15 de Diciembre 2016

 

Embed or link this publication

Description

15 de Diciembre 2016

Popular Pages


p. 1

Year 13 #23: Vol. 285 www.jambalayanews.com Diciembre/December 15th 2016 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 Page. 8 Tesorero John Kennedy Gana elección al Senado EE.UU Jambalaya News (504) 305-4545 Page. 21 United F.C Campeón Torneo Futbolito Jambalayito dice: Si la Navidad es amor y el Año Nuevo es perdón sera que los Reyes Magos podran con Donald Trump www.jambalayanews.com

[close]

p. 2

2 Noticia Local Diciembre, December 15th, 2016 Bi-Weekly Local News Ben Zanh Ben Zanh Gana elecciones para alcalde de Kenner wins Kenner mayoral race El concejal de la parroquia de Jefferson Ben Zahn que ganó fácilmente la carrera por la alcaldía de Kenner el sábado (10 de diciembre), derrotando al concejal Gregory Carroll, (D), planea presentar su renuncia al estado después de la reunión del consejo parroquial del 11 de enero y tomar su juramento de alcalde el 20 de enero. Ese movimiento significa que el consejo tendrá que pedir una elección especial para reemplazar a Zahn, quien representa al Distrito 4. El térmi- no del consejo de Zahn expira el 7 de enero de 2020. Una vez que las elecciones sean certificadas por el estado, Zahn tomará el timón de la sexta ciudad más grande de Louisiana, con una población de 67.064 habitantes y un presupuesto anual de unos 60 millones de dólares. El salario actual del alcalde es de 72.500 dólares, pero aumentará a 111.129 dólares después de las elecciones del 2018, basado en una ordenanza adoptada en el 2015. Zahn, quien pasó seis años como el representante del tercer distrito en el consejo de Kenner antes de ser elegido a su asiento parroquial, completará el mandato de Mike Yenni, que renunció en enero para convertirse en presidente de la parroquia. El plazo termina el 30 de junio de 2018. Zahn dijo a los medios de comunicación que entre sus prioridades como alcalde está reforzar el Departamento de Recreación de Kenner y presionar para el desarrollo comercial de Laketown para atraer a nuevos residentes y negocios. Councilman Ben Zahn victoriously won the Kenner mayoral race this past Saturday (Dec. 10) beating Kenner’s Democrat Councilman Gregory Carroll. Zahn plans to submit his resignation, to the state, for his Parish Council seat after the council meeting scheduled for January 11, 2017, and he expects to take his mayoral oath of office on January 20, 2017. This transition requires the board to request a special election to replace Zahn, who represents District 4. Zahn’s term on the board expires on January 7, 2020. As soon as the election returns are certified by the state, Zahn will take over the sixth largest city in Louisiana with a population of 67,064 and a budget of $60 million dollars. The current salary for mayor is $72,500 however it will increase to $111,129 after the 2018 election, according to an ordinance passed in 2015. Zahn spent six years as 3rd District Councilman for the City of Kenner prior to his election to his seat on the Parish Council Board will be completing the term of Mike Yenni, who was elected Parish President in January. The Mayor’s term ends on June 30, 2018. Zahn expressed to the media that, as Mayor of Kenner, among his priorities is to build up the city’s Recreation Department as well as to push for the development of Laketown to attract new residents and businesses. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 3

Noticia Local Local News Rio Mississippi debe ser dragado El Cuerpo de Ingenieros del ejército dice que el Rio Mississippi debe ser dragado para que tres puertos en el sureste de Louisiana puedan aceptar los cargueros más grandes y aprovechar la expansión del Canal en Panana. Muchos de los otros puertos en los EE.UU. ya han aprobado proyectos similares o están tratando de que planes similares se aprueben. Partes del canal de navegación tienen una profundidad entre 4245 pies. El plan pide un incremento a 50 pies de profundidad. El Cuerpo de ingenieros planea usar el sedimento que dragaron para crear más de 1,460 acres de humedales nuevos. El Departamento de Transportación y Desarrollo de Louisiana pagaría $45.7 millones del costo estimado de $88.9 millones. Se estima que los beneficios netos anuales para la economía de los Estados Unidos seria de aproximadamente $96.8 millones. River should be dredged The Army Corps of Engineers says the Mississippi River should be dredged so three southeast Louisiana ports can accept the bigger cargo ships built to take advantage of the Panama Canal’s expansion. Many other U.S. ports either already have completed similar projects or are trying to get them approved. Parts of the shipping channel are now about 42 to 45 feet deep. The plan calls for increasing that depth to 50 feet. The corps plans to use some of the dredged-up silt to make more than 1,460 acres of new wetlands. The Louisiana Department of Transportation and Development would pay $45.7 million of the estimated $88.9 million cost. The corps estimates $96.8 million in net annual benefits to the U.S. economy. Copyright 2016 the Associated Press. All rights reserved. Un scahnitmupaarnicoépsara Un santuario para chimpancés en el noroeste de Louisiana que antes fue utilizado para estudios científicos tiene 10 nuevos residentes. La organización sin fines de lucro, Chimp Haven dijo en un comunicado que los chimpancés llegaron de la instalación Alamogordo Primate Facility en Nuevo México. Estos se encuentran entre los 360 chimpancés adueñados por el gobierno federal que fueron retirados de los estudios científicos en el 2013 por el National Institute of Health. sachnicmtpuaanrzyefeosr Anorthwest Louisiana sanctuary for chimpanzees that once were used for research has taken on 10 new residents. The nonprofit agency, Chimp Haven, said in a Monday news release, that the chimps have arrived from the Alamogordo Primate Facility in New Mexico. They are among more than 360 federally owned chimpanzees that were retired from research in 2013 by the National Institutes of Health. Since the 2013 move, 51 chimpanzees have been relocated safely at Chimp Haven. The sanctuary plans to take more chimps next year. Desde el traslado en el 2013, 51 chimpancés han sido colocados en Chimp Haven. El santuario planea recibir más chimpancés en el año 2017. Copyright 2016 The Associated Press. All rights reserved. cardell hayes El acusado, Cardell Hayes, quien le disparó fatalmente al ex – jugador de los Saints de New Orleans, Will Smith, enfrenta una posible sentencia de 40 años en prisión después de haber sido declarado culpable por cargos de Homicidio Involuntario. Hayes también enfrenta otros 20 años por intento de homicidio de la esposa Racquel Smith. Durante un juicio donde muchos héroes deportivos locales como Sean Payton, Drew Brees, Deuce McAlister, Steve Gleason, etc., estuvieron presente en la corte. Cardell Hayes fue declarado culpable de homicidio involuntario el domingo 11 de diciembre por la noche, poniendo fin a un juicio de una semana de duración en el que el acusado insistió en que sólo disparó su arma, en defensa propia, porque la estrella de fútbol popular estaba ebrio, violento y había agarrado un arma tras un accidente de tráfico la noche de 9 de abril. Hayes será sentenciado el 17 de febrero del 2017. Tan difícil el resultado de su convicción, el final pudo haber sido mucho peor para él. El cargo original fue por asesinato en segundo grado que conlleva una sentencia de vida obligatoria. Cardell Hayes The man, Cardell Hayes, who fatally shot ex-New Orleans Saints defensive leader Will Smith, faces up to 40 years in prison after being convicted of manslaughter for Smith. Hayes will also face up to another 20 years for attempted manslaughter for Smith’s wife Racquel. During a trial where many local sports heroes like Sean Payton, Drew Brees, Deuce McAlister, Steve Gleason, etc. were many of the city’s sports heroes that were in the courtroom. Cardell Hayes was convicted of manslaughter Sunday night, ending a week-long trial in which the defendant insisted he only fired, in selfdefense, because the popular football star was drunk, violent and had grabbed a gun following a traffic crash on the night of April 9. Hayes will be sentenced on Feb. 17, 2017. As grim as the outcome of his conviction, the end result could have been much worse for him. He was tried on a second-degree murder charge carrying a mandatory life sentence. Copyright 2016 The Associated Press. All rights reserved. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.3)

