Made in Padova - 1

 

Embed or link this publication

Popular Pages


p. 1

pantone 1797 c pantone 137 ec 01

[close]

p. 2

intro non c è crescita di un territorio senza la valorizzazione di ciò che si crea all interno di esso e che lo contraddistingue il progetto made in padova nato all interno del comitato per lo sviluppo territoriale della camera di commercio di padova rappresenta il percorso master del cantiere qualità ed attrattività del territorio esso vede l impegno congiunto dell ente camerale assieme a confindustria upa e cna per valorizzare le eccellenze produttive nell industria e nell artigianato del territorio padovano sviluppando attraverso un adeguato piano di comunicazione una promozione unitaria coerente ed efficace dell identità produttiva di padova e della sua provincia il progetto prevede la ricerca e la valorizzazione delle eccellenze produttive nel territorio padovano che siano in grado di identificare l immagine aziendale con la promozione dell identità socio-economica padovana in una fase successiva è prevista la realizzazione di un piano di comunicazione che permetta di aumentare la notorietà e di migliorare la percezione del valore del territorio presso operatori economici investitori turisti e visitatori in genere la camera di commercio di padova è fortemente convinta che questo percorso possa avere ricadute positive e qualificanti su numerosi ambiti di promozione territoriale in primis una maggiore abilità del territorio a rappresentarsi all esterno sia a livello nazionale che internazionale inoltre si punta a sviluppare una maggiore vitalità e distinzione dei prodotti e delle eccellenze produttive made in padova creando un elevato livello di attrazione sul versante del marketing territoriale per i centri storici e le diverse aree provinciali economicamente connotate nelle varie specializzazioni produttive e di servizi c è infatti una forte interconnessione tra questi ambiti economici ed è questo il traguardo a cui punta l ente camerale rendere il più possibile concrete e visibili l innovazione e l eccellenza dei prodotti che identificano il marchio padova in italia e nel mondo roberto furlan presidente della camera di commercio di padova there is no growth in an area without appreciation of what is created inside it and what distinguishes it the made in padua project born within the territorial development committee of the chamber of commerce of padua represents the master course of the quality and attractiveness of the territory construction zone the latter views the combined efforts of the chamber of commerce together with confindustria upa and cna for the enhancement of productive excellence in the industry and crafts economy of the area of padua developing a unified consistent and effective promotion through an adequate communication plan the project implies the research and development of that productive excellence in the area of padua that will be able to identify the corporate image through the promotion of the socio-economical paduan identity a later stage will see the accomplishment of a communication plan designed to increase the prestige and improve the perception of the territorial value by the business community investors tourists and visitors in general the chamber of commerce of padua is strongly convinced that this course may have a positive and qualifying impact on a number of environments of territorial promotion primarily an increased capacity of the district to portray itself abroad both nationally and internationally furthermore it aims at developing a greater vivacity and distinction of its products and productive excellence made in padua creating a higher level of attraction on the front of territorial marketing for the old town centres and the several provincial areas that are economically implied in the various specializations of production and services these economical fields are in fact greatly interlinked and this is the goal the chamber of commerce aims at rendering as concrete and visible as possible the innovation and excellence of the products that portray the padua label both in italy and in throughout the world roberto furlan chairman of the chamber of commerce of padua scuola italiana design dipartimento del parco scientifico e tecnologico galileo opera da vent anni per la formazione di giovani competenti nella progettazione creativa estetica e funzionale di beni e servizi destinati alla produzione in serie nel corso della propria esperienza che le ha consentito di collaborare con oltre 160 imprese di livello nazionale e internazionale tra cui de longhi aprilia fiat diesel ferrero chicco-artsana whirlpool scuola italiana design ha maturato una visione del design in cui la creatività assume un ruolo di centrale importanza lo studio del marchio made in padova ha come obiettivo proprio la valorizzazione della creatività l attributo made non definisce infatti