuola riminese e a quella contemporanea bolognese ripetutamente restaurata ma tuttora in stato precario da segnalare i bassorilievi dei quattro evangelisti collocati sulla facciata esterna della chiesa ridotta a un unica navata nel xviii secolo simboli di epoca romanica provenienti dalla primitiva abbazia e riutilizzati per costruire la chiesa attuale info +39.0543.960203 abbey of san donnino in soglio san donnino getting there 4 km away from the centre of rocca san casciano on the road to san zeno/premilcuore visiting hours worship times beautiful fortress construction erected around the year 1000 against a scenic hilly backdrop the abbey of san donnino was one of the most powerful benedictine abbeys of the tuscanromagna the earliest church had a basilica structure with three naves according to the historical records from 1214 but in the 18th century it was rebuilt and only one nave was left the abbey was suppressed after the council of trent during the visit of the archbishop of milan san carlo borromeo on his way between ravenna and rome while some of the works of art kept there were transferred to the church of the suffragio the abbey houses a wonderful late 14th century gothic fresco by the rimini and bologna school that vividly depicts the episodes from the life of saint donnino despite its restoration the fresco still appears to be in a critical condition worth of mention are also the bas-reliefs of the four evangelists of roman origin which were found on the premises of the ancient church and reused to build the present church info +39.0543.960203 chiesa del suffragio piazza garibaldi rocca san casciano accessibilità centro storico apertura al pubblico aperta al culto ogni primo venerdì del mese la chiesa del suffragio fu completamente distrutta nel terremoto del 1661 dopo un periodo di abbandono fu completamente restaurata xviii secolo e attualmente ospita pregiate opere di pittura sacra in prevalenza provenienti dall abbazia di san donnino tra le quali un pregevole tondo in terracotta invetriata madonna in adorazione del bambino san giovanni e un coro di angeli attribuito alla scuola di andrea della robbia 1439-1525 collocato nella parete di destra degni di nota sono anche un crocifisso ligneo del xv secolo e un bassorilievo romanico in marmo in cui la tradizione popolare identifica l abbraccio dei santi donnino ed ellero info +39.0543.960203 church of the suffragio piazza garibaldi rocca san casciano getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours open to the public on the first friday of each month the church of the suffragio was completely destroyed by the earthquake of 1661 after a period of abandonment the church was fully restored during the 18th century and now houses valuable works of art mainly from the abbey of san donnino among which is a splendid 15th century round piece in glazed terracotta madonna in adoration to the son saint john and a choir of angels from the robbia school 1439-1525 on the right wall praiseworthy are also a wooden crucifix of the 15th century and a roman marble bas-relief which popular tradition identifies as the embrace of saints donnino and ellerus info +39.0543.960203 chiesa di santa maria delle lacrime via cairoli rocca san casciano accessibilità centro storico apertura al pubblico orari di culto la chiesa di santa maria è di origini antichissime in essa avvenne il 17 gennaio 1523 il miracolo del pianto della vergine riprodotta in una bella terracotta dipinta nel 1500 sempre all interno un crocifisso ligneo del xiv secolo di matrice fiorentina e un bel fonte battesimale del 1450 info +39.0543.960203 church of santa maria delle lacrime via cairoli rocca san casciano getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours worship times the church of santa maria delle lacrime goes back to most ancient times there took place the miracle of the madonna in tears represented on a beautiful piece of painted terracotta from the 16th century not to be missed is the 14th century wooden crucifix of florentine origin and a beautiful baptismal font in marble dated 1450 info +39.0543.960203 19 20

[close]

