p. 1
1.2011 n 1.2011 catalogo generale main catalogue prodotti products catalogo generale|maincatalogue
[close]
p. 2
catalogo generale catalogo generale stufe cucine termoprodotti accessori 1 nome prodotto
[close]
p. 3
sommario l azienda maiolica ambiente saper scegliere attenzione gentile cliente tutti i rivenditori la nordica-extraflame sono al suo servizio per fornirle qualsiasi consiglio ed informazione tecnica indispensabile a scegliere la cucina o stufa a legna che potrà soddisfare le sue esigenze prima dell acquisto richieda sempre al suo rivenditore di fiducia la nordicaextraflame di poter consultare il libretto d istruzioni inserito in tutti i prodotti dove sono illustrati tutti i dati relativi alla corretta installazione e successivo utilizzo dei nostri prodotti grazie per averci preferito attention cher client tous les revendeurs la nordica-extraflame sont à votre disposition pour vous donner n importe quel conseil et information technique pour choisir la cuisinière ou le poêle à bois qui mieux répond à vos exigences avant l achat nous vous prions de demander toujours à votre revendeur de confiance la nordica-extraflame de pouvoir consulter le manuel d instruction inséré dans tous nos produits où on trouve toutes les données pour une correcte installation et utilisation des nos produits nous vous remercions pour la préférence accordée attention dear customer all dealers of la nordica-extraflame are at your disposal for giving you any suggestion or technical information useful to choose the cooker or the wood-stove more suitable to meet your needs before the purchase please ask your reliable dealer la nordica-extraflame to give you the user manual which is enclosed in all our products and look up all the technical data regarding the correct installation and the following use of our products we thank you for having preferred us wichtig sehr geehrter kunde alle verkäufer la nordica-extraflame stehen zu ihrer verfügung für jeden rat und technische information sodass sie den geeigneten kuchenherd oder holzofen wählen können vor dem einkauf bitte fragen sie immer an ihren vertrauenshändler la nordicaextraflame die bedienungsanleitung die in jedem unserer geräte beigelegt ist um alle daten für eine korrekte installation und anschließenden gebrauch unserer produkte nachschlagen zu können wir danken ihnen für den gegebenen vorzug atenciÓn gentil cliente todos los revendedores de la nordica-extraflame están a su disposición para suministrarle cualquier consejo y toda la información técnica que necesite para la escogencia de la estufa a leña que mejor satisfaga sus exigencias antes de realizar su compra pídale a su revendedor de confianza la nordicaextraflame que le proporcione el libro de instrucciones para que pueda consultar todos los datos relativos a la correcta instalación y sucesiva utilización de nuestros productos gracias por preferirnos uwaga szanowni klienci wszyscy dystrybutorzy firmy la nordica-extraflame s do pastwa dyspozycji i udziel wszelkich rad i informacji technicznych potrzebnych do wyboru kuchni lub pieca na drewno spelniajcego pastwa oczekiwania przed dokonaniem zakupu prosimy zwróci siÍ do sprzedawcy firmy la nordica-extraflame o udostpnienie instrukcji obslugi dolczonej do wszystkich naszych produktów w której zostaly zilustrowane wszystkie informacje dotyczce prawidlowego montau i eksploatacji naszych produktów dziÍkujemy za okazane nam zaufanie pozor vázení zákazníci vsichni distributoi firmy la nordica-extraflame jsou vám k dispozici a poskytnou veskeré rady a technické informace nutné k vybru kamen na díví k vaení nebo topení které splní vase pání ped nákupem se prosíme obra te na prodavaËe firmy la nordicaextraflame s zádostí o návod k pouzití pilozeny ke vsem nasim produktu m ° v nm jsou zobrazeny vsechny informace ty ´kající se správné montáze a vyuzítí nasich vyrobku ° dkujeme za du vru ° èpàmeóahàe ì,aÊaeϰe èoÍyÔaÚeÎË bce pa·oÚÌËÍË pacÔpeeÎflËe ÔpoyÍÚ° ÙËpϰ lanordica extraflame ba¯eÏ pacÔopflÊeÌËË oÌË oÚo,° aÚ¸ baÏ ,cfl~ecÍËe co,eÚ° Ë oÍaÁaÚ¸ ÚexÌË~ecÍy ÔoepÊÍy ÔpË ,°·ope ÍyxoÌÌoÈ ÎË·o oÚoÔËÚeθÌoÈ Ôe~Ë c ËcÔoθÁo,aÌËeÏ po Îfl ÚoÔÍË yo,ÎeÚ,opflËx ,a¯Ë ÁaÔpoc° èepe ocyecÚ,ÎeÌËeÏ ÔoÍyÔÍË o·paÚËÚec¸ Í Ôpoa y ÙËpϰ la nordica-extraflame Áa àhctpìäñàeâ oÅcãìÜàbahàü ÍoÚopafl ÔpËo·aeÚcfl Ío ,ceÏ Ìa¯ËÏ ÔpoyÍÚaÏ b ÌeÈ ÔpoËÎÎcÚpËpo,aÌo ,ce ~Úo ÍacaeÚcfl Ôpa,ËθÌoÈ c·opÍË Ë ùÍcÔÎyaÚa^ËË Ìa¯Ëx ÔpoyÍÚo ÅÎa oapËÏ bac Áa oÍaÁaÌÌoe ÌaÏ o,epËe 4 6 8 10 12 14 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120 122 124 126 128 130 132 134 136 138 140 142 144 146 148 150 152 154 156 158 160 162 164 164 166 168 170 172 174 176 178 180 182 184 186 188 190 192 194 196 198 200 202 204 206 208 210 212 214 216 218 222 serie combinate cleo combi vogue cleo combi cleo combi fly venere vogue anthea vogue anthea verticale plasma 80:26 plasma 80v:30 doris doris silk vogue ametista fly sospeso fly con supporto fly con cassettone falò 1c falò 1l falò 1xl falò 2l falò 2c falò 2s stella stella maiolica giada perla petra fortuna fortuna panorama ellipse fireball carillon carillon flat carillon 16:9 zebrano/wengé carillon 16:9 bordeaux/crystal carillon 4:3 giulietta isetta r isetta 07 con