una mera provenienza produttiva ma diviene la sintesi di un processo che parte dall ideazione di un nuovo prodotto o servizio lo definisce dal punto di vista progettuale negli aspetti estetici e funzionali e quindi lo realizza concretamente potendo contare su capacità produttive di elevata qualità e specializzazione la creatività è uno dei valori di riferimento che maggiormente contribuiscono a definire la nostra epoca ed è riconosciuto al nostro paese a livello internazionale per scuola italiana design la creatività è un orientamento e un metodo che trae dagli aspetti naturali artistici e storicoculturali del territorio dalle tecnologie e dalle conoscenze disponibili gli stimoli ed i contenuti per proposte sempre nuove che vanno dal design industriale al packaging dal visual al web design in questa visione la creatività diviene l elemento che muove la società moderna e l unica risorsa di cui possiamo dirci veramente detentori la creatività è alla base della capacità competitiva delle imprese che cercano nuove risposte nella fertilizzazione incrociata che deriva dal confronto dei mondi sovrapposti di arte e industria di scienza e società di cultura e comunicazione made in padova costituisce quindi una importante occasione per riscoprire e far conoscere le radici della creatività attraverso una selezione di beni e servizi di eccellenza provenienti da un territorio che presenta una straordinaria ricchezza di elementi naturali artistici e storicoculturali made in padova pone in evidenza la capacità ideativa e realizzativa delle imprese quale espressione di una creatività che trova proprio in questi elementi le sue radici più profonde con la realizzazione del marchio made in padova scuola italiana design intende quindi contribuire alla valorizzazione delle produzioni di eccellenza che trasmettono nei luoghi più lontani il genius loci del nostro territorio unico ed irripetibile lo spirito del luogo nutre le radici della creatività è un elemento di distinzione ed identità un valore su cui investire nella competizione globale massimo malaguti direttore generale pst galileo scuola italiana design italian school of design department of the galileo science and technology park has been operating for twenty years now training young capable people in the creative aesthetic and functional design of goods and services for serial production in the course of its experience which allowed for collaboration with over 160 national and international companies among which de longhi aprilia fiat diesel ferrero chicco-artsana whirlpool the italian school of design has developed a vision of design in which creativity plays a role of vital importance strictly the study of the made in padua label aims at the enhancement of creativity the made attribute does not in fact define a mere productive origin but rather becomes the synthesis of a process that starts from the conception of a new product or service then defines its aesthetic and functional aspects from a project perspective and finally concretely manufactures it relying on highly qualified and specialized productive skills creativity is one of the reference values that mostly contributes to defining our era and it is internationally acknowledged to our country to the italian school of design creativity is an orientation and a method that from the natural artistic historical and cultural aspects of the region and from the available technologies and knowledge gains its stimuli and contents for each time new pro posals that go from industrial design to packaging from visual to web design from this point of view creativity becomes the key element that drives our modern society and the one resource of which we may truly consider ourselves holders creativity is the very foundation of the competitive capacity of those companies that are in search of new answers to the cross fertilization that comes from the confrontation of the overlapping worlds of art and industry of science and society culture and communication hence made in padua constitutes an important occasion to rediscover and popularize the roots of creativity through a selection of goods and services of excellence that originate in a region of extraordinary richness in natural artistic historical and cultural resources made in padua highlights this devising and realizing capacity of the companies as expression of a creativity that finds in this very elements its profoundest roots with the achievement of the made in padua label the italian school of design aims to contribute to the enhancement of its products of excellence that carry the genius loci of our territory unique and inimitable to the remotest regions of the world the spirit of the place nurtures the roots of creativity it is an element of distinction and identity in global competition a value worth to invest in massimo malaguti general manager galileo stp italian school of design