p. 10

da non perdere da vedere piazza garibaldi suggestiva piazza triangolare con palazzi cinqueseicenteschi appartenuti alle nobili famiglie rocchigiane le antiche carceri il ponte vecchio struttura a due archi con vista panoramica da gustare cioccolato tortelli nella lastra piada con la grassa torta ricciolina da acquistare articoli in pietre dure da scoprire colle cento forche ruderi interessanti e punti panoramici monte mirabello e monte chioda strade panoramiche da vivere festa dei falò competizione tra i rioni ultimo week-end di marzo festival della lirica luglio e agosto dovadola e dintorni dovadola and surroundings comune di dovadola +39.0543.934764 pro loco +39.0543.933200 dovadola city council +39.0543 934764 visitor s office +39.0543.933200 what to see piazza garibaldi beautiful triangle-shaped square with 16th and 17th century buildings of the noble families of rocca san casciano the old prisons il ponte vecchio two-arched bridge with lovely view over the town what to taste chocolate tortelli alla lastra big squared-shaped tortelli filled with potatoes and herbs and cooked on a hot slab piada grassa piadina served with strutto finely cut strips of white lard torta ricciolina almond cake what to buy hardstone items what to discover colle cento forche hill with interesting ruins and panoramic views mount mirabello and mount chioda panoramic roads what to enjoy festa dei falò bonfire feast challenge and competition between the different districts of the town last week-end in march lyric festival july and august not to be missed rocche castelli e ruderi fortresses castles and ruins rocca conti guidi dovadola accessibilità centro storico apertura al pubblico visitabile esternamente dovadola grazie alla sua posizione strategica ha dato origine a diverse fortificazioni e di esse rimangono solo poche tracce o solo la memoria ancora visibile e imponente è la rocca dei conti guidi risalente al xii secolo e probabilmente costruita sugli avamposti longobardi alto 30 metri il fortilizio sorge su uno sperone montuoso perpendicolare alla valle del fiume montone e controlla la strada che congiunge la romagna con la toscana appartenuto inizialmente agli arcivescovi di ravenna la rocca passò in seguito agli abati di san mercuriale di forlì ai monaci di san benedetto in alpe e infine ai conti guidi che si distinsero per il loro guelfismo e per l amicizia con dante alighieri e a marcovaldo guidi capostipite della famiglia e valoroso capitano si deve la fortificazione del castello che fu munito di cinta bastioni ponti levatoi e un palazzo a uso abitativo la pianta possiede un andamento allungato anch esso perpendicolare all andamento della valle le strutture fortificatorie un mastio quadrato posto lungo la cortina muraria di nordest due torrioni rotondi alle estremità di quest ultima e due risvolti della cortina suddetta sui lati corti rivelano d essere rivolte verso nord-est cioè contro la romagna guardano invece verso la toscana le due terrazzature racchiuse nel perimetro fortificato la rocca pur danneggiata a più riprese nel 1424 ad opera di angelo della pergola nel 1434 di baldaccio della citerna nel 1467 di bartolomeo colleoni e nel 1661 a causa di un terremoto conserva ancora il suo antico fascino la rocca è di proprietà del comune di dovadola info +39.0543.934764 the fortress of the counts guidi dovadola getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours closed to the public because of its strategic position the settlement of dovadola gave rise to different fortifications scattered all around the area but we find none or only a few traces of their existence still visible and imposing is the fortress of the counts guidi dating back to the 12th century and probably built on the lombard outposts this 30 metre tall fortress stands on a rocky spur over the montone valley and controls the road connecting romagna with tuscany first owned by the archbishops of ravenna the fortress passed on to the abbots of s mercuriale of forlì then to the monks of san benedetto in alpe and finally to the counts guidi who were guelphs and friends to dante alighieri marcovaldo guidi the founder of the family and valiant captain further fortified the castle by adding a wall bulwarks drawbridges and a residential palace the fortifications along with the square keep built on the north-eastern curtain wall and two round towers are positioned toward north-east while the two terraces enclosed within the fortified perimeter point toward 21 22

[close]