cerchi isetta r isetta 07 isotta r isotta 07 con cerchi isotta r isotta 07 stefany forno svezia e norvegia luna lucy nicoletta vogue nicoletta nicoletta forno nicoletta vogue forno gaia gaia forno fiammetta gisella fiorella asia ester giorgia cortina cortina maiolica forno cortina forno rossella rossella rossella rossella plus liberty plus r1 plus forno serie top maiolica serie slim serie stufe-camino serie top design serie carillon serie in ghisa nelle prossime pagine i nostri progetti diventano realtà in un contesto darredamento itinerante piccoli suggerimenti per rendere la casa più elegante ed accogliente gran parte dei prodotti la nordica-extraflame sono omologati dai più prestigiosi marchi di qualità dans les pages suivantes nos projets deviendront réalité dans un contexte dameublement itinérant des pêtits conseils pour rendre votre maison plus élegante et agréable la plupart de produits la nordica-extraflame sont certifiés par les plus prestigieuses marques de qualité in the next pages our projects will turn into reality through itinerant furnishing contents little suggests to make your home appear more elegant and pleasant a lot of la nordica-extraflame products are certified by the most prestigious quality marks in den folgenden seiten entwickeln sich unsere pläne durch einen wandernden einrichtungskontext kleine rate um ihr haus eleganter und gemütlicher zu machen die meisten produkte von la nordica-extraflame erfüllen die wichtigsten qualität anforderungen en las próximas páginas nuestros proyectos se volverán realidad en el contexto de la decoración de interiores itinerante pequeñas sugerencias para volver la casa más elegante y acogedora los más de los productos la nordica-extraflame tienen certificaciones de los mas prestigiosos sellos de calidad na kolejnych stronicach nasze projekty urzeczywistniaj siÍ na tle zmieniajcej siÍ dekoracji drobne sugestie dziÍki którym dom stanie siÍ bardziej elegancki i przytulny produkty la nordica-extraflame posiadaj jedne z najbardziej prestiowych znaków jakoci na následujících stránkách se nase projekty realizují na pozadí mnící se dekorace drobné návrhy díky kterym se du stane °m elegantnjsí a tulnjsí produkty la nordica-extraflame mají jedny z nejprestiznjsích znaku kvality ° ha ÔocÎeyËx cÚpaÌË^ax Ìa¯Ë ÏoeÎË ,oÔÎoaÚcfl ÊËÁ̸ Ìa ÙoÌe ÏeÌfleÈcfl eÍopa^ËË he·oθ¯Ëe ÔpeÎoÊeÌËfl ·Îa oapfl ÍoÚop°Ï oÏ cÚaÌeÚ ·oÎee ùÎe aÌÚÌ°Ï Ë yÚÌ°Ï èpoyÍÚ° la nordica-extraflame o·ÎaaÚ caϰÏË ÔpecÚËḚ̂ÏË ÁÌaÍaÏË Ía~ecÚ,a serie armony serie rossella serie fulvia dorella e gemma fulvia fulvia forno dorella l8 liberty e petra dorella l12 liberty e petra gemma serie bruciatutto super max super junior max-junior major-minor mignon italy hard top italy built-in america suprema mamy cucinotta cucinotta forno rosa maiolica rosa rosetta maiolica rosetta sovrana romantica serie cucine a legna ente elvetico della protezione antincedio marchio di conformità comunità europea omologazione norvegese serie termoprodotti en 13240 15a b-vg normativa federale austriaca gost p8.568-77 omologazione russa en 13229 en 12815 polskiej normy pn-en 13240 omologazione polacca termorossella plus d.s.a termonicoletta d.s.a termorossella plus forno d.s.a termonicoletta forno d.s.a termoisotta d.s.a termosovrana d.s.a termorosa d.s.a termosuprema compact d.s.a italy termo d.s.a pagina tecnica legenda accessori mmariosommariosommariosommariosommariosom
[close]
p. 4
iendaaziendaaziendaaziendaaziendaaziendaazienda l azienda eine verstärkung der anwesenheit sowohl auf nationalem und internationalem niveau neben einer anhaltenden suche auf der verbesserung und der erfindung von neuen produkten sind unsere antwort zu einer tendenz in ständigem wachstum flexibilität qualität und höchste aufmerksamkeit zum design die typisch vom made in italy ist stellen la nordica-extraflame zwischen der prestigevollsten produktiven realitäten des ausdehnenden marktes una consolidación de la presencia ya sea al nivel nacional que internacional además de una constante investigación técnica para mejorar y crear nuevos productos son nuestra respuesta a un trend de crecimiento continuado flexibilidad calidad y máxima atención al design típicos del made in italy sitúan la nordica-extraflame entre las más prestigiosas realidades productivas del mercado en expansión un consolidamento della presenza a livello nazionale ed internazionale parallelamente ad una costante ricerca tecnica per il miglioramento e la creazione di nuovi prodotti sono la nostra risposta ad un trend in continua crescita flessibilità qualità e massima attenzione al design tipica del made in italy posizionano la nordica-extraflame tra le più prestigiose realtà produttive del mercato in espansione konsolidacja na poziomie krajowym i miÍdzynarodowym w polczeniu z ciglymi badaniami technicznymi majcymi na celu ulepszanie i tworzenie nowych produktów s nasz odpowiedzi na nowe trendy rozwojowe elastyczno najwysza jako i maksymalna dbalo o piÍkno wzornictwa typowa dla made in italy plasuj firmÍ la nordica-extraflame wród najbardziej cenionych producentów na tym cigle rozwijajcym siÍ rynku nasí odpovdí na nové vyvojové trendy je konsolidace na státní i mezinárodní