[close]

p. 4

15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.4) Noticia Local Local News Los números ITIN tienen vencimiento IRS recomienda a contribuyentes solicitar su renovación W ASHINGTON – El Servicio de Impuestos Internos urgió hoy a cualquier contribuyente con un Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN) próximo a expirar y que tendrá que presentar una declaración en la próxima temporada de impuestos, a presentar una solicitud de renovación en las próximas semanas para evitar retrasos en su reembolso y procesamiento. Además, el IRS exhortó a las personas a revisar su solicitud de renovación cuidadosamente, el Formulario W-7, antes de presentarla y ofreció consejos para evitar los errores más comunes. Los ITIN son utilizados por aquellas personas que tienen la obligación de presentar una declaración de impuestos o realizar un pago bajo la ley de los Estados Unidos, pero no son elegibles para un número de seguro social. Debido a un reciente cambio de ley por parte del Congreso, cualquier ITIN que no se haya utilizado en una declaración de impuestos al menos una vez en los últimos tres años expirará el 1 de enero de 2017. Además, los ITIN cuyos dígitos del medio son 78 o 79 (9NN-78-NNNN o 9NN79-NNNN) también expirarán en esa fecha. Esto significa que cualquier persona con un ITIN cercano a expirar debe actuar ahora para asegurarse de tener un ITIN renovado a tiempo para presentar una declaración durante la próxima temporada de impuestos. De lo contrario, enfrentará un retraso en su reembolso y la posible pérdida de elegibilidad para algunos beneficios tributarios. El IRS informó que una solicitud de renovación de ITIN presentada ahora, antes de que finalice el año, se procesará antes de aquellas presentadas en enero o febrero, durante el pico de la temporada de impuestos. Actualmente, una solicitud de renovación completa y precisa se puede procesar en tan sólo siete semanas. Sin embargo, se espera que este plazo se alargue a 11 semanas durante la temporada de impuestos. El IRS reporta varios errores comunes que se han visto en las últimas semanas, que detienen algunas solicitudes de renovación de ITIN. En general, los errores consisten en la falta de información, y / o insuficiente documentación de apoyo. La agencia tributaria destacó que los solicitantes de renovación de ITIN deben asegurarse de usar la versión más reciente del Formulario W-7, revisado en septiembre del 2016. Esta versión del formulario, junto con sus instrucciones, está disponible en IRS.gov. “ITIN” Individual Taxpayer Identification Number Expire IRS Encourages Taxpayers to Renew ITIN WASHINGTON – The Internal Revenue Service urges any taxpayer with a soon to expire Individual Taxpayer Identification Number (ITIN) and who will need to file a return in the approaching filing season to file a renewal application in the next few weeks to avoid refund and processing delays. Additionally, the IRS urged people to check their renewal application carefully, Form W-7, before filing and offered tips for avoiding the most common errors being seen. ITINs are used by people who have an obligation to file their taxes or have payment obligations under United States law but are not eligible for a Social Security number. Due to a recent law change by Congress, any ITIN not used on a tax return at least once in the past three years will expire on January 1, 2017. Furthermore, any ITIN with the middle digits with 78 or 79 (9NN-78-NNNN or 9NN-79-NNNN) will also expire on this date. This means that anyone with an expiring ITIN should act now to make sure they have Jambalaya News (504) 305-4545 a renewed ITIN in time to file a return during the upcoming tax season. Otherwise, face a delay in your refund and a possible loss if eligibility for some tax benefits. The IRS advised that an ITIN renewal application filed now, before the end of the year will be processed before those submitted in January or February during the height of tax season. At this time, a complete and accurate renewal application can be processed in as little as seven weeks. However, it is expected that this time frame will be delayed up to 11 weeks during tax season. The IRS has reported several common mistakes being seen, in recent weeks that are slowing down the renewal process of ITIN applications. Generally, the errors consist in missing information and/or insufficient supporting documentation. The tax agency emphasized that the ITIN renewal applicants should be sure to use the latest version of Form W-7, revised September 2016. This vers i o n o f t h e f o r m , a l o n g w i t h i t s instructions is available on IRS.gov www.jambalayanews.com

[close]

