Crosspoint Motorcycle Museum

 

Embed or link this publication

Description

Motorcycle Museum Crosspoint Timmelsjoch

Popular Pages


p. 1



[close]

p. 2

Where else. Inmitten der atemberaubenden Ötztaler Bergwelt, direkt an der Timmelsjoch Hochalpenstraße – der attraktivsten Route über die Alpen – steht der beeindruckende Top Mountain Crosspoint mit Europas höchstem Motorradmuseum in 2.175 m Höhe.

[close]

p. 3

The impressive Top Mountain Crosspoint with Europe’s highest Motorcycle Museum (above 7135 feet) is located in the midst of the stunning Ötztal mountain scenery, right at the bottom of Timmels­ joch High Alpine Road – the most attractive route to cross the Alps. In mezzo alle meravigliose Alpi Venose e direttamente sulla strada panoramica del Passo del Rombo – il percorso transalpino più affasci­ nante delle Alpi – si trova a 2175 m il Top Mountain Crosspoint, casa del museo della moto più alto d’Europa.

[close]

p. 4

Im Motorradmuseum erfüllen mehr als 230 klassische Motor­ räder von circa 100 Herstellern aus aller Welt sowie ausgesuchte automobile Raritäten auf 3.000 m² große Erwartungen.

[close]

p. 5

great expectations. In the Motorcycle Museum, more than 230 classic motorbikes from over 100 international manufacturers as well as hand picked curiosities leave no one unimpressed and fulfil great expectations on a surface area of 32291 ft². Il museo, con più di 230 moto d’epoca di circa 80 case da tutto il mon­ do ed un eccellente assortimento di alcuni motoveicoli da collezione su 3000 m², non lascerà deluso il visitatore.

[close]

p. 6

Erlesene Exemplare aus allen Epochen, beginnend mit dem Jahr 1894, entführen in die faszinier­ ende Geschichte des Motorrads. Ausgestellt sind die Highlights und Meilensteine aller prägenden Marken.

[close]

p. 7

breathe history. Selected samples from all eras, starting with the year 1894, will take you through the fascinating history of the motorcycle. The highlights and milestones of each defining brand are displayed. I visitatori possono ripercorrere l’affascinante storia della motociclet­ ta fino al 1894. La mostra esibisce modelli selezionati di tutte le epo­ che, inclusi i momenti storici delle case motociclistiche più importanti.

[close]

p. 8

More than Motor Immer wieder neue Exponate sowie laufend Sonderaus­ stellungen, z. B. über historische Geländewagen oder Pisten­ geräte, bereichern das Motorradmuseum . Eine Fläche von 850 m² kann auch für Veranstaltungen für bis zu 350 Personen gebucht werden: crosspoint@hochgurgl.com, +43 5256 / 626 59 01 Special exhibitions, for example about historic cross­country vehicles or snow groomers, enrich the diverse range of the Motorcycle Museum.

[close]

p. 9

cycles. Also, a room with over 9149 ft² for up to 350 guests can be rented for events and parties: crosspoint@hochgurgl.com, +43 5256 / 626 59 01 Un costante ampliamento dell’esposizione e diverse mostre speciali – dedicate ad esempio ai fuoristrada o ai veicoli da neve – arricchisco­ no l’offerta del museo. Il museo dispone inoltre di un’area di 850 m², attrezzata per ospitare eventi sino a 350 persone. Per informazioni: crosspoint@hochgurgl.com, +43 5256 / 626 59 01.

[close]

p. 10

culinary suMMit. Das Panoramarestaurant tischt authentische Gerichte aus Österreich und Italien sowie Schmankerln und saisonale Spezialitäten auf. Frisch zubereitet mit den besten Zutaten. Bus­ und Gruppenreisende sind herzlich willkommen! The Top Mountain Crosspoint Restaurant is best known for its authentic Tyrolean and Italian cuisine as well as its regional treats and delicacies – freshly prepared with the best seasonal ingredients. Coach and group tours are always welcome!

[close]

p. 11

Il ristorante panoramico offre un ampio assortimento di piatti tradizionali, sia austriaci che italiani, e di specialità a seconda della stagione, tutti preparati al momento usando solo i migliori ingredienti. Nel ristorante anche i clienti che viaggiano in gruppo o in pullman si sentiranno a loro agio.

[close]

p. 12

the highest Die Timmelsjoch Hochalpenstraße führt über das 2.509 m hohe Timmels­ joch nach Südtirol und weiter zum Gardasee. Ein atemberaubendes Fahr­ und Naturerlebnis, garniert mit der „Timmelsjoch Erfahrung“, fünf einzig­ artige Infopoints.

[close]

p. 13

Way to the south. The Timmelsjoch High Alpine Road takes you over the 8231 feet high Timmelsjoch to South Tyrol and even further to Lake Garda. The road’s five unique info points, the “Timmelsjoch experience”, turn your trip into an exciting experience you’ll never forget! La strada alpina del Passo del Rombo collega il Tirolo con l’Alto Adige ad un’altezza di 2509 m e passa infine per il Lago di Garda, offrendo ai motociclisti spettacolari viste mozzafiato, oltre a ben cinque straordinari infopoint in cui fermarsi.

[close]

p. 14

experience our Winter. Wo anderswo die Lifte enden, fängt in Hochgurgl der Winterspaß erst an! „Der Diamant der Alpen“ steht für Top Quality Skiing bis vor die Haustür. Die neue Kirchenkarbahn ist die modernste 10er Kabinenbahn der Welt. Höhenlage und modernste Beschneiungsanlagen sorgen für Schneesicherheit von Mitte November bis in den Mai. Where elsewhere ski lifts end, winter fun in Hochgurgl is only just star­ ting! “The diamond of the Alps” stands for top quality skiing right up

[close]

p. 15

to the front door. The new “Kirchenkarbahn” is the most modern 10 person gondola in the world. Besides the high altitude, the latest technology in artificial snow systems guarantee perfect snow condi­ tions from November until May. Hochgurgl, “il diamante delle Alpi”, ha portato la vacanza invernale ad un altro livello ed è diventata sinonimo di top quality skiing. La nuova Kirchenkarbahn è la più moderna cabinovia da dieci posti nel mondo e grazie all’elevata quota di Hochgurgl e i modernissimi impianti di innevamento, la neve sulle piste da sci è garantita da metà novembre fino a maggio.

[close]

Comments

no comments yet