u rovni ve spojení se stálymi technickymi vyzkumy ´ ° ´ ´ ´ které mají za cíl zlepsit a vytvoit nové produkty pruznost nejvyssí jakost a maximální péËe o pkné vzorkaství typická pro made in italy adí firmu la nordica-extraflame k nejvyznamnjsím producentu m na tomto stále se rozvíjejícím trhu ´ ° äoÌcoÎËa^Ëfl Ìa ypo,Ìe cÚpa̰ Ë ÏeÊyÌapoÌoÏ ypo,Ìe co~eÚaÌËË c ÔocÚoflḬ̀ÏË ÚexÌË~ecÍËÏË ËcÔ°ÚaÌËflÏË ^eθ ÍoÚop°x fl,ÎfleÚcfl yco,ep¯eÌcÚ,o,aÌËe Ë coÁËaÌËe Ìo,°x ÔpoyÍÚo ùÚo Ìa¯ oÚ,eÚ Ìo,°Ï ÌaÔpa,ÎeÌËflÏ paÁ,ËÚËfl c,oÈcÚ,eḬ̀e Îfl made in italy ÔpËÁÌaÍË ÚaÍËe ÍaÍ ùÎacÚË~ÌocÚ¸ ,°coÍoe Ía~ecÚ,o Ë ÏaÍcËÏaθÌafl Áa·oÚÎË,ocÚ¸ o ÍpacoÚe ËÌÚep¸epa ÔoÏeaÚ ÙËpÏy la nordica-extraflame Ìa paÁ,Ë,aËÏcfl p°ÌÍe ÔocpeË ÔpoËÁ,oËÚeÎeÈ ÔoθÁyËxcfl caÏ°Ï ·oθ¯ËÏ ÔpËÁÌaÌËeÏ une consolidation de la présence soit a niveau national que international parallèlement à une recherche technique constante pour lamélioration et la creation de produits nouveaux sont notre reponse à une tendance en croissance continue flexibilité qualité et attention maximum au design typique du made in italy place la nordica-extraflame entre les réalités les plus prestigieuses du marché en expansion a consolidation of the presence both at national and international level besides a constant technical research for the improvement and the creation of new products are our answer to a trend in continual growth flexibility quality and highest attention to the design identifying the made in italy place la nordica-extraflame between the most prestigious productive realities of the booming market 4 5
[close]
p. 5
iolicamaiolicamaiolicamaiolicamaiolicamaiolicama la maiolica lamaiolica 2 settimane di lavorazione la nordica-extraflame nella costante ricerca della migliore qualità ha scelto per i suoi prodotti il rivestimento in maiolica che garantisce un ottimo accumulo di calore ceduto nellambiente con continuità e uniformità la maiolica è il risultato di una lavorazione artigianale di altissima qualità il lungo ciclo di lavorazione due settimane necessario per ottenere una maiolica pur avvalendosi dei più nuovi supporti tecnologici a garanzia di una qualità totale deve essere eseguito completamente a mano il risultato è che ogni maiolica è un pezzo bellissimo unico e irripetibile e le particolarità che si potranno riscontrare su ogni singola maiolica quali cavillature punteggiature ed ombreggiature ne sono la garanzia la faÏence 2 semaines de travail la nordica-extraflame à la recherche de la meilleure qualité a choisi pour ses produits le revêtement en faïence qui garantit une accumulation de chaleur optimale déchargé dans le milieu ambiant de façon continue et uniforme la faïence est le résultat dun travail artisanal de très haute qualité le cicle de travail assez long 2 semaines nécessaire pour obtenir une faïence doit être complètement fait main et ceci malgré des nouveaux supports technologiques qui garantissent une qualité totale le résultat est une pièce de faïence splendide unique et les signes particuliers que lon peut rencontrer sur chaque pièce comme ombres petits points ou surfaces avec très fines lignures en sont la garantie the majolica 2 week manifacturing cycle la nordica-extraflame in its constant pursuit of the highest quality has chosen majolica facing for its products to guarantee excellent accumulation of heat yielded to the environment with continuity and uniformity majolica is the result of artisan work of the highest quality the long processing cycle two weeks required for obtaining majolica while making use of the most recent technological supports to ensure total quality must be carried out completely by hand the result is that each piece of majolica is beautiful unique and unrepeatable and this is guaranteed by the features which can be found on every single piece such as crackle speckle and shading majolika 2 wochen bearbeitung la nordica-extraflame hat für seine produkte im zeichen der spitzenqualität die verkleidung aus majolika gewählt damit ist eine hervorragende behaltung der hitze garantiert die gleichmäßig und dauerhaft in das zimmer abgegeben wird majolika stellt das endergebnis eines handwerklichen verarbeitungsverfahrens der meisterklasse dar auch mit dem einsatz moderner technologie die totale qualität zum ziel hat ist ein langer herstellungsprozeß notwendig der zwei wochen dauert und vollständig von hand ausgeführt wird jede majolika ist ein herrliches und unwiederholbares einzelstück die besonderheiten jeder einzelnen majolikakachel wie haarrisse punktierungen und schattierungen legen davon zeugnis ab la mayÓlica 2 semanas de trabajo la nordica-extraflame en su constante búsqueda de la mejor calidad ha escogido para sus productos el revestimiento de mayólica que garantiza una óptima acumulación del calor que va cediéndose al ambiente de forma continua y uniforme la mayólica es el resultado de un trabajo artesanal de primera calidad el largo ciclo de producción dos semanas necesario para obtener una mayólica incluso empleando los medios tecnológicos más avanzados que garantizan su total calidad debe realizarse íntegramente a mano el resultado es que cada mayólica es una pieza muy bonita única e irrepetible y las