p. 11

tuscany repeatedly damaged in 1424 through angelo della pergola in 1434 by baldaccio della citerna in 1467 by bartolomeo colleoni and in 1661 after an earthquake the fortification still expresses the secret of its fascination the fortress is today the property of the municipality of dovadola info +39.0543.934764 ville dimore e teatri storici villas stately homes and historical theatres villa badia dei blanctassinari via mattei dovadola accessibilità la villa si trova lungo la ss67 in direzione firenze superata dovadola apertura al pubblico in occasione di eventi l antica badia cluniacense da secoli ridotta a villa gentilizia e attualmente proprietà della fondazione amici di benedetta è dominata dal profilo di un campanile romanico la villa adagiata fra le colline della vallata del montone dalle quali è possibile scorgere il monte della busca e la repubblica di san marino con il monte titano è circondata da un parco dove si erge una torretta un tempo meta di passeggiate e di soste pomeridiane nonostante i danni arrecati dalla guerra e la scomparsa dell antico bosco di querce il parco si presenta ancora ampio e suggestivo ricco di pini e cipressi accanto alla villa sorge la chiesa romanica di sant andrea bella chiesa a tre navate con portico del secolo xiii legata per secoli alla dimora come iuspatronato delle famiglie che si sono succedute nella proprietà prima i principi borghese poi i tassinari detti della badia che continuano nei blanc-tassinari la villa servita da rifugio per molti sfollati nel periodo bellico è formata da un complesso di varie costruzioni a tre piani che danno ancora l idea della badia per l ampiezza e per la struttura malgrado le recenti trasformazioni operate come le decorazioni apportate alle finestre con elementi di carattere rustico-moderno l interno della casa presenta alcune stanze ricche di arredi e tele pregevoli e l antica cucina patriarcale ormai rarissima nel suo genere un vero santuario domestico dominato da un soffitto a cassettoni e da una cappa di camino sovrastante alcuni sedute in noce le pareti mostrano ancora uno stemma della famiglia un antica madonna con un lumino davanti e una gran quantità di utensili in rame fra la casa e la chiesa si apre un cortiletto con un antico pozzo accanto alla villa è una cappella gentilizia col sepolcreto edificio a croce greca costruito alla fine dell 800 dove riposano varie generazioni di tassinari della badia e blanc-tassinari qui sono anche custodite le spoglie di anastasio tassinari che aiutò giuseppe garibaldi nella fuga nascondendolo in una casa tra le montagne info +39.0543.933344 villa badia of the blanc-tassinari via mattei dovadola getting there the villa stands along the road ss67 to florence just outside dovadola visiting hours special events only the old cluniacensis abbey turned into a noble villa and now owned by the association amici di benedetta stands along the road to florence just outside dovadola and is dominated by the outline of the roman bell tower the villa set amid the greenery of gentle hills overlooking the idyllic stretch of the montone valley with spectacular views over the mount busca and the republic of san marino with mount titano is surrounded by a parkland bordering the first hilly slopes where a small tower soon comes into view and can be climbed up for lovely walks and relaxing afternoon rests a row of pine-trees looks over a hawthorn hedge separating the villa from the main road while other pines and cypresses line up the lanes and the lush green lawns despite the war damages and the disappearance of the old oak wood the park still covers a broad area and is rich of charming corners adjoining the villa is the romanesque church of saint andrew beautiful three-naved church with a portal from the 13th century over which the families of the villa such as the borgheses the tassinaris and later the blanc tassinaris had exclusive property rights the villa where the evacuated people found asylum during the war years consists of different three-storey constructions and still looks like an abbey despite major restructurings including window decorations with modern rusticated elements an ancient well opens to a courtyard between the house and the church the inside features beautifully furnished rooms enriched with valuable paintings along with the interesting and rare old patriarchy-kitchen a truly domestic sanctuary dominated by a coffered ceiling a chimney hood a family coat of arms on the walls together with an old image of the virgin mary with an oil lamp and a number of shining copper tools next to the villa is also a noble chapel with burial ground a greek crossed building built toward the end of the 19th century where various generations of the tassinari and blanc tassinari families are now resting including the mortal remains of anastasio tassinari who helped garibaldi in his flight hiding him in a more secluded mountain house info +39.0543.933344 pievi abbazie e santuari parish churches abbeys and sanctuaries oratorio di sant antonio e san gennaro via tartagni marvelli dovadola accessibilità centro storico apertura al pubblico orari di culto la chiesa di sicura origine medievale ma impreziosita nel settecento secondo il gusto barocco dell epoca è collocata sotto la rocca nel nucleo più antico di dovadola la cosiddetta murata decisamente originale dal punto di vista architettonico la costruzione a tre navate presenta le due laterali rialzate rispetto a quella centrale e allineate sullo stesso livello dell altare principale all interno la pregevole trilogia del pittore forlivese giacomo zampa 1731-1808 l oratorio contiene all interno le lapidi dei caduti delle due guerre mondiali assumendo così anche l aspetto di sacrario info +39.0543.934676 23 24

[close]