p. 5

Louis Armstrong Report Walter J. Krygowski, Acting Director of Aviation Louis Armstrong New Orleans International Airport Jambalaya News (504) 305-4545 Informe del Aeropuerto 5 The Airport Report Vuelos Internacionales directos sin escalas desde New Orleans Diciembre, December 15th, 2016 Bi-Weekly El aeropuerto le ofrece servicio sin escala a Latinoamérica abordo Copa Airlines, que provee vuelos a la Ciudad de Panamá, República El Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong ha tenido un gran crecimiento en servicio aéreo este año. El aeropuerto alcanzo un nuevo récord de 17 aerolíneas con los anuncios recientes de British Airways, Choice Aire y Cóndor. También le dimos la bienvenida a múltiples nuevas rutas domésticas e internacionales para alcan- están disponibles para su compra en www.ba.com Cóndor también anuncio servicio estacional directo/sin escala este año a Frankfurt, Alemania. Cóndor es parte del Grupo Thomas Cook, que cuenta con una red extensa de aerolíneas asociadas que permite a los viajeros conecti- de Panamá, cuatro veces por semana. Si usted vuela al HUB (centro de conectividad de América) de Copa en Panamá, usted podrá conectar, sin problema, a más de 55 ciudades en Centro y Sur América. Los pasajeros reciben comida y bebidas gratis ilimitadas abordo el avión. Para reservar su vuelo en Copa, favor visite www. Copa.com. zar el récord de 58 destinos sin escalas. Armstrong International es el único aeropuerto en Louisiana que cuenta con 7 destinos internacionales directos/sin escala. Uno de los anuncios más recientes y emocionantes fue hecho por la línea aérea de British Airways. Por primera vez desde principios de los años 80, British Airways proveerá servicios aéreo directo/sin escala desde New Orleans a Londres. British Airways proveerá servicio directo/ sin escala al Aeropuerto de Londres Heathrow (LHR, sus siglas) cuatro veces por semana. Los vuelos están programado partir a las 21:10 de New Orleans arribando en la Terminal 5 de London Heathrow a las 12 del mediodía siguiente. De Londres, los pasajeros tendrán la posibilidad de conectar con más de 130 destinos en Europa y más allá de sus fronteras. vidad ilimitada por todo el mundo. Pasajeros volando desde New Orleans a Frankfort podrán conectar a más de 120 ciudades más allá de Frankfurt. Cóndor operara un avión modelo Boeing 767300ER equipado con asientos reclinables y un sistema de entretenimiento en cada uno de los 259 asientos del avión. Este vuelo internacional ofrece una maleta facturada gratis, cena y desayuno, una bebida de bienvenida y una gran variedad de bebidas calientes, y frías a todos sus pasajeros. Servicio aéreo comienza el 3 de mayo del 2017 con dos vuelos semanales los días miércoles y domingos. Los vuelos del miércoles saldrán de New Orleans a las 20:00 arribando en Frankfurt a las 12:45 los jueves. Los vuelos los domingos saldrán a las 23:45 arribando en Frankfurt a las 16:30 los lunes. Los boletos aéreos están disponibles en www. Vuelos diarios a Toronto, Canadá, son operados por la compañía aérea de Air Canadá. A través de Toronto, Air Canadá proporciona conexiones a 78 ciudades en Europa y más allá. En Air Canadá usted pasa por el despacho de aduanas antes de aterrizar en New Orleans reduciendo el tiempo de espera en el aeropuerto. Visite www.AirCanada.com para más información. Otros destinos internacionales sin escala desde New Orleans incluyen Cancún, México; Panamá, República de Panamá; Punta Cana, República Dominicana; y Toronto, Canadá. Vuelos a Cancún y Punta Cana se ofrecen en base estacional. Las aerolíneas de Delta, United y Vacation Express proveerán servicio aéreo a Cancún y Vacations Express ofrecerá vuelos a Punta Cana. British Airways operará un avión modelo Boeing 787-800 conocido como ‘Dreamliner’ este tiene una capacidad de 214 en tres cabinas – Club World (35 asientos) World Traveller Plus (25 asientos) y World Traveller (154 asientos). Este avión tiene muchas características avanzadas tales como la iluminación que se ajusta automáticamente a través de zonas horarias y de presurización que ayuda a los pasajeros a evitar los efectos del “jet lag” (desfase horario). Todos los pasajeros también pueden disfrutar de otros aspectos asombrosos tales como un sistema de entretenimiento a bordo que ofrece una amplia variedad de películas, programas de televisión, música, juegos y tomacorrientes en sus asientos. Vuelos a Londres comenzarán el 27 de marzo de 2017 y los boletos Condor.com y todos los otros recursos en línea. El más nuevo destino internacional fue anunciado por Choice Aire que proveerá servicio directo/sin escala a San Pedro Sula comenzando el 17 de diciembre del 2016. Choice Aire, operado por XTRA Airways, ofrecerá servicio dos veces por semana durante todo el año desde el Aeropuerto Internacional Armstrong al aeropuerto Ramón Villeda Morales (SAP, sus siglas). El vuelo operara un Boeing 737-400 con capacidad de 150 asientos. El costo del boleto incluirá una maleta facturada y una maleta de mano gratis también incluye un bocadillo y bebida durante el vuelo. Visite su agencia de viajes local o haga su reservación directamente con Choice Aire en línea visitando www. FlyChoiceAire.com La lista creciente de destinos directos/sin escala desde New Orleans se puede encontrar en nuestro sitio web www.flymsy.com/nonstop Puede comunicarse con Walter J. Krygowski, director interino del Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong por medio de su correo electrónico airport@flymsy.com. Consulte la programación de televisión local y vea nuestro programa de 30 minutos, “El aeropuerto en vivo” o visítenos en la página Web del aeropuerto www. flymsy.com haciendo “Clic” en la página de “Airport Alive” en el link de Noticias y Estadísticas. También nos puede encontrar en facebook.com/ MSYAirport y en Twitter @NO_Airport. Si desea ser un voluntario en el aeropuerto, visite la página principal del Web y haga clic en Embajador. Non-Stop International Travel from New Orleans Louis Armstrong New Orleans International Airport has seen tremendous growth in air service this year. The Airport achieved a new record high of 17 airlines with the recent announcements by British Airways, Choice Aire, and Condor. We also welcomed multiple new routes to both domestic and international destinations to reach all-time high of 58 non-stop destinations. Armstrong International is the only airport in Louisiana with 7 non-stop international destinations. One of the most recent and exciting announcements was made by British Airways. For the first time since the early 1980s, British Airways will provide non-stop from New Orleans to London. British Airways will provide non-stop service to London Heathrow Airport (LHR) four times weekly. Flights are scheduled to depart at 9:10pm from New Orleans arriving into London Heathrow’s Terminal 5 at 12 noon the next day. From London, passengers will have the ability to connect to more than 130 other destinations in Europe and beyond. British Airways will fly a Boeing 787-800 Dreamliner equipped with 214 seats in three cabins—Club World (35 seats), World Traveller Plus (25 seats), and World Traveller (154 seats). This aircraft has many advanced features such as lighting that automatically adjusts across time zones and pressurization that helps passengers avoid jet lag. Passengers throughout the aircraft can also enjoy other amazing features like an in-flight entertainment system that hosts a wide variety of movies, television shows, music, and games, and in-seat power. Flights to London will begin March 27, 2017 and tickets are available for purchase at www. ba.com. Another very exciting air service announcement was made earlier this year when Condor announced seasonal non-stop service to Frankfurt, Germany. Condor is part of the Thomas Cook Group, which has an extensive network of partner airlines that allows travellers boundless connectivity throughout the world. Passengers flying from New Orleans to Frankfurt will be able to connect to more than 120 other cities beyond Frankfurt. Condor will operate a Boeing 767-300ER equipped with reclining seats and in-flight entertainment at each of the aircraft’s 259 seats. This international flight offers one free bag, dinner and breakfast, a complimentary welcome drink, and a range of other cold and hot beverages to all its passengers. Flights start May 3, 2017 and depart twice weekly on Wednesdays and Sundays. Wednesday flights will depart from New Orleans at 8:00 p.m. and arrive in Frankfurt at 12:45 p.m. on Thursdays. Flights on Sundays will depart New Orleans at 11:45 p.m. and arrive in Frankfurt at 4:30 p.m. on Mondays. Tickets are available at www. Condor.com and all other online travel sources. The newest non-stop international destination was announced by Choice Aire that will provide non-stop service to San Pedro Sula, Honduras starting December 17, 2016. Choice Aire, operated by XTRA Airways, will provide yearround twice weekly service from Armstrong International to Ramón Villeda Morales International Airport (SAP). The flight will utilize a 150-seat Boeing 737-400 aircraft. Ticket prices include one free carry-on and one free checked bag, as well as a snack and beverage service during the flight. Visit your local travel agency or book direct online with Choice Aire at www. FlyChoiceAire.com. The Airport has non-stop service to Latin America on Copa Airlines, which operates flights to Panama City, Panama, four times weekly. By flying into Copa’s “Hub of the Americas” in Panama, passengers can seamlessly connect to more than 55 destinations in Central and South America. Onboard the flight, passengers receive unlimited free drinks and food. To book your flight on Copa Airlines, please visit www. Copa.com. Daily flights to Toronto, Canada, are operated by Air Canada. Through Toronto, Air Canada provides seamless connections to 78 cities in Europe and beyond. With Air Canada, you clear Customs before ever touching back down in New Orleans avoiding excess wait time at the Airport. Visit www.AirCanada.com for more information. Other non-stop international destinations from New Orleans include Cancun, Mexico; Panama City, Panama; Punta Cana, Dominican Republic; and Toronto, Canada. Cancun and Punta Cana are both served on a seasonal basis. Delta, United, and Vacation Express provide non-stop service to Cancun and Vacation Express serves Punta Cana. The list of growing non-stop destinations offered from New Orleans can be found on our website at www.flymsy.com/nonstop. Walter J. Krygowski, the acting director of aviation for Louis Armstrong New Orleans International may be reached at airport@flymsy. com. Check your local listings for the air time of the Armstrong International Airport 30 minute television program, “Airport Alive” or view it on the airport website, www.flymsy.com, by clicking on the “Airport Alive” link on the “News and Stats” page. Follow the airport on facebook.com/ MSYAirport and twitter.com/NO_Airport. To find out how to be a volunteer at the airport, click on “Ambassador” on the airport’s website homepage. www.jambalayanews.com