particularidades que podrán encontrarse en cada una de ellas como agrietamientos puntos y sombras son la garantía de su singularidad majolika 2 tygodnie obróbki w ciglym poszukiwaniu coraz wyszej jakoci firma la nordica-extraflame wybrala dla swoich produktów obudowy z majoliki które gwarantuj doskonal kumulacjÍ ciepla oddawanego do otoczenia w sposób równomierny i cigly majolika jest efektem rzemielniczej obróbki najwyszej jakoci dlugi dwutygodniowy cykl obróbki majoliki wykonywany jest rÍcznie pomimo zastosowania nowoczesnych gwarantujcych najwysz jako rodków technologicznych w jego efekcie kady kafel jest piÍkny wyjtkowy i niepowtarzalny a widoczne na kadym z nich szczególy takie jak ryski kropki i cieniowanie s tego najlepszym dowodem majolika 2 ty denní ´ zpracovávání pi hledání stále vyssí kvality vybrala firma la nordicaextraflame pro své produkty obklady z majoliky které jsou zárukou dokonalé kumulace tepla jez je do prostedí pedáváno rovnomrn a nepetrzit majolika je vysledkem ´ emeslného zpracování nejvyssí jakosti dlouhy ´ dvoutydenní cyklus ´ zpracovávání majoliky je vykonáván ruËn pi vyuzití moderních technologickych ´ prostedku ° garantujících nejvyssí jakost vysledkem je pkny ´ kachel vyjimeËny a ´ ´ neopakovatelny ´ Ëehoz nejlepsím dukazem jsou ° viditelné detaily jako rysky teËky a stínování maâoãàäa 2 ÌeeÎ¸Ì°È ÔepËo o·pa·oÚÍË b ·ecÔpep°,̰x ÔoËcÍax ,ce ,°c¯e o Ía~ecÚ,a ÙËpÏa la nordica-extraflame ,°·paÎa Îfl c,oËx ÔpoyÍÚo o·ÎË^o,ÍË ËÁ ÏaÈoÎËÍË ÍoÚop°e apaÌÚËpyÚ ËeaθÌoe ÌaÍoÔÎeÌËe oÚa,aeÏo o oÍpyÊeÌË ÚeÔÎa pa,ÌoÏepÌ°Ï Ë ÔocÚoflÌÌ°Ï cÔoco·oÏ maÈoÎËÍa fl,ÎfleÚcfl peÁyθÚaÚoÏ peÏecÎeÌÌoÈ o·pa·oÚÍË ,°c¯e o Ía~ecÚ,a ÑoÎ ËÈ ,yxÌeeÎ¸Ì°È ^ËÍÎ o·pa·oÚÍË ,°ÔoÎÌfleÚcfl ,py~Ìy ÌecÏoÚpfl Ìa ÔpËÏeÌeÌËe co,peÏeḬ̀x apaÌÚËpyËx ,°c¯ee Ía~ecÚ,o ÚexÌoÎo Ë~ecÍËx cpecÚ b ÍoÌe~ÌoÏ ËÚo e ùÚo o ^ËÍÎa ÍaÊ°È ËÁpaÁe ÔoÎy~aeÚcfl ÍpacË,°Ï ËcÍÎ~ËÚeÎ¸Ì°Ï Ë ÌeÔo,ÚopËÏ°Ï a ,ËËϰe Ìa ÌeÏ eÚaÎË ÚaÍËe ÍaÍ ÚpeËÌÍË ÏeÚÍË Úo~ÍË Ë oÚÚeÌÍË fl,ÎflÚcfl Îy~¯ËÏ ùÚo o oÍaÁaÚeθcÚ,oÏ 6 7
[close]
p. 6
bienteambienteambienteambienteambienteambient o2 h2o h2o co2 co o2 c c o2 tecnologia al servizio dell ambiente la particolare attenzione volta alla difesa dell ambiente e al totale rispetto dell ecosistema sono stati gli input che hanno spinto la nordica-extraflame ad effettuare grossi investimenti nella ricerca e sviluppo dei prodotti permettendo così di avere altissimi rendimenti ed esigui consumi impiegando unicamente la legna combustibile che dalla natura viene prodotto e che ad essa ritorna mediante un perpetuo flusso circolare il nostro paese dispone di ampie aree boschive ed è in grado quindi di offrire una svariata quantità di legna utilizzando tale risorsa si possono trarre notevoli vantaggi piano ambientale in natura è provato che il legno quando effettua il ciclo completo di decomposizione libera nell atmosfera una quantità di co2 anidride carbonica che viene poi utilizzata per la ricrescita e lo sviluppo di nuove piante piano economico piano economico 2.3 kg di legna secca hanno un potere calorifico pari a 1 litro di gasolio o 1m3 di gas naturale vista la parità di beneficio a variare è solo il costo che per l acquisto della legna sarà inferiore del 50-60 rispetto agli altri combustibili technologie au service de l environnement la particulière attention pour la défense de l environnement et le total respect de l écosystème ont étés les motivations qui ont porté la nordica-extraflame à effectuer grands investissements dans la recherche et le développement des produits en permettant d avoir rendements très élevés et consommations limités en utilisant uniquement le bois combustible qui vient de la nature et qu y retourne grâce à un écoulement circulaire perpétuel notre pays dispose de vastes zones boisées et peut offrir une variée quantité de bois en utilisant telle ressource on peut tirer considérables avantages plan environnemental plan environnemental en nature il est démontré que le bois après avoir effectué le cycle complet de décomposition libère dans l atmosphère une quantité de co2 gaz carbonique qui vient utilisé pour la croissance et le développement de nouvelles plantes plan économique plan économique 2.3 kg de bois sec ont une puissance calorifique égale à 1 litre de gas-oil ou 1 m3 de gaz naturel vu l égalité du bénéfice ce qui change est seulement le coût que pour l achat du bois sera 50-60 inférieur par rapport aux autres combustibles technology at enviroment service the particular attention towards the environment defence and towards the total respect of the ecosystem have been the inputs that have pushed la nordica-extraflame to make big investments in the research and development of the products obtaining in this way very high performances and tiny consumption by using only wood a fuel that is produced by nature and that goes back to nature through a perpetual circular flow our country has wide woody areas and it is therefore able to offer a various wood quantity using this resource you can take remarkable advantages environment point of view in nature it is proved that wood when it has made the complete decomposition cycle releases in the atmosphere a quantity of co2 carbon dioxide that is then used for