[close]

p. 3

indice index biasetto p 4 prodotto pasticceria product pastry intervista luigi biasetto interview luigi biasetto dove selvazzano dentro where selvazzano dentro bonaldo p 8 prodotto arredamento product furniture intervista alberto e sabrina bonaldo interview alberto e sabrina bonaldo dove villanova di camposampiero where villanova di camposampiero bonollo p 12 prodotto distillati product spirits intervista elvio bonollo interview elvio bonollo dove conselve where conselve de checchi p 16 prodotto battiscopa product baseboard intervista ferdinando de checchi interview ferdinando de checchi dove saonara where saonara elvox p 20 prodotto costruzioni elettroniche product electronic constructions intervista flavio miozzo interview flavio miozzo dove campodarsego where campodarsego paoul p 24 prodotto calzature da ballo product dancing shoes intervista katia pizzocaro interview katia pizzocaro dove saonara where saonara riri p 28 prodotto bottoni e cerniere a lampo product buttons and zips intervista otello lucietto interview otello lucietto dove padova where padova vassilli p 32 prodotto tecnologie ergonometriche product ergonometric tecnologies intervista berto vassilli interview berto vassilli dove saonara where saonara

[close]

p. 4

biasetto www.pasticceriabiasetto.it se la cucina italiana occupa posizioni di rispetto nel panorama mondiale e se i suoi ristoranti continuano a stupire lo si deve anche ad ambasciatori del calibro della famiglia biasetto pasticceri che con maestria sanno portare avanti una concezione dell arte fatta di pregiate materie prime squisite ricette al cioccolato e meticolosa attenzione alla qualità e ai dettagli la strada di biasetto si inserisce nel rispetto della tradizione con la consapevolezza che l artigianato non deve esaurirsi nella conservazione ma continuare a proporre ciò che non esiste già deve poter sorprendere il palato con la capacità di unire sapori e visioni piacevoli attraverso nuovi equilibri non solo deve essere capace di guardare al mondo di esportare l autenticità il piacere e la bellezza dei propri prodotti come la setteveli ® deliziosa torta al cioccolato con cui l italia ha raggiunto i massimi traguardi mondiali grazie alla volontà di stupire e insistere nella qualità totale del proprio fare quotidiano biasetto ha ricevuto riconoscimenti importanti dal gambero rosso all associazione internazionale dei relais dessert che riunisce i migliori professionisti del settore della pasticceria per scoprire meglio questa realtà viva ed eccellente del territorio padovano abbiamo incontrato luigi biasetto nel suo atelier dove si è subito colpiti dalla tecnologia dalla pulizia degli ambienti dall organizzazione dei reparti se non fosse per i profumi caldi dolci e avvolgenti sembra di essere in un laboratorio scientifico di qualche istituto di ricerca «l atelier non è altro che una rappresentazione spaziale della visione biasetto oggi per competere a certi livelli non basta il buon prodotto servono manodopera qualificata attrezzature adeguate una gestione dei tempi e degli spazi in sintesi bisogna lavorare con qualità e nel settore alimentare questo significa anche rispettare tutte le norme e le procedure necessarie alla sicurezza e all igiene degli ambienti oltre che dei prodotti queste componenti non sono mai scontate le risorse umane qualificate sono un vero problema non è facile trasmettere la nostra filosofia oltre che i saperi concreti ai collaboratori richiede tempo attenzione insomma investimenti oggi i pasticceri che hanno maturato uno o due anni di esperienza vogliono spostarsi per iniziare una loro attività la nostra pasticceria è realizzata ancora con pazienza e nel rispetto della tradizione e dell identità artigianale l uomo è ancora protagonista non sono le macchine a comandare a imporre i loro tempi questo per noi è indispensabile per creare dei dolci non imitabili o riproducibili alla scala industriale non vogliamo e non dobbiamo adeguarci a logiche che ci allontanano dalla tradizione italiana dalle nostre origini e dal primato di personalità che tutto il mondo ci riconosce.» più che di dolci è meglio parlare di creazioni «la creatività è una componente significativa del fare pasticceria il nostro laboratorio è costantemente impegnato nel realizzare prodotti capaci di affascinare i sensi del consumatore come la torta al cioccolato setteveli ® con cui l italia ha vinto l edizione 1997 della coppa del mondo di pasticceria un nome che rimanda alle sette componenti che ne fanno una straordinaria armonia di sapori e consistenze i veli di cioccolato la bavarese alle nocciole pralinate il fondo di gianduia il pan di spagna i fiocchi di mais la mousse e la glasse al cioccolato sette veli che rievocano come la danza di salomè le qualità della donna una metafora quindi di armonia dolcezza seduzione ma anche di forza determinazione e audacia.» creazioni che riuscite anche ad esportare all estero «abbiamo aperto uno spazio a bruxelles in belgio paese in cui siamo nati e abbiamo studiato pasticceria È stato impegnativo all inizio perché abbiamo voluto presentarci con il nostro stile con lo stile biasetto quindi significa qualità dei prodotti ma anche attenzione al cliente competenza e disponibilità insomma un approccio anche culturale in fondo siamo veneti di origine amiamo divertirsi ma sappiamo anche essere seri e rigorosi in quello che facciamo siamo un popolo lavoratore artigiano