[close]

p. 6

15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.6) El Periódico BILINGÜE de la Comunidad MBruernpdhay FCeulibxíaOs. Publisher/Editor Director Rocio Tirado Chief Operating Officer Rebeca Hasbun Administation Emma Araujo Account Executive Ernestina Martínez Contributor Writer Ronald Hernández Editorial Designer Henry Urquia Sports Writer Marco Tulio del Arca Jambalaya Cultural Wilfredo Laínez Website Coordinator Jose Luis Campos Contributor Writer Michell Aguirre Contributor Writer Fermin Ceballos Contributor Writer Yolanda Andrade Facebook Coordinator Jambalaya News is a tabloid newspaper published bi-weekly and is distributed with-in the Greater New Orleans Area, Baton Rouge, Hammond, Houma, Lafayette, New Iberia, Iberville, Morgan City, Amelia and Lake Charles. It is also available bydirect mail by request. No parts of this paper may be reproduced, distributed, or otherwise used, except with prior written permission of Jambalaya Deportiva Corp. Jambalaya News Louisiana is not responsible for unsolicited manuscripts, photos, or artwork even if accompanied by a self-addressed stamped envelope. The opinions expressed in Jambalaya News Louisiana are those written by respective writers and or contributors of the newspaper and do notnecessarily reflect the views of the paper or its owners. Escaneanos/ scans Jambalaya News (504) 305-4545 Por: Brenda Murphy Palabras de la Editora El pesimismo nunca ha sido una carta de presentación en mi vida, es más; me niego a toda forma o propensión de juzgar las cosas por su aspecto más desfavorable o negativo, pero tengo que confesarles que siento quizá la misma incertidumbre que están experimentando millones de inmigrantes en este momento en relación al rumbo que tomara Estados Unidos después del 20 de enero, fecha en la cual el presidente electo Donald Trump tome posesión de su cargo. bría que restituir el valor a la vida, a los principios de fe, lealtad y justicia con los cuales fue fundada esta nación, pero en lugar de eso nos encontramos con más odio, mas discriminación, la patria que ofrecía garantías y libertad se convierte de a poco en una jungla donde el animal más grande siempre se come al pequeño, comenzó la cacería. Las organizaciones pro defensa de los derechos de los inmigrantes se han tomado con toda la seriedad del caso las amenazas hacia esta comunidad inmigrante que lanzo el Trump durante su campaña. Reuniones con personas influyentes, planes de contingencia y diferentes acciones en defensa contra cualquier ataque forman parte del engranaje de contención que se prepara para contrarrestar la política de odio que despertó Donald Trump. preparados para ser gobernados por una mujer, pusieron miles de pretextos para condenar a Hillary y desterrarla de la política, llegaron al grado después de ser una nación tan conservadora de elegir a un payaso como presidente y a una primera dama de dudosa reputación. La famosa moral de los republicanos cayo, nadie se le pudo enfrentar al fenómeno Trump, ahora lo tendrán como huésped en la Casa Blanca o donde él quiera vivir por los próximos 4 años y se tendrán que aguantar sus rabietas al fin y al cabo, más que producto del sistema, Donald Trump es lo que se merecen los estadounidenses cobardes y machistas que anteponen su condición a la razón. El mensaje para Trump es claro, la comunidad latina inmigrante esta lista para sobrevivir, le queremos recordar al presidente electo que si cruzamos ríos, desiertos, y estamos aquí, es porque nuestra naturaleza no se rinde ni se doblega. Que Dios bendiga América, que Dios nos ayude a todos nosotros. El miedo es real, el lema “hagamos a América Grande de nuevo”, fue tergiversado por muchos xenofóbicos que pensando que los inmigrantes son criminales y con ese odio escondido en lo más profundo de su ser, encontraron en las palabras de Trump un eco a su prolongado silencio y despertaron con el ímpetu de un tsunami que arrasa con todo lo que encuentra a su paso. Para hacer a “América Grande de nuevo” ha- Lo irónico de su discurso es que ahora él que se convirtió en el mayor verdugo de la clase inmigrante ahora quiere ser el “Presidente de Todos”, hace llamados a la unidad, después de ser la principal causa de la desunión. La realidad esta ante nuestros ojos, los estadounidense demostraron en las urnas el 8 de noviembre que no están Noticia Local Héctor Howell La nueva liga de Veteranos para el 2017 “Nunca se me cruzo por la cabeza ser dueño de mi propia liga, como tampoco se me cruzo por la mente ser presidente. - La liga Renato Varela me dejo bastante escuela, a pesar de no haber tenido el apoyo total de los directivos aprendí como manejar una liga, como manejar los equipos, y ahora aquí estoy listo para el nuevo proyecto. Declaró Hector Howel al periódico Jambalaya News Louisiana El rumor de que venía una nueva liga de veteranos a New Orleans, quedo aclarado en las propias palabras de su fundador el pasado 12 de diciembre en el programa Crónica Deportiva, que se transmite los lunes y viernes de 6-7pm a través de Jambalaya News Radio (tune in). La nueva liga de veteranos comienza el 4 de marzo del 2017 en New Orleans. “Esta fue una idea que me dio mi esposa, empezamos a darle vueltas al proyecto y aquí estamos, la ciudad de new Orleans ya necesitaba una nueva liga de veteranos, hay muchos jugadores que no tienen donde jugar”. Dijo La nueva liga ya cuenta con 7 equipos confirmados entre los que figuran: Real Juventud, Broncos, Águilas del América, Águilas del Motagua, El Tottenham, Champion de Marcos Piedy y el equipo de Onni Guevara, la meta es comenzar con 10, declaro Howell, todavía nos faltan tres equipos. Howel quien hace unos meses fue removido de su cargo como presidente de la liga de Veteranos Renato Varela por supuesto abuso de poder y mover fondos de la liga para préstamos personales sin la autorización de la junta directiva, quiere dejar en claro en esta entrevista que su decisión de crear una liga no obedece a ningún resentimiento hacia los que lo juzgaron tan duramente. “Estoy consciente que esta iniciativa puede de alguna manera desestabilizar a la liga de veteranos Renato Varela, porque las personas quizá dejen de ir a verlos por seguirnos a nosotros ya que nos quedamos en City Park, muy cerca de donde ellos juegan”, declaro. En relación a lo anterior Howel explico que en New Orleans no hay mucha afición para dos ligas y eso lo saben todos los que están involucrados en el deporte local, a pesar de que futbolísticamente el deporte ha avanzado porque hay muchos equipos con buenos jugadores, el problema es en el área financiera. “ El futbol ha bajado, yo recuerdo los tiempos de gloria de la liga islano, cuando llegaban al panamericano hasta 1,500 personas y ahora la afición está dividida porque son muchas las ligas jugando un mismo día, ojala y todos pudieran ir a un mismo lugar pero esto de unir a las ligas es bastante difícil” . En relación a nuestro entrevistado, Hector Howell llego a Estados Unidos en 1990, su trayectoria en el deporte local se remonta desde el 2001 cuando comenzó jugando con el Atlántida de Oscar Guerra, luego jugó con El Universidad, con El maratón ganaron tres campeonatos, con El Telatinsa gano dos campeonatos en la categoría de veteranos, El Real España, fue el último equipo con el que jugó, ya que la tragedia toco las puertas de su familia y le sucedió el trágico accidente vehicular donde murieron 7 integrantes de su familia, aquí se retira de las canchas como jugador, pero comienza su faceta como dueño de equipo y directivo. El 2017 sera un año de retos y conquistas, en Jambalaya News Louisiana los mantendremos informados del desarrollo de esta nueva liga, que promete llenar las expectativas de los equipos y aficionados.`` www.jambalayanews.com