the growth and development of new plants economic point of view 2,3 kg of dried wood have a calorific power equal to 1 litre of diesel oil or 1 m3 of natural gas taking into consideration the equality of benefits it is only the cost that changes and that is lower of the 50-60 for the purchase of wood in com-parison to other fuels die technologie in den dienst der umwelt eine besondere aufmerksamkeit für den umweltschutz und auf die rücksicht des Ökosystemes sind seit immer merkmale der firma la nordica-extraflame hohe investitionen werden in der forschung und entwicklung der produkte gemacht um hohe wirkungsgrade und geringe verbrauche mit der ausschließlichen benutzung von holz zu ermöglichen holz ein brennstoff von der natur geschafft und der zur natur dank einem ständigen kreislauf zurückkehrt unser land verfügt über breite waldgebiete und ist daher in der lage eine hohe menge vom holz anzubieten dank der benutzung dieses stoffes kann man mehrere vorteile erhalten umwelt es ist bewiesen dass holz während der verwesung in der atmosphäre eine menge von co2 kohlendioxyd befreit der dann für das wachsen und für die entwicklung neuer pflanzen benutzt wird wirtschaft 2,3 kg trockenes holzes haben eine vergleichbare heizkraft zu 1 liter gasöl oder zu 1m3 vom erdgas mit gleichen vorteile haben wir nur verschiedene kosten die für den einkauf von holz niedriger des 50-60 im vergleich zu den anderen brennstoffen sind tecnologia al servicio del medio ambiente el especial cuidado dedicado a la protección del medio ambiente y al respeto total del ecosistema han sido los factores que han llevado la empresa la nordica-extraflame a realizar importantes inversiones en la investigación y en el desarrollo de sus productos con el fin de conseguir unos niveles muy elevados de eficiencia y unos gastos reducidos empleándose única y exclusivamente la madera un combustible que procede de la naturaleza y vuelve a la misma en un circuito constante nuestro país dispone de bosques de gran envergadura y por consiguiente está en condiciones de suministrar cantidades elevadas de madera por el empleo de este recurso se pueden conseguir varias ventajas para el medio ambiente en naturaleza está demostrado que desde el ciclo completo de descomposición de la madera se escapa en la atmósfera una cantidad de co2 anhídrido carbónico que a continuación es utilizado para el crecimiento y el desarrollo de nuevas plantas de tipo económico 2,3 kg de madera seca tienen un poder calorífico parecido al de 1 litro de gasóleo o de 1 m3 de gas natural disfrutando de las mismas ventajas tenemos sin embargo que pagar unos costes diferentes puesto que la madera es más barata en relación con los demás combustibles en un 50-60 technologia na uslugach rodowiska szczególne zainteresowanie ochron rodowiska oraz pelnym zachowaniem ekosystemu sklonily spólkÍ la nordica-extraflame do przeznaczenia znacznych rodków na poszukiwanie i opracowanie wyrobów umoliwiajcych osigniÍcie bardzo wysokiej wydajnosci przy niezwykle niskim spoyciu stosujc wylcznie drewno paliwo dostarczane nam przez naturÍ i które do niej powraca po zakonczeniu cyklu stalego obiegu nasz kraj jest bogaty w obszerne strefy lene które dostarczaj obfit ilosc drewna wykorzystujc to naturalne bogactwo uzyskuje siÍ znaczne korzysci plaszczyzna rodowiskowa jak dowiedziono w naturze drewno po zakonczeniu pelnego cyklu dekompozycji uwalnia do atmosfery dwutlenek wÍgla co2 który jest nastÍpnie wykorzystywany do odrostu i rozwoju nowych rolin plaszczyzna gospodarcza plaszczyzna gospodarcza 2.3 kg suchego drewna posiada moc grzewcz równ 1l oleju napÍdowego lub 1m3 naturalnego gazu biorc pod uwagÍ taki sam skutek jedyna rónica polega na zmniejszeniu kosztu zakupu który dla drewna jest niszy o okolo 50-60 w porównaniu do pozostalych paliw techologie ve sluzbÁch zivotnÍho prostedÍ zvlástní pozornost byla vnována ochran zivotního prostedí a celkové ohleduplnosti k ekosystému díky skuteËnostem které pinutily spoleËnost la nordica-extraflame k rozsáhly m investicím do ´ vy ´zkumu a vy ´voje produktu to umoznilo dosáhnout vysokého vy ° ´konu a nízké spoteby díky unikátnímu pouzití deva paliva které je vytváeno pírodou a které se do ní vrací v nekoneËném kolobhu nase zem disponuje rozsáhly ´mi zalesnny ´mi oblastmi a mu ze tedy ° nabídnout nezmrné mnozství deva pouzitím tohoto zdroje je mozné dosáhnout znaËnych vy ´hod oblast zivotního prostedí v pírod je dokázáno ze kdyz devo dokonËí cyklus rozkladu uvolní do ovzdusí urËité mnozství co2 oxidu uhliËitého ktery je potom vyuzit pro rst a vy ´ ´voj novy ´ch rostlin oblast ekonomická 2,3 kg suchého deva má stejnou vy ´hevnost jako 1 litr nafty nebo 1 m3 zemního plynu pi porovnatelné vy ´hevnosti se mní pouze náklady které pi nákupu deva budou o 50 az 60 nizsí v porovnání s jiny ´mi palivy íexhoãoÉàü ha cãÿÜÅe y èpàpoÑõ oco·oe ,ÌËÏaÌËe Í ÁaËÚe oÍpÛÊaeÈ cpe° Ë ÁÍoÎo Ë~ecÍoÈ cËcÚeϰ o·oycÎo,ËÎË ÍpyÔ̰e ÍaÔËÚaÎo,ÎoÊeÌËfl ÍoÏÔaÌËË la nordicaextraflame ËccÎeo,aÌËfl Ë paÁpa·oÚÍÛ ,°coÍoÔpoËÁ,oËÚeθÌoÈ ÔpoÛÍ^ËË Ìe Úpe·ÛeÈ ÁÌa~ËÚeθ̰i pacxoo Ë pa·oÚaeÈ ÚoθÍo Ìa pe,ecÌoÏ ÚoÔÎ,e ÔpoËÁ,oËÏ°Ï ÔpËpooÈ Ë Ìee Êe ,oÁ,paaËÏcfl cooÚcÚ,ËË c ÔocÚoflÌÌ°Ï ÍpÛ oo·opoÚoÏ ça¯a cÚaÌa pacÔoÎa aeÚ ÔpocÚop̰ÏË Îec̰ÏË ÚeppËÚopËflÏË Ë ÏoÊeÚ ÔpeÎoÊËÚ¸ paÁÎË~̰e ÚËÔ° pe,ecḚ̈ àcÔoθÁo,aÌËe ÚaÍo o pecypca ËÏeeÚ ÁÌa~ËÚeθ̰e ÔpeËÏyecÚ,a èpËpoÌ°È acÔeÍÚ äaÍ ·°Îo oÍaÁaÌo ÔpËpo̰i ÛcÎo,Ëfli ÔpË co,ep¯eÌËË ÔoÎÌo o ^ËÍÎa paÁÎoÊeÌËfl pe,ecḚ̈ aÚÏocÙepy ,°·pac°,aeÚcfl ÌeÍoÚopoe ÍoÎË~ecÚ,o co2 Û oθÌo o aÌ Ëpna ÍoÚopoe ÁaÚeÏ ËcÔoθÁÛeÚcfl Ôfl pocÚa Ë paÁ,ËÚËfl Ìo,°x pacÚeÌËÈ ùÍoÌoÏË~ecÍËÈ acÔeÍÚ ÔpË cÊË aÌËË 2,3 Í cyxoÈ pe,ecḚ̈ ,°eÎfleÚcfl ÚaÍoe Êe ÍoÎË~ecÚ,o ÚeÔÎa ÍaÍ Ë ÔpË cÊ aÌËË 1 Î aÁoÈÎfl ËÎË 1Ï3 ÔpËpoÌo o aÁa èpË oËÌaÍo,oÈ ÔpoËÁ,oËÚeθÌocÚË oco·oe ÁÌa~eÌËe ÔpËo·peÚaeÚ ^eÌa cÚoËÏocÚ¸ pe,ecÌo o ÚoÔÎË,a Ìa 5060 ÌËÊe py Ëx ,Ëo ÚoÔÎË,a la bellezza delle forme il piacere del calore the beauty of forms and the pleasure of warmth 8 9