nell animo capace di produrre in un modo sempre straordinario e difficilmente imitabile forse questo coraggio questa grinta ci arriva dalle nostre radici povere È nel dna del nostro territorio ovviamente la volontà non basta se l obiettivo è quello di dare l opportunità a paesi anche molto distanti di assaggiare le nostre delizie se vuoi come mi è capitato di recente con una degustazione a seoul di 350 partecipanti che i dolci siano nella tavola in 24 ore occorre una grande capacità organizzativa e di gestione dei tempi di produzione questa è la sfida che l artigianato contemporaneo deve saper cogliere per proseguire e diffondere la propria tradizione non dimentichiamoci che il tiramisù è il dolce più consumato al mondo.» if italian cuisine occupies a position of respect in the global scenery and if its restaurants continue to amaze this is also due to ambassadors of the likes of the biasetto family pastry chefs that know how to masterfully carry on an art concept made of fine raw matter exquisite chocolate recipes and meticulous care for quality and detail the biasetto road unfolds with regard for tradition and with the awareness that the craft should not wear off in conservation but rather offer whatever not exists yet delighting the palate with the ability to combine taste and pleasant appearance through new harmonies not just that it should also be capable of looking at the world exporting the genuineness the pleasure and the beauty of its products like the setteveli ® a delicious chocolate cake with which italy has reached the highest achievements in the world thanks to the desire to amaze and insist on the overall quality of its workaday affairs biasetto has received important awards from the gambero rosso as from the international association of the relais desserts that combines the most extraordinary professionals in the field of pastry making to discover more about this live and excellent reality of the paduan district we have met luigi biasetto in his workshop where we were immediately struck by the technology and cleanliness of the rooms and the organization of the departments if it weren t for the warm sweet and full-flavoured fragrances one would believe finding himself in some scientific research centre «the workshop is nothing but a spacial interpretation of the biasetto philosophy today for competing at a certain level a good product is not sufficient it requires skilled labour adequate equipment and management of spaces and time in short we need to work with quality and in the food industry this also means respecting all the standards and procedures that are required for the safety and hygiene both of the environments as well as of the products these behaviours are never obvious qualified human resources are a real problem it is not easy to convey our philosophy as well as the concrete flavours to our coworkers it requires time care investments in short today pastry makers that have accumulated one or two years of experience want to move on to start their own shop our pastry confectionary is still directed with patience and with regard for the tradition and craftsmanship man is still the leading actor it s not the machines to command to impose their schedules this is essential for us to create inimitable pastry that can not be reproduced on industrial scale we do not want nor must we adapt to rationales that remove us from the italian tradition from our roots and our primacy of personality that the whole world acknowledges us.» rather than of pastries should we speak of creations «creativity is a significant component of pastry making our lab is constantly committed to creating products that will captivate the customer s senses like our setteveli ® chocolate cake with which italy has won the 1997 edition of the world confectionery championship a name that refers to the seven components that make it an extraordinary harmony of flavours and textures its chocolate veils bavarois cream with hazelnut pralines foundation of gianduja sponge cake corn flakes mousse and its chocolate glaze seven veils that evoke like salome s dance the qualities of a woman thus becoming a metaphor of harmony sweetness seduction but also of strength determination and boldness.» creation that you also succeed to export abroad «we have opened a confectionery in brussels in the beginning it has been challenging because we have wanted to introduce ourselves in our own style the biasetto style meaning quality products but also customer care expertise and helpfulness in short also a cultural approach at heart we are from the veneto we love to have fun but we also know how to be serious and rigorous in what we do we are a working people craftsmen at heart capable of producing in an always unique and hardly imitable way perhaps this boldness this drive arises from our poor roots it is in the dna of our territory obviously this will is not enough if your target is to give even to very distant nations an opportunity to taste your delights if as has happened recently in a tasting with 350 participants in seoul you like to have the pastries on the table within 24 hours you will need great organizational capacity and skilful management of the production schedules this is the challenge that modern craftsmanship must be able to face in order to carry on and popularize our tradition let s not forget that tiramisù is the most popular dessert in the world.» 4