p. 12

oratory of sant antonio and san gennaro via tartagni marvelli dovadola getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours worship times almost certainly built during the middle-ages but embellished in the 18th century according to the baroque style the church is located below the fortress in the oldest nucleus of dovadola the so-called murata the three-naved building shows an original architectural design with two lateral aisles rising above the central nave and running on the same level of the high altar inside a valuable trilogy of the forlì painter giacomo zampa 1731-1808 is kept the oratory also contains the burial stones of the fallen of the two wars thus resembling a memorial chapel info +39.0543.934676 badia di sant andrea via benedetta bianchi porro dovadola accessibilità la badia si trova lungo la ss67 in direzione firenze superata dovadola apertura al pubblico tutti i giorni dalle 8,00 alle 19,00 immersa in un vastissimo parco ricco di piante secolari abeti e ippocastani accanto all omonima villa la badia di sant andrea xi secolo è costruita nel punto in cui sorgeva anticamente un abbazia fondata dai monaci cluniacensi caratterizzata da una facciata in stile romanico è stata restaurata negli anni 1983-88 e custodisce pregevoli opere pittoriche la madonna addolorata tempera su tavola di scuola romagnola degli inizi del xvi secolo vergine e bambino in gloria con santi olio su tela di ascendenze umbro-marchigiane della metà del 500 martirio di sant andrea apostolo olio su tela di scuola bolognese del xvii secolo gesù morto olio su tela di scuola bolognese del xvii secolo crocifissione con ai lati la vergine e san giovanni affresco del xvi secolo madonna e san filippo neri olio su tela di scuola bolognese del xvii secolo santa caterina martire olio su tela di scuola bolognese del xvii secolo accoglie inoltre le spoglie di benedetta bianchi porro custodite in un pregevole sarcofago in bronzo del maestro angelo biancini info +39.0543.934676 abbey of sant andrea via benedetta bianchi porro dovadola getting there the church stands along the road ss67 to florence just outside dovadola visiting hours every day from 8am to 7pm plunged into the greenery of mature trees firs and horse-chestnuts next to the villa of the same name the abbey of sant andrea 11th century is built on the site of a former abbey founded by the cluniac monks and contains valuable works of art the madonna of the sorrows canvas painting by the romagna school dating back to the beginning of the 16th century madonna and child in glory oil canvas of the mid 16th century the martyrdom of the apostle saint andrew and the dead jesus oil on canvas by the bologna school of the 17th century the crucifixion with the madonna and saint philip neri at the sides 16th century fresco madonna and saint philip neri oil on canvas by the bologna school of the 17th century saint catherine oil on canvas by the bologna school of the 17th century it also houses the mortal remains of benedetta bianchi porro held in a precious bronze sarcophagus by the master angelo biancini info +39.0543.934676 santuario di monte paolo via monte paolo 34 dovadola accessibilità prendere la ss67 che collega forlì a firenze a dovadola di fronte al cimitero imboccare la deviazione a destra in direzione monte paolo all eremo si giunge anche attraverso un antica mulattiera che parte a fianco del castello di castrocaro terme apertura al pubblico orari di culto l eremo di montepaolo è un complesso di quattro edifici situato su un poggio posto fra val samoggia e val montone il santuario dedicato a sant antonio da padova che qui sostò in meditazione sorge a 7 km dal paese in cima al colle omonimo il monastero risale all inizio del xx secolo nei pressi dell eremo si può ammirare la grotta del santo dove quest ultimo si raccolse in preghiera raggiungibile attraverso il sentiero della speranza nell anno 2000 è stato realizzato nelle vicinanze dell eremo un percorso arredato di mosaici che ricordano le fasi cruciali della vita e della predicazione del santo all interno del santuario è custodita la reliquia di sant antonio l eremo è attualmente gestito da una comunità di francescani mentre l antica foresteria è stata trasformata in casa di spiritualità ove è possibile soggiornare per brevi periodi in un clima di ricreazione e ritiro spirituale info +39.0543.934723 e-mail montepaolo@office.it sanctuary of mount paolo via monte paolo 34 dovadola getting there drive along the 67 provincial road which connects forlì to florence once in dovadola in front of the cemetery turn right toward monte paolo getting to the hermitage is also possible through an ancient muletrack departing from the castle of castrocaro terme visiting hours worship times the hermitage of montepaolo consists of four buildings among which the sanctuary is the main one and stands on a hill between the valleys of samoggia and montone the sanctuary of montepaolo an old hermitage where saint anthony stayed in meditation is situated 7 km away from the village atop the hill of the same name the monastery dates back to the beginning of the 20th century nearby the hermitage is the grotto of the saint where the saint used to pray which can be reached through the path of the hope in the year 2000 a mosaic-filled path depicting the crucial episodes of saint anthony s life and his preaching has been laid out nearby the hermitage inside the sanctuary are kept the remains of the saint the hermitage is now run by a congregation of franciscan friars while the ancient building has been transformed into the house of spirituality where individuals seeking rest and spiritual nourishment are allowed to stay for a short period info +39.0543.934723 e-mail montepaolo@office.it 25 26