[close]
p. 7
ceglieresaper sceglieresaper scegliere saper sce verifica check canna fumaria È l elemento fondamentale per lo smaltimento dei fumi deve essere costruita con materiali idonei alle alte temperature possibilmente di forma circolare con altezza minima senza curve di 4 metri flue pipe should be considered as the main element for smoke disposal it must be built with material able to resist to high temperature better with a circular shape and 4 meters as minimal height without bends condotto di collegamento dei fumi per collegare il camino o la stufa alla canna fumaria il condotto deve avere un percorso il più breve possibile con pochissimi tratti orizzontali e dello stesso diametro del collarino di attacco al camino connection pipe flue appliance flue connection pipe must be shortest with few horizontal parts as possible and with the same diameter of the collar pipe appliance connection prese d aria verificare l esistenza di una presa d aria esterna di dimensioni opportune a garantire una completa ed efficiente combustione è una condizione necessaria per l installazione di una stufa o camino air intake it should be checked as a main issue for a correct appliance installation if do exist an external air intake big enough to offer a whole and efficient combustion comignolo posto alla sommità del camino deve avere sezione interna pari a quella del camino la sezione d uscita deve essere il doppio rispetto al diametro della canna fumaria per garantire lo smaltimento dei residui di combustione proteggendo dagli agenti atmosferici es vento o corpi estranei chimney put on the top it must have the same internal section of the chimneypot while the exit one must be twice compared to the flue pipe diameter to guarantee the residual combustion disposals and protecting against environment scegli choose la canalizzazione e importante sempre valutare le distanze massime canalizzabili del prodotto installato canalization it is always important to assess the maximum air-ductable distances of the installed product te termoprodotti la scelta del termoprodotto da scelta del te installare va fatta secondo specifiche esigenze individuali valutando minuziosamente la potenza termica complessiva necessaria all impianto di riscaldamento ed il luogo dove va istallata thermo products by choosing what thermo product to install specific individual needs have to be considered in addition to a meticulous assess of the global thermal power needed by the heating system and of the installation place d m3 riscaldabili e necessario determinare il volume complessivo che deve essere riscaldato il grado di isolamento della costruzione le esposizioni verso il sole e la zona climatica di appartenenza per la scelta ottimale del camino o stufa da installare solo in questo modo è possibile quantificare il calore necessario per riscaldare l ambiente heatable m3 the total volume to heat the thermal building insulation grade the sun exposure and the climatic zone have to be determined in order to make the best choice about the fireplace or stove to install this is the only way to quantify the environmental needed heat e potenza nominale kw 5-8 8 12 m3 riscaldabile 150 200 circa 200 300 circa 300 500 circa h 12 20 riferito al fabbisogno di 30 kcal/h x m3 referred to the need of 30 kcal/h x m3 b a quando decidiamo di acquistare una cucina a legna caminetto caldaia stufa a legna o pellet occorre fare una scelta consapevole in base ad una serie di elementi la nordica extraflame con questo strumento vuole darvi un aiuto in grado di soddisfare ogni vostra esigenza di acquisto buying a wood-burning cooker a fireplace a central heating system a wood-burning stove or a pellet-burning stove requires a careful choice depending on several elements la nordica-extraflame would like to help you meeting your purchasing need tipo di alimentazione legna pellet combinate
[close]
p. 8