[close]

p. 5

sotto alcune delle deliziose torte firmate da biasetto below some of the delicious cakes signed by biasetto 5

[close]

p. 6

a destra alessandro biasetto titolare con il fratello luigi dell omonima pasticceria sotto interni e ritratti dell atelier biasetto right alessandro biasetto owner with his brother luigi of the homonymous pastry below interiors and portraits at the biasetto atelier 6

[close]

p. 7

7

[close]

p. 8

bonaldo www.bonaldo.it riassumere 70 anni di vita aziendale attraverso un intervista non è certo cosa semplice significa ripercorrere la storia dalla guerra al boom economico dai ruggenti anni 90 alla crisi più recente con tutte le evoluzioni e il susseguirsi di generazioni che necessariamente il fare impresa comporta la bonaldo inizia la propria avventura imprenditoriale nel 1936 con giovanni vittorio fabbro abile nella lavorazione del ferro produzione di letti e reti per conto di grandi gruppi caratterizzano gli esordi dell azienda poi il mercato negli anni ottanta spinge la famiglia a diversificare arricchendo il proprio know how di nuovi materiali e specializzazioni la domanda di trasformabili richiede l uso della gomma il taglio dei tessuti e altre nuove competenze che la bonaldo si attrezza a soddisfare costituendo società ad hoc per la lavorazione del poliuretano espanso così come dei letti imbottiti con gli anni duemila emergono ancora nuove esigenze la riorganizzazione della produzione e il rafforzamento del brand in primis obiettivi che sono raggiunti mediante un processo di fusione per incorporazione delle diverse unità produttive sotto il marchio storico di bonaldo contestualmente viene avviata una politica strategica di collaborazione con designer internazionali che contribuirà in modo significativo al riposizionamento del prodotto sulla fascia alta del mercato e alla crescita di una concezione della progettualità orientata all innovazione alla ricerca al futuro i premi di design conseguiti da bonaldo sono in questo senso tappe di riconoscimento ma anche testimonianza degli importanti investimenti e patrimonio aziendale al pari delle macchine di un tempo oggi raccolte nel museo privato questo legame con le origini con una lunga tradizione del saper fare è alla base del successo di bonaldo e perciò abbiamo chiesto a sabrina e alberto bonaldo di raccontarci innanzitutto come scelgono i loro designer «i 29 designer con cui abbiamo collaborato fino ad oggi vengono individuati sia per le comprovate capacità pensiamo a ron arad karim rashid o toshiyuki kita per citarne alcuni ma anche tra i giovani provenienti dalle scuole di design nei giovani cerchiamo soprattutto spunti potenziali idee fresche prospettive magari non immediatamente realizzabili tuttavia sviluppabili in aggiunta coltiviamo rapporti con i designer espressione del nostro territorio come ad esempio gino carollo o mario mazzer coinvolgendoli nelle giurie dei bandi di progettazione che periodicamente apriamo per i giovani in concomitanza di eventi speciali.» poi tutti questi disegni bisogna saperli realizzare «ed è qui che entra in gioco la tradizione bonaldo con le sue conoscenze tecniche e le grandi abilità manuali rigorose in tutte le fasi lavorative dalla materia prima al prodotto finito impieghiamo macchine sofisticate robot e sistemi computerizzati tutti strumenti indispensabili ad una produzione di alta precisione e qualità l uomo poi garantisce all assemblaggio il controllo l abbinamento delle essenze del prodotto e la cura estrema di ogni dettaglio ad esempio i nostri rivestimenti sono realizzati con tecnica sartoriale e quindi grande artigianalità nell esecuzione.» la conoscenza dei materiali e le sapienti lavorazioni sono il frutto di una lunga esperienza ma anche di una continua ricerca «nessuno nasce imparato già negli anni cinquanta e sessanta per la realizzazione delle reti da letto la bonaldo si era dotata di tecniche di produzione avanzate per l epoca che hanno permesso di raggiungere risultati importanti oggi per affrontare i nuovi concept di progetto come quelli che ricorrono all impiego delle materie plastiche ci avvaliamo di stampi specifici e attrezzature a iniezione che vengono ingegnerizzati e realizzati internamente in azienda ciò richiede notevoli investimenti ma è l unica strada per eccellere ed essere considerati qualcosa di più di un semplice marchio.» ogni prodotto poi deve incontrare il gusto del consumatore finale «da sempre bonaldo investe nella creatività del proprio linguaggio e in un adeguata comunicazione partecipazione alle fiere che contano pubblicità certo ma non solo il futuro deve poggiare anche su basi solide sulla storia per questo abbiamo completato recentemente la riconversione di una nostra ex unità produttiva in uno show room di 6.000 metri quadri che può ospitare oltre che i nostri prodotti il museo aziendale e quindi