[close]

p. 7

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.7)

[close]

p. 8

8 Diciembre, December 15th, 2016 Bi-Weekly Noticia Local Local News John Kennedy Finalmente se queda con el puesto para Senador John Kennedy Finally takes the Senator’s seat “Alguien dijo una vez que ganar no lo es todo, y eso es cierto, pero sí se siente bien”, John Kennedy de 65 años se unirá a un envalentonado Partido Republicano en Washington. El GOP mantuvo su mayoría en la Cámara y el control del Senado - la adición de Kennedy aumentó el número 52-48. Kennedy ya había corrido en dos ocasiones para el puesto del Senado, pero perdió contra Vitter en el 2004 y en el 2008 contra Mary Landrieu, D-La. Pero este era su momento. Kennedy lideró la carrera desde el principio y sobrevivió a 23 rivales, entre ellos dos congresistas republicanos bien financiados y dos formidables demócratas, para ganar un cuarto de los votos en las primarias de noviembre. Kennedy tomará su juramento de oficio en enero justo cuando Trump complete su traslado a la Casa Blanca. Kennedy comenzó su carrera en el cargo público como abogado del gobernador Buddy Roemer. También trabajó como secretario del Departamento de Ingresos bajo el gobernador Mike Foster antes de ganar su primera carrera por tesorero en 1999. “Quiero ser senador para todos los residentes de Louisiana”, dijo. “Lo que nos une en Louisiana y América es más profundo que lo que nos divide”. También dijo que seguiría viviendo en Madisonville y seguiría involucrado en asuntos estatales. A lo largo de la campaña, Kennedy criticó la Ley del Cuidado de Salud asequible, conocida como Obamacare, jugó su anti-aborto y su buena fe en la segunda enmienda, y criticó a los que llamó “Demócratas del Ritz Carlton”. Apoyó la promesa de Trump de construir un muro en la frontera mexicana, “drenar el pantano” en Washington de los grupos de presión y los intereses especiales y aplicar un proceso de “investigación extrema” a todos los inmigrantes. “Somebody once said winning isn’t everything, and that’s true, but it sure does feel good,” John Kennedy, 65, will join an emboldened Republican Party in Washington. The GOP kept its majority in the House and control of the Senate -- Kennedy’s addition increased that lead to 52-48.. Kennedy had tried for a Senate seat twice before, falling to Vitter in 2004 as a Democrat and to Sen. Mary Landrieu, D-La., in 2008 as a Republican. But this was his time. Kennedy led the race from the beginning and outlasted 23 rivals, including two well-financed Republican congressmen and two formidable Democrats, to win a quarter of the votes in the November primary. Kennedy will take oath in January when Trump completes his move to the white house. He began his career in public office as the attorney for Gov. Buddy Roemer. He also worked as secretary of the Department of Revenue under Gov. Mike Foster before winning his first race for treasurer in 1999. “I want to be a senator for all Louisianians,” he said. “What unites us in Louisiana and America is deeper than what divides us.” He also mentioned that he would continue to live in Madisonville and would continue being involved in state issues. Throughout the campaign, Kennedy lambasted the Affordable Care Act, known as Obamacare, played up his anti-abortion and 2nd Amendment bona fides, and blasted those he called “Ritz Carlton Democrats.” He supported Trump’s pledge to build a wall on the Mexican border, to “drain the swamp” in Washington of lobbyists and special interests and to apply an “extreme vetting” process to all immigrants. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 9

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.9)