seriecombinate raffinata nel design elegante nel rivestimento all avanguardia nella tecnologia e totalmente silenziosa cleo combi grazie alla doppia alimentazione a legna e pellet assicura alla vostra casa un confortevole tepore per molte ore ed in piena autonomia cleo combi design raffiné revêtement élégant technologies avancées et absolument silencieux cleo combi grâce à la double alimentation à bois et à pellet donne une confortable chaleur à votre maison longtemps et en toute autonomie cleo combi refined design elegant facing advanced technology and absolutely quiet thanks to its double wood and pellet feed it offers to your house a comfortable warmth for a long period in full autonomy cleo combi raffiniert im design elegante verkleidung modernste technik und vollständig still dank der zweifachen feuerungstechnik mit holz oder mit pellet sorgt cleo combi für viele behaglichen und stromunabhängi gen stunden wärme in ihrem haus cleo combi :refinada en el design elegante en el revestimiento tecnología en la vanguardia y totalmente silenciosa cleo combi gracias a la doble alimentacíon de madera y pellet asegura a vuestra casa un confortable calor para muchas horas y en llena autonomía wyrafinowany elegancki w okryciu design najnowszy pod wzglÍdem technologii i calkowitego wyciszenia cleo combi dziÍki moliwoci zasilania na drewno i pelet zapewnia waszemu mieszkaniu w calkowitej autonomii komfortowe cieplo na wiele godzin rafinovany ´ vzhled elegantní oblození pokroËilá technologie a naprostá tichost díky dvojitému plnní na devo a peletky nabízí komfortní vytápní vaseho domova na dlouhou dobu pi naprosté funkËní nezávislosti ìÚÓÌ~fiÌÌ°È ËÁÈÌ Î ÌÚÌÓ ÔÓͰÚË ÔÂÂÓ,fl ÚÂiÌÓÎÓ Ëfl Ë ÔÓÎÌfl ·ÂÒ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ cleo combi ·Î Ófl ,ÓÈÌÓÏÛ ÔËÚÌËfl Ó,ÏË Ë ÂÂ,flḬ̀ÏË ÌÛÎÏË Ó·ÂÒÔÂ~Ë,ÂÚ ,¯ÂÏÛ ÓÏÛ ÔËflÚÌÓ ÚÂÔÎÓ ÚÂ~ÂÌËË ÏÌÓ Ëi ~ÒÓ ÔË ÔÓÎÌÓÈ ,ÚÓÌÓÏËË cleo combi vogue cleo combi fly 12 13
[close]
p. 9
focolare in ironker cleo combi vogue no energia elettrica rivestimento in maiolica decorato a mano · focolare in ironker · vetro ceramico resistente a 750° · stufa a tiraggio naturale con alimentazione a legna o pellet revêtement en maïolique décoré à main · foyer en ironker · vitre céramique resistante à 750° · poêle à tirage naturelle avec fonctionnement à bois ou pellet majolica facing hand enameled · ironker hearth · ceramic glass resistent up to 750° · natural draught stove operating with wood or pellet verkleidung aus majolika mit handwerklichen dekor · feuerraumsverkleidung in ironker · keramikglas bis 750° wärmebeständig · scheitholz-pellet kombinationskaminofen mit natürlichem schornsteinzug ametista revestimiento de mayolica decoración a mano · hogar de ironker · crystal cerámico resistente a 750° · estufa a tiro natural con funcionamiento en madera o pellet zewntrzna obudowa z majoliki · szklo ceramiczne odporne do 750° · kominek z ciágiem naturalnym zasilany drewnem lub peletem externí plás z oceli a kachlí · sklo odolávající az 750°c · kamna s pirozeny tahem na devo nebo peletky ´m hayÊÌoe ÔoͰÚËe ËÁ cÚaÎË Ë ÏaÈoÎËÍË · cÚeÍÎoÍeaÏËÍa c ycÚoÈ~Ë,ocÚ¸ Ìa 750° · èÂ~¸ Ò ÌÚÛθÌÓÈ Úfl ÓÈ ·ÓÚfl Ì Ó,i ËÎË ÂÂ,flḬ̀i ÌÛÎi cleo combi vogue cleo combi 679x1335x664 235 340x210 345x270x175 am 150 sup ironker legna 183 pellet 172 legna 6,4 pellet 6 si si si legna 79,2 pellet 81 legna 1,8 pellet 1,5 pellet ~20 641x1335x637 216 340x210 345x270x175 bo 150 sup ironker legna 183 pellet 172 legna 6,4 pellet 6 si si si legna 79,2 pellet 81 legna 1,8 pellet 1,5 pellet ~20 bordeaux seriecombinate 14 15 cleo combi vogue
[close]
p. 10
focolare in ironker cleo combi fly rivestimento esterno in maiolica · focolare in ironker · vetro ceramico resistente a 750° · stufa a tiraggio naturale con alimentazione a legna o pellet revêtement extérieur en faïence · foyer en ironker · vitre céramique resistante à 750° · foyer en ironker · vitre céramique resistante à 750° · poêle à tirage naturelle avec fonctionnement à bois ou pellet external facing of majolika · ironker hearth · ceramic glass resistent up to 750° · natural draught stove operating with wood or pellet Äußere verkleidung aus majolika · feuerraumsverkleidung in ironker · keramikglas bis 750° wärmebeständig · scheitholz-pellet kombinationskaminofen mit natürlichem schornsteinzug revestimiento exterior de mayólica · hogar de ironker · crystal cerámico resistente a 750° · estufa a tiro natural con funcionamiento en madera o pellet zewntrzna obudowa z majoliki · szklo ceramiczne odporne do 750° · kominek z ciágiem naturalnym zasilany drewnem lub peletem externí plás z oceli a kachlí · sklo odolávající az 750°c · kamna s pirozeny tahem na devo nebo peletky ´m hayÊÌoe ÔoͰÚËe ËÁ cÚaÎË Ë ÏaÈoÎËÍË · cÚeÍÎoÍeaÏËÍa c ycÚoÈ~Ë,ocÚ¸ Ìa 750° · èÂ~¸ Ò ÌÚÛθÌÓÈ Úfl ÓÈ ·ÓÚfl Ì Ó,i ËÎË ÂÂ,flḬ̀i ÌÛÎi 602x1340x637 235 340x210 345x270x175 bin 150 sup ironker legna 183 pellet 172 legna 6,4 pellet 6 si si si legna 79,2 pellet 81 legna 1,8 pellet 1,5 pellet ~20 no energia elettrica bianco infinity seriecombinate 16 17 cleo combi fly
[close]
p. 11