eventi culturali o di comunicazione l architettura dell edificio in realtà è estensione della mentalità dell azienda poiché concepito come spazio luminoso aperto e così capace di accogliere le collezioni e di interpretarle in un ambiente sempre rinnovato attraverso l arte il design e la tecnologia.» to summarize 70 years of corporate life through an interview certainly is not an easy thing it means tracing history from the war to the economic boom from the roaring nineties to the more recent crisis with all the evolutions and the succession of generations that entrepreneurship necessarily involves bonaldo starts its business venture in 1936 with giovanni vittorio a skilled blacksmith production of beds and wire mesh bases on behalf of large groups characterize the beginning of the company then the market of the eighties leads the family to diversify enhancing its expertise in new materials and specializations the demand of sofa beds requires the use of rubber the cutting of tissues and other new skills that bonaldo is getting equipped for instituting ad-hoc companies for both the fabric of polyurethane foam and upholstered beds with the millennium more new requirements emerge the reorganization of the production and primarily the reinforcement of the brand goals that are achieved through a fusion process for the incorporation of several production units under the historical bonaldo brand at the same time a political strategy of cooperation with international designers is started which will significantly contribute to the repositioning of the product on the high end market and to the growth of a planning concept which is focused on innovation research on the future from this point of view the design awards achieved by bonaldo are marks of acknowledgement but also tokens of important investments and corporate assets equalling the machines of the old days now sheltered in the private museum this bond with the roots with a long tradition of know how is the foundation of bonaldo s success and hence we have asked to sabrina and alberto bonaldo to tell us first of all how they choose their designers «i 29 designers with whom we have collaborated up till now are picked out both for their proven skills and here we think of ron arad karim rashid or toshyuki kita just to name a few but also among the young people that come out of the design schools in the young people we look above all for potentials fresh ideas views that might not be immediately feasible but nevertheless expandable in addition we cultivate ties with the expression designers of our area like for example gino carollo or mario mazzer involving them in the juries of competition notices for projects that from time to time we open for young people in conjunction with special events.» and then one must know how to accomplish these designs «and here the bonaldo tradition enters the picture with its technical expertise and great craftsmanship rigorous in all processing stages from the raw materials to the final product we use sophisticated machinery robots and computer systems all vital instruments for a high precision and quality production man then guarantees for the control of the assembly the matching of the essences of the product and the extreme care for each detail our upholsteries for example are made with tailoring technique and hence with great craftsmanship in the fabric.» the cognition of the materials and the skilful fabrics are the result of a long experience but also of a continuous research «nobody is born learned already back in the fifties and sixties for the make of the wire mesh beds bonaldo was equipped with production techniques that were advanced for those days and have allowed for the achievement of important results in order to deal with the new project concepts like those that turn to the application of plastic materials today we use specific moulds and injection equipments that engineered and produced internally in our company.this requires substantial investments but is the only way to excellence and to becoming something more that merely a brand.» every product will have to meet the tastes of the end consumer «ever-since bonaldo has invested in the creativity of its language and in adequate communication taking part in the fairs that matter advertising of course but not only the future must lean on solid foundations on history therefor we have recently completed the conversion of our former production unit in a 6.000 square meter show room ready to accommodate besides our products also the corporate museum and cultural or communicative events the architecture of the building actually is an extension of our corporate spirit as it was conceived as a bright open space ready to accommodate our collections and render them in an environment always renovated towards art design and technology.» 8