[close]

p. 10

10 Interes General Diciembre, December 15th, 2016 Bi-Weekly Por: Michael Glaser Kenner Chief of Police General Interest SeÉgpuorciadaNdavDiudreañnate Conforme terminan preparándose para los días festivos que se acercan con rapidez, deben recordar que los delincuentes también se encuentran muy ocupados pre úselos en lugares poblados y preste mucha atención a lo que está sucediendo a su alrededor. • Cuando usted salga de compras durante esta Yuletide Safety As you finish preparing for the fast-approaching holidays, you must remember that criminals are also very busy this time of year. The most frequent holiday crimes are committed in and around shopping malls when you are not paying attention. Please review the following safety tips with your family. These suggestions will help you have a safe and happy holiday season. this time of year. Always use them in populated places and pay close attention to what’s going on around you. • When shopping during this time of year, forgo carrying around large amounts of cash. Instead, make gift purchases with checks or credit cards when possible. • In your home, avoid displaying gifts where they can easily be seen from a window or doorway. Leaving gifts in plain view may attract unwanted attention. • If you’ll be leaving town for the holidays, durante esta época del año. Los delitos más frecuente durante la época navideña se cometen en los centros comerciales y al su alrededor cuando uno no está poniendo atención. Ponga atención a los siguientes consejos de seguridad y compártalos con su familia. Estas sugerencias le ayudarán a tener una temporada de vacaciones segura y feliz. • Evite ir de compras cuando usted se siente muy cansado. Usted está más atento cuando no está cansado • Siempre cierre bien sus puertas en su automóvil, aunque sea por un periodo corto. Los ladrones de auto siempre están rondando y se apoderan de los vehículos más fáciles de robar. • Cuelgue sus pertenencias en los colgadores en vestuarios y baños públicos para evitar que se lo arrebatan a plena vista. • Al estacionarse en los centros comerciales, hágalo en áreas adecuadamente iluminados y vaya con un acompañante de compras para mayor seguridad. • Anote donde estaciono su automóvil. Ser incapaz de localizar su vehículo puede causar estrés y confusión que lo hará presa fácil para los delincuentes. • Antes de salir de su vehículo, verifique que el área se mira segura y mantenga su auto encendido hasta que esté listo de salir del vehículo en caso de que tenga que escapar rápidamente el área. • Trate de no llevar mucho en sus brazos cuando va de camino a su auto – especialmente cuando esta oscuro. • Asegúrese de poner sus compras en el baúl de su vehículo y fuera de la vista para evitar que los ladrones caigan en la tentación de entrar a robar. • Revise de vez en cuando su cartera para asegurar que está bien cerrada para evitar ser víctima de los carteristas. • Cuando hace un pedido en línea, asegúrese época del año, evite llevar grandes cantidades de efectivo. En su lugar, compre con cheques o tarjetas de crédito cuando sea posible. • En su casa, evite exhibir los regalos en un área donde se pueden ver de una puerta o ventana. Colocando los regalos abiertamente visibles puede atraer atención no deseada. • Si piensa salir de su ciudad durante los días festivos, pídale a un vecino de confianza que vigilen su casa. Pida que alguien colecte su correo y que estacionen su vehículo en el estacionamiento de la casa de vez en cuando dará la apariencia de que alguien está en casa. • También puede crear la ilusión de que alguien está en casa usando medidores de tiempo que enciendan y apaguen las luces, los radios y los televisores. • Haga una lista de contactos de emergencia para llevar contigo en su viaje incluyendo el número de la policía estatal para cada estado que piensa visitar. • Si piensa volar durante la época de fiestas, use etiquetas cubiertas para equipaje para evitar que alguien vea su dirección – considere usar la dirección de su oficina en vez de su casa. • Este pendiente de su equipaje y artículos de valor mientras esta en el aeropuerto y durante el vuelo, considere usar un “Fanny Pack” (mochila de cintura) o billetera alrededor del cuello (neck wallet), especialmente mientras duerme durante el vuelo. Para mayor tranquilidad, no dude en comunicarse con el Departamento de Policía de Kenner al (504) 712.2200 para pedir que patrullen su casa mientras esta fuera durante las vacaciones. El Departamento de Policía de Kenner le desea a usted y a sus seres queridos una temporada navideña segura y feliz. Por favor no dude en comunicarse conmigo si tiene alguna pregunta o inquietud de seguridad. • Avoid shopping when you are exhausted. You are more alert when you are less tired. • Always lock your car doors, even if leaving you car for just a moment. Car thieves are always watching and take vehicles that are easiest to steal. • Hang your belongings on hooks in dressing rooms and public restrooms to avoid them being snatched from under your feet. • When parking at shopping centers, do so in areas that are properly lit and bring a shopping partner along with you for safety. • Write down where you parked your car. Being unable to locate your vehicle can cause stress and confusion that will make you an easy target for criminals. • Before you exit your vehicle, check the area to make sure it looks safe and keep your engine running until you’re ready to leave your vehicle incase you should need to flee the area quickly. • Do not have your arms completely filled when going to your car, especially when it’s dark. • Make sure to put your purchases in the trunk of your vehicle and out of sight so thieves aren’t tempted to break into your vehicle. • Occasionally check your purse to make sure it is securely closed to avoid becoming a victim of pickpockets. • When ordering gifts online, make sure the web site you use is secure before providing your credit card number. • Check into any unfamiliar organization looking for “holiday donations.” • After opening gifts, break down all boxes and put them in plastic bags to hide the fact you have valuable items in your home. • Be extremely careful using ATM machines ask a trusted neighbor to keep an eye on your home. Having someone pick up your mail and parking their vehicle in your driveway from time to time will give the appearance that someone is indeed home. • You can also create the illusion of someone being home by using timers on lights, radios and TVs. • Make a list of emergency contacts to bring with you on your journey including State Police information for each state you’ll be traveling through. • If you’ll be flying during the holidays, use covered luggage tags to conceal your address and consider using your office address instead of your home address. • Keep an eye on your luggage and valuables both in the airport and on your flight and consider wearing a waist/fanny pack or neck wallet, especially while sleeping on a flight. For extra peace of mind, feel free to contact the Kenner Police Department at (504) 712-2200 to request a patrol of your home while you are away for the holidays. The Kenner Police Department wishes you and your loved ones a safe and happy holiday season. Please feel free to contact me should you have any safety issues or concerns. Chief Glaser can be reached by email at kpd@ kenner.la.us. Visit the Kenner Police Department website at www.kennerpd.com. You can also download the free Kenner P.D. mobile app for both Apple and Android devices as well as access the Kenner P.D. Facebook and Twitter pages for the latest updated crime, traffic, and other law enforcement-related information. de que el sitio web es un sitio de Internet segu- Se puede comunicar con el Jefe Glaser por correo ro antes de proporcionar información sobre su electrónico en kpd@kenner.la.us. Visite el sitio tarjeta de crédito. web del Departamento de Policía de Kenner en • Realice las diligencias debidas con organi- www.kennerpd.com. También puede descargar la zaciones desconocidas buscando donaciones aplicación móvil gratuitamente del Departamento durante la “temporada de fiestas”. • Después de abrir los regalos, rompan todas las cajas y póngalas en bolsas de plástico para ocultar los objetos de valor en su casa • Tenga mucho cuidado al usar cajeros automáticos durante esta época del año. Siem- de la Policía de Kenner para dispositivos Apple y Android, así como acceso a las páginas de Facebook y Twitter del Departamento de la Policía de Kenner para los últimos crímenes actualizados, el tráfico, y otra información relacionada con la aplicación de la ley. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 11