[close]

p. 13

benedetta bianchi porro la sofferenza utile benedetta bianchi porro nasce nel 1936 a dovadola e muore a sirmione nel 1964 a ventisette anni consumata da una terribile malattia È una straordinaria figura di giovane santa del nostro tempo intelligente e sensibile innamorata della vita e umanamente tanto ricca da legare a sé schiere di amici benedetta lotta caparbiamente contro il proprio male cercando di realizzare il suo sogno diventare medico e consacrarsi all aiuto degli altri a diciassette anni si iscrive alla facoltà di medicina a milano ma sarà costretta ad arrendersi dopo aver sostenuto l ultimo esame del corso È un calvario indicibile il suo in cui con il progredire della malattia si alternano momenti di sconforto e straordinari slanci di entusiasmo di fronte ai doni dell amicizia alle bellezze del creato alla percezione sempre più intensa della vicinanza di dio benedetta è stata confortata e sostenuta con grande amore dai suoi amici e in particolare dalla sua mamma elsa giammarchi durante l intero corso della malattia infine è proprio nel mistero della croce mistero di amore e di dolore che benedetta trova una ragione alle proprie sofferenze e attinge la forza per viverle e accettarle con serenità benedetta è stata dichiarata venerabile nel 1994 la fondazione benedetta bianchi porro piazza cesare battisti 1 dovadola accessibilità centro storico apertura al pubblico domenica dalle 16,00 alle 19,00 giorni feriali su richiesta il museo è situato nel centro del paese all interno di un edificio caratterizzato da una loggia a quattro archi con stemmi in pietra e uno in ceramica dei capitani reggenti nel museo sono esposte opere di diversi artisti ispirate alla vita di benedetta bianchi porro tra i quali pietro annigoni angelo biancini francesco messina antonio berti primo conti pericle fazzini bruno innocenti romano stefanelli marcello tommasi È possibile inoltre consultare le lettere scritte di suo pugno e un ampia bibliografia a lei dedicata info +39.0543.933344 benedetta bianchi porro the useful suffering benedetta bianchi porro was born in 1936 in dovadola a little town in the province of forlì and died young at the age of 27 in 1964 in sirmione struck by a terrible disease she was an extraordinary young saint of our time intelligent and sensitive she sang the wonders of life and was so humanly rich as to maintain deep relationships with a wide circle of people beleaguered by a serious disease benedetta fought stubbornly against it and never gave up her dream of becoming a doctor and helping other people at the age of 17 she started the university studies in the faculty of medicine in milan but she was forced to leave university when she had reached her last exam this was the beginning of her tragic calvary marked by bitter moments of distress and genuine and hearty outbursts of enthusiasm towards the gifts of friendship the beauties of the creation and the perception of being more in the vicinity of god benedetta was sustained with loving devotion by her friends and in particular by her mother elsa giammarchi throughout the entire disease process finally right in the mystery of the cross and in the mystery of love and sorrow benedetta willingly accepts her suffering and draws the force to live it with dignity and grace benedetta was declared venerable in 1994 benedetta bianchi porro foundation piazza cesare battisti dovadola getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours on sundays from 4pm to 7pm on weekdays upon request the museum stands in the middle of the village and is housed within a building with a four-arched loggia bearing coats of arms in stone and one in ceramics of the ruling captains in the museum are kept a collection of works of art by several artists about the admirable existence of benedetta such as pietro annigoni angelo biancini francesco messina antonio berti primo conti pericle fazzini bruno innocenti romano stefanelli and marcello tommasi it is also possible to read the letters written by benedetta bianchi porro and to find a rich documentation dedicated to her info +39.0543.933344 da non perdere da vedere la cinta muraria cittadina di impronta fiorentina torre civica dell orologio con l arco di accesso alla via tartagli marvelli che un tempo univa il vecchio borgo al castello dei conti guidi palazzo biscia edificio del xvii secolo appartenuto a antonio raineri biscia 1780-1839 uno dei più grandi poliglotti del mondo nonché ambasciatore di firenze presso il kedivé d egitto da gustare tartufi tagliatelle uova e crostini al tartufo da acquistare tessuti a mano stoffe antiche mobili oggetti in peltro strumenti musicali a corda da scoprire passo del monte trebbio meta classica dei cicloturisti da cui si gode un eccezionale panorama sulle vallate sottostanti da vivere festa della befana epifania festa medievale luglio sagra del tartufo terza e quarta domenica di ottobre zoc ad nadel 24 dicembre ­ 6 gennaio not to be missed what to see the town walls of florentine origin the clock tower and the arched gateway to via tartagni marvelli that used to connect the old village to the castle of conti guidi palazzo biscia a building belonged to antonio raineri biscia 17801839 one of the world s greatest polyglots as well as ambassador of florence at the court of the khedive of egypt what to taste truffles handmade tagliatelle eggs and truffle croutons what to buy handprinted tissues ancient fabrics home furnishings and pewter objects stringed instruments what to discover pass of mount trebbio traditional destination for cycling tourists with spectacular views over the valleys down below what to enjoy feast of the three kings with gifts for children medieval feast july truffle festival third and fourth sunday in october zoc ad nadel fire burning throughout the christmas season from 24th december to 6th january 27 28