serietopmaiolica l eleganza di un design classico ed i raffinati decori realizzati sulle maioliche custodiscono il focolare ad alto rendimento che offre una straordinaria e calda atmosfera alla tua casa pour la série majolique lélégance du design classique et les décors raffinés réalisés sur les précieuses majoliques revêtent le grand foyer en donnent à votre maison une extraordinaire atmosphére chaude et confortable the elegance of a classic design and the refined finish of the precious majolicas hold a big hearth by giving your house an exceptional warm and cosy atmosphere zeitloses und elegantes design das von den feinsten majolikaversierungen umhüllt ist schenkt deinem hause wärme und eine schöne atmosphäre por la serie de mayólica la elegancia de un design clásico y las refinadas decoraciones que han sido realizadas con preciosas mayólicas encera el gran hogar para dar a tu casa una extraordinaria atmosfera de calor y de acogida w serii majolika klasyczna elegancja projektu i wyrafiniwane dekoracje wykonane z cennej majoliki ozdabiaj kominek nadajc twojemu domowi niezwykle ciepla i przytuln atmosferÍ série majoliky s elegantním klasicky ´m designem a rafinované dekorace vzácny ´ch majolik které pedstavují teplo domova a ve vasem byt pocítíte kouzelnou teplou a ú tulnou atmosfé rou Ç ëÖêàà åÄâéãàäÄ ùãÖÉÄçíçéë íú à äãÄëëàóÖëä àâ ÑàáÄâç à ìíéçó>ççõÖ ÑÖäéêÄíàÇç õÖ ùãÖåÖçíõ ÇõèéãçÖçç õÖ àá ñÖççéâ åÄâéãàäà ëéÖÑàçüûí ëü Ç ùíéå áÄåÖóÄíÖãú çéå äÄåàçÖ óíéÅõ ëéáÑÄíú Ç íÇé>å ÑéåÖ çÖáÄÅõÇÄÖå ìû ÄíåéëîÖêì íÖèãÄ à Ééëíàèêààå ëíÇÄ venere vogue anthea vogue anthea verticale 18 19
[close]
p. 12
venere vogue rivestimento in maiolica decorato a mano · focolare in ironker · vetro ceramico resistente a 750° revêtement en maïolique décoré à main · foyer en ironker · vitre céramique resistante à 750° majolica facing hand enameled · ironker hearth · ceramic glass resistent up to 750° verkleidung aus majolika mit handwerklichen dekor · feuerraumsverkleidung in ironker · keramikglas bis 750° wärmebeständig revestimiento de mayolica decoración a mano · hogar de ironker · crystal cerámico resistente a 750° zewntrzna obudowa z majoliki · szklo ceramiczne odporne do 750° externí plás z oceli a kachlí · sklo odolávající az 750°c hayÊÌoe ÔoͰÚËe ËÁ cÚaÎË Ë ÏaÈoÎËÍË · cÚeÍÎoÍeaÏËÍa c ycÚoÈ~Ë,ocÚ¸ Ìa 750° ametista 850x1478x850 308 335x245 288x320x360 am 130 sup ghisa-ironker 229 8 si si si 78,5 2,3 serietopmaiolica 20 21 venere vogue
[close]
p. 13
anthea vogue rivestimento in maiolica decorato a mano · focolare in ironker · vetro ceramico resistente a 750° revêtement en maïolique décoré à main · foyer en ironker · vitre céramique resistante à 750° majolica facing hand enameled · ironker hearth · ceramic glass resistent up to 750° verkleidung aus majolika mit handwerklichen dekor · feuerraumsverkleidung in ironker · keramikglas bis 750° wärmebeständig revestimiento de mayolica decoración a mano · hogar de ironker · crystal cerámico resistente a 750° zewntrzna obudowa z majoliki · szklo ceramiczne odporne do 750° externí plás z oceli a kachlí · sklo odolávající az 750°c hayÊÌoe ÔoͰÚËe ËÁ cÚaÎË Ë ÏaÈoÎËÍË · cÚeÍÎoÍeaÏËÍa c ycÚoÈ~Ë,ocÚ¸ Ìa 750° ametista 800x1620x640 278 335x245 288x320x360 am 130 sup ghisa-ironker 229 8 si si si 78,5 2,3 serietopmaiolica 22 23 anthea vogue
[close]
p. 14
anthea verticale rivestimento in maiolica · focolare in ironker · vetro ceramico resistente a 750° · focolare a fiamma verticale revêtement en maïolique · foyer en ironker · vitre céramique resistante à 750° · foyer à flamme verticale majolica facing · ironker hearth · ceramic glass resistent up to 750° · vertical flame hearth verkleidung aus majolika · feuerraumsverkleidung in ironker · keramikglas bis 750° wärmebeständig · feuerstätte mit senkrechter flamme revestimiento de mayolica · hogar de ironker · crystal cerámico resistente a 750° · hogar con llama vertical zewntrzna obudowa z majoliki · szklo ceramiczne odporne do 750° · palenisko z pionowym plomieniem externí plás z oceli a kachlí · sklo odolávající az 750°c · vertikální topenist hayÊÌoe ÔoͰÚËe ËÁ cÚaÎË Ë ÏaÈoÎËÍË · cÚeÍÎoÍeaÏËÍa c ycÚoÈ~Ë,ocÚ¸ Ìa 750° · toÔÍa c ,eÚËÍaÎ¸Ì°Ï ÔÎaÏeÌeÏ bianco infinity 800x1620x640 260 335x460 300x500x360 bin 150 sup ghisa-ironker 229 8 si si si 78,5 2,3 serietopmaiolica 24 25 anthea verticale
[close]
p. 15
serieslim plasma e doris sono l ultima frontiera del caminetto propongono un design elegante e moderno e con un grande focolare protetto da vetro panoramico permettono di ammirare in tutta sicurezza le mille evoluzioni del fuoco plasma e doris la dernière frontière de la cheminée qui proposent dans un design élégant et modern le grand foyer protégé par la vitre panoramique pour admirer en toute sécurité les milles évolutions du feu plasma e doris are the elegant and modern versions of the focolare and with their panoramic glasses allow a safe view of the fire crackling und sind eine elegante und moderne version des modelles focolare die mit ihren panoramascheib en eine schöne art sind das feuer in sicherheit zu bewundern y son la ùltima frontera de la chimenea que propone en un design elegante y moderno el grande hogar protegido por un vidrio panorámico para admirar en condiciónes de seguridad les miles evoluciones del fuego i s kominkami które w nowoczesnym i eleganckim disign zawieraj palenisko osloniÍte szklem panoramicznym umoliwiajcym bezpieczne podziwianie akrobacji plomienia a jsou poslední novinkou na trhu s krbovy ´mi kamny nabízející elegantní a moderní design s velky ´m ohnistm o chrání je panoramatické sklo umozÚující pozorovat praskání ohn v naprostém bezpeËí Ë ,ÓÔÎÓÚ Ò· Òϰ ÔÂÂÓ,°Â ÓÒÚËÊÂÌËfl Îfl ÍÏËÌÓ Ë ÔÂÎ Ú Î ÌÚÌÓÏ Ë ÒÓ,ÂÏÂÌÌÓÏ ËÁÈÌ ·Óθ¯Û ÚÓÔÍÛ ÁËfiÌÌÛ ÔÌÓÏÌ°Ï ÒÚÂÍÎÓÏ ÍÓÚÓÓ ÔÓÁ,ÓÎflÂÚ Ì·ÎÚ¸ Ú°Òfl~Ë ÔÂÂ,ÓÔÎÓÂÌ Ëfl ÔÎÏÂÌË plasma 80:26 plasma 80v:30 doris doris silk vogue ametista 26 27
[close]