15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.11) Interes General Tendencias “One Finger Challenge” el nuevo y atrevido desafío de las redes Los fenómenos virales arrasan cualquier pronóstico. Una vez que son instalados y las voces los hacen correr, no hay ninguna circunstancia que los detenga en el camino prolongado del éxito. O sí, ya que solo pueden verse opacados por un solo factor: la aparición de un nuevo monstruo que se lleve todas las luces y flashes de las redes sociales. El One Finger Selfie Challenge es el último éxito viral que está arrasando las redes sociales en Japón. Consiste en hacerse selfies sin nada de ropa frente al espejo, tapando las partes íntimas con el dedo índice. El dedo que se refleja en el espejo debe ser el encargado de cubrir los pechos y aquel que se observa en primer plano, los genitales. Lo realmente interesante de este fenómeno es que eludiría la censura en redes sociales, permitiendo que todo aquel que lo desee pueda subir imágenes de este tipo y compartirlas. que dio la idea. En ella se observa a una chica manga realizando una selfie similar. Sabiendo que muchas personas desafían las reglas establecidas, no es descabellado pen- sar que este nuevo viral podrá alcanzar su éxito en Occidente, sobre todo teniendo en cuenta que Facebook e Instagram permiten los desnudos siempre y cuando no se vean los pezones o genitales. Con este método cualquier persona podría compartir una imagen mostrando parte de su cuerpo sin que la denuncien o eliminen. El hecho de censurar desnudos en redes sociales es un tema que ha generado discusiones y polémicas en los últimos años, en donde muchas publicaciones de madres amamantando a sus hijos han sido censuradas. La política de Facebook es clara. Según revelan, restringen la exhibición de desnudos para evitar que algunos sectores de su comunidad, que no están de acuerdo con que se compartan este tipo de imágenes, se puedan sentir mal, ya sea por cultura o edad. La historia de One Finger Selfie Challenge tiene su origen en el manga -palabra nipona para referirse a las historietas-, y a partir de ahí los japoneses lo traspasaron al mundo real. Fue una ilustración del artista Sky-FreeDom, publicada en la web japonesa Pixiv, la En casos de infracciones leves, Facebook suspende la cuenta de forma temporal, pudiendo volver a recuperarla en un plazo de 24 horas. Si la infracción es considerada como grave, la red social podría eliminar definitivamente esa cuenta. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 12

15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.12) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 13

Columna Cristiana Por: Jose Luis Campos Christan Column Sanando a la comunidad cordemos que no nos hemos creado a nosotros mismos, sino que hemos sido creados por aquel que hizo los cielos y la tierra. La Personalmente este año 2016 trajo muchos desafíos. Algunos de ellos ya los había enfrentado en el pasado pero algunos fueron completamente nuevos. Como dijo Salomón, hubo un tiempo para respuesta no está en uno sino afuera de uno mismo. No podremos encontrar el propósito de la vida, a menos que, nos involucremos con Dios. Pues Él no es sólo el punto de partida de la vida, sino la única fuente de vida. estar alegres y hubo un tiempo para estar tristes; hubo un tiempo para mostrar afecto y hubo un tiempo para demostrar desaprobación (Eclesiastés 3:1-8). Cualquiera que haya sido ese tiempo, este año nos ha ofrecido nuevamente la oportunidad de entender ¿cuál es el propósito de la vida? O ¿por qué estamos aquí? Para muchas personas el tener una casa linda, el casarse, la familia y tener un trabajo que disfrutan hacer, trae gran satisfacción personal. Esto es verdad y no hay nada de malo en cada uno de estos propósitos que la vida nos ofrece. Pero todos estos son propósitos menores que no puede llenar la necesidad del alma que todo individuo tiene. Toda Aquellos que piensan que el propósito de la vida es alcanzar el sueño americano siempre se encontrarán desilusionados, frustrados y vacíos. El Señor Jesús declaró, “Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee” (Lucas 12:15). Algu- persona tiene una necesidad interna, espiritual que necesita ser alimentada y cuidada. Solo cuando encontramos y nos involucramos con Dios es que esa necesidad es satisfecha. Dios nos ha creado para que elijamos mirar la vida desde Su perspectiva y no la nuestra. nos han buscado encontrar este propósito en el matrimonio, la familia o en una profesión. Mientras que otros han tratado nuevamente de encontrar este propósito en ellos mismos. Enfocarnos en nosotros mismos nunca podrá revelarnos el propósito de la vida. Encontrar el propósito mayor de la vida traerá satisfacción en todas las áreas de esta vida terrenal, ya sea espiritual, emocional, mental o material. El rey Salomón declaró, “El fin de todo el sermón oído es: Teme a Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es Entonces, ¿en qué consiste esta vida? ¿Cuál es el propósito de esta vida? Las Escrituras nos dicen en el libro de los Hechos 17:27, “para que busquen a Dios, si en alguna manera, palpando, puedan hallarle, aunque ciertamente no está lejos de cada uno de nosotros.” A menos que busquemos a Dios, el propósito de vivir no tiene sentido; siempre habrá un vacío interno en la persona. Re- toda la felicidad del hombre” (Eclesiastés 12:13). Estimado lector, le ánimo a que ter- mine y que comience un año nuevo buscan- do al Todopoderoso. ¡Qué Dios bendiga su familia y qué tenga un próspero año nuevo es mi oración! Si tiene preguntas o comentarios, escriba a ichk2009@hotmail.com o al P. O. Box 23067, New Orleans, La 70183-0067. Healing the Community Personally this year 2016 brought many challenges. Some of them had already been faced them in the past but some were completely new. As Solomon said, there was a time to be glad and there was a time to be sad; there was a time to show affection and there was a time to show disapproval (Ecclesiastes 3:1-8). Whatever has been that time, this year has offered us again the opportunity to understand what the purpose of life is? Or why are we here? Those who think that the purpose of life is to achieve the American dream will always find themselves disillusioned, frustrated and empty. The Lord Jesus declared, “Be careful to guard yourselves against every kind of greed, because a person’s life doesn’t consist of the amount of possessions he has” (Luke 12:15). Some have sought to find this purpose in marriage, family, or in a profession. While others, have tried again to find the purpose of life in themselves. Focusing on ourselves can never reveal the purpose of life. So what is this life about? What is the purpose of this life? The Scriptures tell us in the book of Acts 17:27, “God wanted people to look for him, and perhaps in searching all around for Him, they would find Him. But He is not far from any of us” Unless we seek God, the purpose of living is meaningless; there will always be an internal emptiness in the person. Let us remember that we have not created ourselves, but we have been created by Him who made the heavens and the earth. The answer is not in us but outside of us. We cannot find the purpose of life unless we get involved with God. Because He is not only the starting point of life but He is the only source of life. For many people having a nice home, getting married, having a family and having a job that they enjoy doing, brings great personal satisfaction. This is true and there is nothing wrong with each of these purposes that life offers us. But all these are minor purposes that cannot fill the need of the soul that every individual has. Every person has an inner spiritual need that needs to be nurtured and cared for. Only when we find and engage with God is this need satisfied. God has created us to choose to look at life from His perspective and not ours. Finding the greatest purpose of life will bring satisfaction in all areas of this earthly life, whether spiritual, emotional, mental or material. King Solomon declared, “After all this, there is only one thing to say: Have reverence for God, and obey his commands, because this is all that we were created for” (Ecclesiastes 12:13). Dear reader, I encourage you to finish and start a new year by seeking for the Almighty. May God bless your family and my prayer is that you have a prosperous new year! If you have any questions or comments, write to ichk200 9@hotmail.com or P. O. Box 23067, La 70183-0067. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.13)