[close]

p. 14

castrocaro terme terra del sole e dintorni castrocaro terme terra del sole and surroundings comune di castrocaro terme e terra del sole +39.0543.767101 ufficio iat +39.0543.767162 apertura annuale +39.0543.769631 apertura stagionale pro loco castrocaro terme +39.0543.769541 pro loco terra del sole +39.0543.766766 castrocaro terme and terra del sole city council +39.0543.767101 tourist information office +39.0543.767162 annual opening +39.0543.769631 seasonal opening castrocaro terme visitors office +39.0543.769541 terra del sole visitors office +39.0543.766766 rocche castelli e ruderi fortresses castles and ruins la fortezza medievale via fortezza castrocaro terme accessibilità centro storico apertura al pubblico venerdì e sabato dalle 15,00 alle 19,00 festivi e domenica dalle 10,00 alle 13,00 e dalle 15,00 alle 19,00 in altri orari anche visita notturna solo su appuntamento per gruppi min 20 persone o scolaresche visite a pagamento nel punto in cui la valle del montone si allarga gradualmente per aprirsi nella pianura forlivese si erge la rupe di castrocaro inconfondibilmente marcata dall imponente fortezza integrata con il paesaggio la fortezza pare completare il disegno e la fisionomia della rupe con la quale è diventata un unica entità i colori e i materiali si sono legati tra loro gli ampliamenti strutturali succeduti nei secoli del medioevo e del rinascimento sono stati effettuati conciliando le esigenze belliche alla morfologia del terreno ne è risultato un irripetibile connubio in cui l architettura fortificata si è inscindibilmente legata all ambiente circostante la fortezza di castrocaro è composta da tre distinte opere architettoniche e difensive il girone la rocca e gli arsenali medicei arsendi medicei il primo costituisce la parte più antica ed è caratterizzato dalla presenza del maschio imponente e ardita torre a pianta pentagonale alta 32 metri che risale a prima dell anno mille la rocca non è altro che l espansione due-trecentesca del girone comprende le porte d ingresso la prima con ponte levatoio il corpo di guardia la piccola corte e la corte grande il palazzo del castellano la chiesa di santa barbara e la torre della sentinella detta anche delle prigioni per le sue segrete gli arsenali medicei rappresentano invece una straordinaria novità nell architettura fortificata un prototipo su cui gli architetti militari fiorentini sperimentarono alcune geniali soluzioni innovative ideate per adeguare le strutture fortificate alle sempre più potenti artiglierie caratterizzati dall enorme muraglia in cotto sono formati da tre vasti ambienti il primo a cielo aperto gli altri due con volte a botte in un suggestivo salone del castello sono in esposizione e degustazione vini e olii d oliva della vallata a cura dell enoteca della strada dei vini e dei sapori gestita dalla pro loco il castello di castrocaro è l unico in italia che organizza con cadenza fissa dal mese di maggio a settembre ogni seconda domenica del mese spettacoli di falconeria durante i quali è possibile ammirare i voli acrobatici di uccelli rapaci all interno della corte grande info +39.0543.769541 the medieval fortress via fortezza castrocaro terme getting there located in the heart of the historical town centre visiting hours friday and saturday from 3pm to 7pm sunday and public holidays from 10am to 1pm and from 3pm to 7pm in other periods and nighttime visits by appointment only for groups and schools min 20 people entrance fee where the montone valley gradually opens to forlì plain rises the rock of castrocaro magnificently highlighted by the mighty fortress the building and the surrounding environment have formed a unique settlement during the years colours and materials have joined together and structural enlargements from the middle age to the renaissance period adapted war needs to the territory morphology castrocaro fortress includes three different protective structures the encircling walls the stronghold and the embrasures arsendi medicei the encircling walls the oldest part of the settlement ­ are enhanced by a 32 metre high imposing pentagonal-shaped tower from the end of the 10th century including the entrance gates the first one provided with drawbridge the guardhouse two different-sized courtyards the lord s palace the church of santa barbara and the prison tower hosting dungeons embrasures represent a novelty in the frame of fortified architecture a sort of prototype that florentine military architects used to test and suit fortified structures to the more and more competitive artillery constituted by a mighty fired-brick wall they are formed by three large sections the first one is under the open sky the second two are barrel-vaulted the lord s palace houses a collection of wines and oils produced in the area of the food and wine trail of the hills around forlì and cesena castrocaro castle is the only one in italy organising hawking spectacles with rapacious birds inside the big court from may to september every second sunday info +39.0543.769541 i musei della fortezza nella fortezza di castrocaro l associazione pro loco ha allestito un museo suddiviso in due sezioni il museo storico del castello esposizione permanente di opere d arte arredi suppellettili e armi del periodo medievale e rinascimentale e l esposizione storica permanente l aquila le chiavi il giglio che illustra le millenarie vicende sociali politiche militari e artistiche che coinvolsero la rocca di castrocaro e il suo territorio in particolar modo quelle dei secoli del medioevo e del rinascimento in particolare nel museo storico è conservata una rara medaglia cinquecentesca in bronzo raffigurante caterina sforza fiera sensuale e battagliera signora di forlì e di imola per l importanza strategica ed economica della romagna caterina si trovò a fronteggiare papi e principi mercenari e condottieri coinvolta nel grande gioco politico del re luigi xii e il papa alessandro vi per le sue straordinarie e contraddittorie vicende politiche e umane caterina sforza può ritenersi un emblematico personaggio di primo piano nella transizione dal medioevo al rinascimento italiano il museo storico del castello sede fortezza di castrocaro palazzo del castellano chiesina di santa barbara grotte trogloditiche torre delle segrete apertura al pubblico venerdì e sabato dalle 15,00 alle 19,00 domenica e festivi dalle 10,00 alle 13,00 e dalle 15,00 alle 19,00 ospitato all interno del duecentesco palazzo del castellano l antica domus dei feudatari di castrocaro il museo espone al pubblico arredi suppellettili maioliche armi e dipinti del periodo medievale e rinascimentale la visita inizia al piano terra dove è allestita la stanza delle guardie nella quale spiccano un tavolo seicentesco a capretta e alcuni sgabelli in legno 29 30