[close]

p. 9

sotto albino bonaldo il presidente della società below albino bonaldo the chairman of the company 9

[close]

p. 10

10

[close]

p. 11

dalla pressa eccentrica utilizzata intorno agli anni cinquanta per lo stampaggio delle gambe per le reti da letto e oggi conservata nel museo aziendale all utilizzo di stampi specifici ingegnerizzati in proprio per realizzare esclusivi progetti di design come nel caso della sedia poly di karim rashid from the eccentric press used around the fifties for moulding the legs for the bed bases to the use of specific moulds engineered within the company to produce exclusive design projects as for the chair poly by karim rashid 11

[close]

p. 12

bonollo www.bonollo.it bonollo è la più significativa tra le pochissime distillerie rimaste in funzione nella provincia di padova un territorio che in un tempo non molto lontano ne contava circa una decina in questo settore che non fa sconti né consente di aggrapparsi troppo a lungo alla tradizione bonollo resiste e cresce da quattro generazioni un risultato frutto di una precisa visione e della consapevole volontà di rompere gli schemi e di aprirsi al mondo attraverso un approccio giovane e dinamico bonollo raccoglie le partite selezionate di vinaccia da fine agosto a fine ottobre pochi mesi in cui si determina la qualità dell intera annata di distillazione per riuscire ad avere in distilleria vinaccia freschissima bisogna correre e non è tutto programmabile perché una giornata di sole può anticipare la vendemmia rendendo nulla ogni previsione per capirne di più su questa lunga storia di successo abbiamo incontrato elvio oggi responsabile marketing ed esponente della quarta generazione tenacemente impegnata nell azienda di famiglia come riuscite a comunicare le origini e la particolarità del vostro prodotto «dietro ad ogni goccia di grappa che condensa in bonollo ci sono più di cento anni di storia dedizione e passione di generazioni della nostra famiglia da sempre impegnate a migliorare la qualità delle proprie acquaviti queste sono cose che vanno descritte raccontate riuscire a comunicare con immediatezza questi concetti attraverso il prodotto prima ancora che possa essere provato non è certamente impresa facile il packaging in questo ambito gioca un ruolo fondamentale poiché essendo la prima cosa che il cliente vede è determinante nel creare le aspettative sul contenuto parliamo di un contenuto molto complesso l abilità nel fare la grappa infatti sta nell estrarre dalla buccia e dal seme dell uva le diverse componenti che nell insieme si bilanciano determinando un distillato incredibilmente ricco in termini di varietà ampiezza e pregio organolettico equilibrio morbidezza ma anche personalità perché è facile ottenere un distillato neutro che si appiattisce nel proprio carattere il risultato è però uno spirito ben lontano dal concetto di grappa la tipicità e la vivacità che contraddistinguono e rendono uniche le nostre acquaviti sono il frutto di grande maestria e tecnologia nella gestione della distillazione.» quanto il design vi ha aiutato in tutto questo «di volta in volta ci rivolgiamo a creativi e grafici esterni ma la coerenza con l identità e l evoluzione aziendale è garantita dall interno abbiamo sviluppato prodotti particolari che abbiamo vestito con confezioni speciali la nostra grappa of amarone barrique per esempio ha rotto completamente gli schemi classici ed imperativi sia dei caratteri del prodotto che della bottiglia a base cilindrica nel nostro settore vigeva un tradizionalismo smisurato aldilà delle confezioni in vetro soffiato c era ben poco noi siamo partiti con l idea di trovare delle forme con basi nuove bottiglie con linee morbide spalle particolari e capaci di esprimere il carattere oltre che l equilibrio del nostro prodotto poi abbiamo concepito un marchio raffinato e moderno con un logo che variasse rispetto ai canoni tradizionali pur mantenendo un legame con il rame l alambicco e la storia della nostra azienda l intera collezione of in realtà comunica questo spirito lo spirito di un impresa che assieme alla sua esperienza secolare continua ad innovare cercando di affinare le caratteristiche dei propri prodotti per poter sempre offrire nuove esperienze edonistico-sensoriali ai propri consumatori non dimentichiamoci infine che i risultati conseguiti sono dipesi anche dal coraggio di rompere gli schemi di svecchiare ed introdurre tecnologia avanzata all interno dei processi produttivi.» un prodotto che resta fortemente legato al proprio territorio «certamente il nostro sistema di produzione unico bonollo è made in padova la materia prima proviene principalmente dal territorio locale il nostro bacino di raccolta è a 360° ma privilegiamo il veneto poiché essendo la vinaccia molto deperibile la distanza ed il pronto arrivo in distilleria sono tra i fattori più critici da gestire per noi territorialità non significa però restare sganciati dalle esigenze di ammodernamento del prodotto rispetto ai nuovi modelli di consumo più attento ed interessato espressi da gran parte degli estimatori contemporanei se ci fossimo fermati alla grappa dell alpino ancora indiscussa protagonista sino a trent anni fa la nostra azienda non sarebbe sopravvissuta e probabilmente anche l intero settore si sarebbe estinto la grappa invece ha vissuto una riscoperta grazie ad un profondo cambiamento dei propri caratteri organolettici che oggi la rendono in grado di rispondere ad un tipo di consumo più attento ed esigente per questo nell ultimo decennio siamo stati i primi anche ad andare in televisione a dire che era il momento di superare il luogo comune che voleva la grappa come distillato pesante duro povero e complessato quando invece per varietà aromatica non solo non ha nulla da invidiare ai distillati di altre