[close]

p. 14

15 DE DICIEMBRE DE 2016 • (P.14) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 15

JAMBALAYA CULTURAL 15Por: Marco Tulio del Arca makosps@yahoo.es Un espacio con razón de ser. Diciembre, December 15th, 2016 Bi-Weekly PALABRAS: NUESTRA INTENCION ES CONTINUAR divulgando el arte y la literatura universal, hacemos lo posible porque nos motiva este quehacer hermoso, para lo cual nos entregamos con fervor, esperanza y dignidad. Claro, agradecemos los comentarios y mensajes de nuestros constantes lectores, sin ellos no habría poesía ni este espacio que es dignidad y honra de un periódico que surgió para informar y ser solidarios con los intereses del pueblo. A todos, nuestro infinito agradecimiento por hacer factible esta razón de ser. BREVES CULTURALES. El trece de octubre recién pasado, murió a los 90 años en Génova, el premio Nobel de Literatura, el italiano Darío Fo. Su deceso coincidió con el anuncio del Nobel a Bob Dylan. bob dylan Por otra parte, se concedió el premio Princesa de Asturias de las letras al estadounidense Richard Ford, nacido en Jackson Mississippi, un diez y seis de febrero de 1944. Su obra cumbre es: El día de la Independencia. Es, además, el único que ha recibido el premio Pulitzer y el Faulkner por una misma obra. Muchos lo consideran el heredero del autor del Viejo y el mar, Ernest Hemingway. 0tra noticia muy importante significó El premio Nobel de la Paz, otorgado en esta oportunidad al Presidente colombiano Juan Manuel Santos, por su labor en el logro de la paz entre la guerrilla y el gobierno. Algo justo y trascendental para la humanidad. Richard Ford Por otro lado, el premio Nobel de LITERATURA se le otorgo al cantante Bob Dylan, según lo considero la academia sueca, quien señaló: POR HABER CREADO UNA NUEVA EXPRESION POETICA DENTRO DE LA GRAN TRADICION AMERICANA DE LA CANCION. Este premio ha causado diversos comentarios, polémicas, opiniones encontradas, adversas y severas. Y tiene su lógica, no es totalmente convincente, fue una sorpresa, pues no se ajusta a los cánones fundamentales para lo cual fue creado ese galardón que desde hace algún tiempo esperan otros entregados al compromiso con la vida y el arte, entre ellos el dramaturgo Ngugi Wa Thiang de Kenia, el Poeta sirio Ali Almad Said, conocido como Adonis, Don Debillo, Phillip Roth y desde luego el japonés Haruki Murakami, todos con suficientes meritos y enorme potencial cultural. Me parece que se ha caído en lo apócrifo, en el pancanterismo ideológico de aquellos personajes de la Rusia respetada que no forjaron la opción ni la decisión peculiar Darío Fo Jambalaya News (504) 305-4545 de manifestarse en su contexto más elemental, sensible, claro y entendible. Ellos absorvieron los insípidos sabores de las acciones Juan Manuel Santos en aquella época de los bufones, de la razón abierta del indiscutible Maikosky y su característica manera de elevar la justa euforia de sus puños en certera rebeldía. En ese entonces falto el garbo, la elegancia y la precisión estética. Él postulado debió cumplirse, pero es un premio de emoción equivocada. En síntesis, no es un premio MERECIDO, pienso que no se ajusta al objetivo para el cual fue creado a petición de Alfred Nobel, en 1895, el cual se daría a quienes hayan desempeñado funciones o aportes a la humanidad y que, desde luego, estuvieran enmarcados en contribuciones notables en la química, fisiología, medicina, la paz y la Literatura, por estas y otras justificaciones creemos, como muchos, que el premio al gran Dylan, no cumple en él los cánones exigidos por la calidad y la tradición literaria. No lo ubico en la estructura de la novela, la poesía o el cuento, disciplinas puntuales en lo requerido para optar a esa honrosa distinción. Lo veo insustancial, sorpresivo e inapropiado. Esto lo expreso sin desconocer el universo del quehacer realizado por Dylan de quien sabemos que es un fenómeno de la música y que a mí y a muchos nos convenció con su profunda capacidad artística. Robert Allen Zimmerman, más conocido como Bob Dylan, nació un 24 de mayo de 1941 en Minnesota. Es un ser inagotable, su música es envolvente. Su banda, señalan los entendidos, es una maquina siempre de gira. “Tiene una voz incomparable, es agria”, con un toque especial adquirido y un dignificante elogio a su universo interior. Sin duda, alguien dimensional como su propia obra. Viéndolo bien, su lenguaje marco su propia identidad en ese “hibrido del Rock, donde se concatenan la música y el sentimiento poético”. De esta hilbanación surge una fuerza atractiva, pragmática, seria y sentida que involucra factores populares e importantes surgidos de la “generación de la postguerra”. En 1961, estando en Nueva York, conoce a quien siempre considero su ídolo, el cantautor Woody Gutrie. Su comportamiento musical es sencillamente esencial y singular. Una de su composición más atractiva y representativa es, a gustos diferentes, LIKE A ROLLING STONE, también hay otras que lo muestran como “el gurú de la canción protesta”. Dylan, en ese sentido, aunque no estemos de acuerdo con la obtención del premio, es digno de admirar, pero solo en su talento referente a su iluminada creación, menos en la ruta a una profunda valía y a la alta representatividad de un premio considerado hasta cierta época muy digno y honroso. No es ético ni profesional dejar de reconocer y respetar su valioso aporte. Eso sí, hay que considerar las distancias y entender la dimensión de una y otra cosa. Analicemos el derecho de Dylan desde lo imparcial y concluyamos en un punto de beneficio teniendo o no la razón en la obtención del ya añejo y contaminado premio Nobel de Literatura EL POEMA DE HOY. LEVIATHAN Fragmento Mis ojos te han buscado bajo la piel rugosa de la hidra jadeante, de la mar maternal cuando hinchaba su seno cubriéndose de espuma, al influjo maligno de la atracción lunar. Más nunca vi asomarse tu cabeza monstruosa, Ni al sonar de las olas tu confuso estertor Mire que se agitara perdiéndose de súbito, en el abismo verde tu cola de dragón. www.jambalayanews.com

[close]

Comments

no comments yet