[close]

p. 15

della stessa epoca una scaletta in mattoni conduce al piano nobile sulla cassonatura della scala è collocato un bel forziere in legno corazzato nella prima sala a destra detta del castellano si trova un bel camino trecentesco in stile toscano formato da elementi in pietra serena arredano la sala alcuni mobili del cinquecento tra cui un raro tavolo romagnolo in legno di noce ad asso di coppe uno stipo bolognese uno scranno lombardo nelle parete di fondo è collocato un pregevole dipinto trecentesco di scuola marchigiana raffigurante la natività segue il corridoio delle armi ove sono esposte spade scuri alabarde pistole ed altri armamenti antichi tra cui una rarissima bombardella manesca del trecento e una fiasca in osso per polvere da sparo nel corridoio si trova inoltre una porzione di affresco trecentesco raffigurante sant antonio abate opera del cosiddetto maestro di castrocaro e due rari cassoni nuziali il primo del secolo xi con decori tardo-bizantini l altro del secolo xv con decori a rilievo in pastiglia dorata oltre i due grandi archi in pietra locale si trova il salone dell affresco così detto per la presenza di un affresco trecentesco in cui è raffigurata la madonna col bambino e santi opera del cosiddetto maestro di castrocaro il soffitto a cassettoni è in parte originale il locale è chiamato anche sala del tribunale a ricordo del suo utilizzo durante il periodo angioino la sala successiva è chiamata loggia dei cavalieri dalla quale si può osservare l incantevole panorama della vallata del montone nella suggestiva sala si trovano arredi di pregio una bella arca bolognese in legno di castagno di epoca cinquecentesca due sgabelli toscani del quattrocento un tavolino a rocchetto del seicento nella parete è una porzione di affresco trecentesco di autore ignoto rappresentante l agnello di dio fanno parte del museo le grotte la chiesina di santa barbara e la torre delle prigioni nelle tre grotte trogloditiche utilizzate nel medioevo come magazzini sono conservati antichi contenitori per aceto e olio e macine manuali da cereali nell edificio religioso risalente al xiii secolo e rimaneggiato nel secolo xvi sono conservate varie opere d arte tra cui un dipinto su tela del seicento raffigurante sant antonio da padova un altra tela raffigurante santa barbara un cristo ligneo del cinquecento arredi e suppellettili di carattere sacro del settecento nella torre delle prigioni è allestita la sala dei tormenti nella quale sono documentate alcune tecniche coercitive in uso nel medioevo e nel rinascimento come gli anelli infissi alle pareti il collare la garrota e la carrucola appesa al soffitto detta regina dei tormenti usata per i terribili tratti di corda info +39.0543.769541 esposizione storica permanente l aquila le chiavi il giglio la millenaria storia della fortezza di castrocaro e del suo territorio sede palazzo del castellano orari di apertura al pubblico venerdì e sabato dalle 15,00 alle 19,00 domenica e festivi dalle 10,00 alle 13,00 e dalle 15,00 alle 19,00 e un esposizione storica permanente di reperti storici dalla preistoria al periodo etrusco romano longobardo e bizantino fino al medioevo e al rinascimento selci monili monete medaglie vetri maioliche armi pergamene scritti e disegni antichi assai interessanti sono tre plastici che mostrano le evoluzioni architettoniche della fortezza nel corso dei secoli la mostra illustra le millenarie vicende sociali politiche militari e artistiche che coinvolsero la fortezza di castrocaro e il suo territorio in particolar modo quelle dei secoli del medioevo e del rinascimento il percorso espositivo è diviso in cinque sezioni distribuite in ordine cronologico l antichità il tempo dell aquila le chiavi nel vessillo l insegna del giglio l abbandono in mostra anche gli interessanti reperti medievali in maiolica rinvenuti nella fortezza dai volontari della pro loco durante i restauri che testimoniano una inaspettata presenza colta e raffinata tra le mura della rude fortezza medievale info +39.0543.769541 the fortress historical museum venue castrocaro fortress lord s building church of saint barbara troglodyte caves and dungeon tower visiting hours friday and saturday from 3pm to 7pm sunday