regioni del mondo ma può certamente arrivare a superarli.» bonollo is the most significant among the very few distilleries still operating in the province of padua an area that not so long ago would still count about a dozen of them in this unforgiving branch that leaves no room for clinging to traditions bonollo resists and keeps expanding since four generations a result yielding from a clear vision and an attentive determination to break the mould and open up to the world through a young and dynamic approach bonollo collects the selected batches of pressed grapes dregs from the end of august until the end of october the few months in which the quality of the whole distillation vintage is determined in order to get the dregs very fresh in the distillery it is imperative to rush and this is not entirely programmable because a sunny day may anticipate the harvest annulling any forecast to understand more about this long success story we have met elvio today in charge of the marketing and spokesman of the fourth generation to be tenaciously committed to the family firm how do you succeed in transferring the roots and the peculiarity of your product «behind every drop of grape that condenses in bonollo there are over a century of history dedication and passion of generations of our family ever-since committed to improving the quality of our brandies these are things that must be described stories to be told to succeed in conveying these concepts with readiness through the very product even before it may be tasted certainly isn t easy in this context a key role is played by the packaging which being first to be noticed by the customer is decisive in creating the expectations about the content we are talking about a very complex content in fact the art of making grappa is to extract from grape peels and stones the various components that altogether balance accomplishing a distillate that is incredibly rich in terms of variety extent and organoleptic merit balance softness but also personality because it would be all to easy to obtain a neutral distillate the flattens in its own character but such a result would be long from the idea of grappa the typicality and the vivacity that characterize our brandies and make them unique are the result of great craftsmanship and technology in the handling of the distillation how much has the design helped you in all this «time by time we turn to external creatives and graphic designers but the consistency with our corporate identity and evolution is guaranteed from the inside we have developed particular products which we have dressed with special packaging our grappa of amarone barrique for example has completely broken the classical and imperative patterns of both the character of the product and of the cylinder shaped bottle in our branch a boundless traditionalism was carried forward beyond the bottles in blown glass there was very few we started with the idea to find forms with new foundations bottles with soft lines peculiar shoulders and fit to express the character as well as the poise of our product then we have conceived a refined and modern brand with a logo that differed from the traditional mould even though preserving a bond with the copper kettle the still and the history of our family the whole of collection actually reflects this spirit the spirit of a company that together with its centennial experience continues to improve and renew aiming to refine the characteristics of its own products in order to be able to continuously offer new hedonistic-sensorial experiences to its own consumers finally let s not forget that the achieved out-turns are also the result of the courage to break the mould to renew and to introduce advanced technology within the production processes.» a product that remains strongly tied to its own territory «certainly our unico bonollo production system is made in padua the raw material principally comes form the local area our catchment area is at 360° but we favour the veneto region since the grape dregs are very perishable and the distance and the prompt arrival in the distillery are among the most critical factors to be managed for us however territoriality doesn t mean to stay behind the requirements of modernization of the product with respect to the new more attentive and interested consumption patterns that are expressed by the greater part of the present-day connoisseurs should we have stood still at the grappa of the alpino still the undisputed protagonist up to thirty years ago our company would not have survived and probably also the whole of the branch would have perished grappa on the contrary has experienced a rediscovery thanks to a profound change of its organoleptic character that today puts her in the position to answer to a type of more attentive and demanding consumption for this reason in the last decade we have been also the first to go on television to announce that the moment had arrived to exceed the commonplace that saw grappa as a heavy hard poor and frustrated brandy when instead for aromatic variety not only it has nothing to envy to brandies of the rest of the world but certainly can arrive ahead of them.» 12

[close]

p. 13

sotto elvio bonollo direttore marketing dell azienda under elvio bonollo marketing manager of the company 13

[close]

p. 14

pagina precedente elvio bonollo direttore marketing dell azienda sotto la distilleria di conselve nel pieno della lavorazione previous page elvio bonollo marketing manager of the company below the distillery of conselve in the midst of processing 14

[close]

p. 15

sotto la grappa of amarone barrique prodotto di eccellenza della bonollo below the grappa of amarone barrique product of excellence by bonollo 15

[close]

Comments

no comments yet