and public holidays from 10am to 1pm and from 3pm to 7pm housed within the 13th century lord s castle the old domus of castrocaro feudal lords the museum contains vast quantities of furnishings majolica wares weapons and paintings from the middle ages and renaissance the visit starts at the ground floor with the guards room sala del castellano featuring a 17th century table and wooden stools of the same period a brick staircase with a wooden armoured treasure chest provides the access to the first floor in the first room to the right known as the lord s room is a beautiful 14th century stone chimney in tuscan style along with some pieces of furniture from the 16th century among which worth of note are a rare romagna walnut table a bologna-style cabinet and a lombard high-backed chair on the wall hangs a valuable 14th century painting by marche painters representing the nativity the room gives access to the corridor of the arms corridoio delle armi with a vast collection of swords halberds and other ancient weapons including a 14th century rare hand bombard and a bone flask for gunpowder in the corridor is also a fragment of a 14th century painting portraying saint anthony abbot by the so called master of castrocaro and two rare marriage chests or cassoni the first from the 11th century decorated with late byzantine elements and the second from the 15th century embossed with golden reliefs through two big stone arches walk into the fresco hall sala dell affresco containing a 14th century fresco representing a madonna with child and saints by the master of castrocaro the coffered ceiling still retains in part the original look the room is also called the hall of the tribunal because it was used during the angenvin time the next hall is the loggia of the knights loggia dei cavalieri with a wonderful view over the montone valley in the charming room can be seen precious furnishings such as a beautiful 16th century chestnut chest in the bologna style two tuscan stools from the 15th century and a table from the 17th century on the wall is a fragment of 14th century fresco by an unknown painter depicting the the lamb of god the museum also houses the caves the church of saint barbara and the dungeon tower in the three troglodyte caves which served in the middle ages as warehouses are kept old vinegar and oil jars and hand cereal millstones the church of saint barbara dating back to the 13th century and renovated in the 16th century contains several works of art among which are notable a canvas painting from the 17th century representing saint anthony of padua and another one portraying saint barbara a wooden christ figure from the 16th century and sacred furnishings from the 18th century in the dungeon tower is the torture room sala dei tormenti illustrating some of the most common techniques used in the middle ages and renaissance such as the wall rings the neckchain the garrotte and the strappado known as the pendulum and considered to be the most feared torture technique info 39.0543.769541 permanent historical exhibition the eagle the keys and the lily the millenary history of castrocaro fortress and its territory venue lord s building the 13th century building contains interesting finds that are witness to an extremely wide historical range flints pieces of jewellery coins glasses majolica ware weapons parchments drawings paintings and old furniture of particular interest is a plastic model showing the different architectural stages of development of the fortress over the centuries the exhibition retraces the millenary social political military and artistic events involving the castrocaro fortress and its territory particularly in the middle ages and renaissance the exhibition features five sections and is organised and divided in chronological order the antiquity the eagle age the keys in the banner at the sign of the lily and the abandonment on display are also interesting medieval finds in majolica ware which have been brought to light by the volunteering staff of the local proloco tourist association during the escavations carrried out in the area info +39.0543.769541 31 32

[close]

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy