CAMARAS ST

 

Embed or link this publication

Description

CAMARAS ST

Popular Pages


p. 1

DATOS TÉCNICOS • DATA TECHNIQUES • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN MODELO MODÈLE MODEL MODELL ST-30 ST-38 ST-45 ST-47 ST-53 ST-56 ST-60 ST-66 ST-67 ST-68 ST-75 ST-76 ST-79 ST-85 ST-91 ST-93 ST-95 Espesor panel VOLUMEN DIMENSIONES EXTERIORES TEMP. Epaisseur panneau VOLUME DIMENSIONS EXTERIEURES Pane thickness mm. VOLUME EXTERIOR DIMENSIONS Dicke paneel UMFANG AUßENABMESSUNGEN EQUIPO/GROUPE/UNIT/KÜHLANLAGE (m3) (mm.) Mod. Kw. Kcal/h Tension + 70 Espesor panel DIMENSIONES EXTERIORES TEMP. Epaisseur panneau DIMENSIONS EXTERIEURES Pane thickness mm. EXTERIOR DIMENSIONS Dicke paneel AUßENABMESSUNGEN EQUIPO/GROUPE/UNIT/KÜHLANLAGE (mm.) Mod. Kw. Kcal/h Tension - 100 3,02 3,78 4,53 4,72 5,29 5,67 6,05 6,61 6,80 6,80 7,56 7,56 7,94 8,51 9,07 9,26 9,45 1340 x 1340 x 2240 1340 x 1640 x 2240 1340 x 1940 x 2240 1640 x 1640 x 2240 1340 x 2240 x 2240 1640 x 1940 x 2240 TN-2M TN-2M TN-3M TN-3M TN-3M TN-3M 0,58 0,58 0,86 0,86 0,86 0,86 610 610 745 745 745 745 220/1/50 1400 x 1400 x 2300 220/1/50 1400 x 1700 x 2300 BT-2M BT-2M 0,91 0,91 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,55 1,55 1,55 1,55 1,55 1,55 1,55 1,55 1,55 1,55 1,55 2,05 2,05 2,05 2,05 775 775 220/1/50 220/1/50 220/1/50 1400 x 2000 x 2300 BT-13M 220/1/50 1700 x 1700 x 2300 BT-13M 220/1/50 1400 x 2300 x 2300 BT-13M 220/1/50 1700 x 2000 x 2300 BT-13M 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1118 220/1/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 1385 380/3/50 2137 380/3/50 2137 380/3/50 2137 380/3/50 2137 380/3/50 1340 x 2540 x 2240 TN-14M 1,18 1640 x 2240 x 2240 TN-14M 1,18 1340 x 2840 x 2240 TN-14M 1,18 1940 x 1940 x 2240 TN-14M 1,18 1340 x 3140 x 2240 TN-14M 1,18 1640 x 2540 x 2240 TN-14M 1,18 1940 x 2240 x 2240 TN-14M 1,18 1640 x 2840 x 2240 TN-14M 1,18 1940 x 2540 x 2240 TN-17M 1,42 2240 x 2240 x 2240 TN-17M 1,42 1640 x 3140 x 2240 TN-17M 1,42 1940 x 2840 x 2240 TN-17M 1,42 2240 x 2540 x 2240 TN-17M 1,42 1940 x 3140 x 2240 TN-17M 1,42 2240 x 2840 x 2240 TN-17M 1,42 2540 x 2540 x 2240 TN-17M 1,42 2240 x 3140 x 2240 TN-17M 1,42 2540 x 2840 x 2240 TN-17M 1,42 2540 x 3140 x 2240 TN-25M 1,66 2840 x 2840 x 2240 TN-25M 1,66 2840 x 3140 x 2240 TN-25M 1,66 3140 x 3140 x 2240 TN-25M 1,66 1178 220/1/50 1400 x 2600 x 2300 BT-13M 1178 220/1/50 1700 x 2300 x 2300 BT-13M 1178 220/1/50 1400 x 2900 x 2300 BT-13M 1178 220/1/50 2000 x 2000 x 2300 BT-13M 1178 220/1/50 1400 x 3200 x 2300 BT-13M 1178 220/1/50 1700 x 2600 x 2300 BT-13M 1178 220/1/50 2000 x 2300 x 2300 BT-13M 1178 220/1/50 1700 x 2900 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2000 x 2600 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2300 x 2300 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 1700 x 3200 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2000 x 2900 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2300 x 2600 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2000 x 3200 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2300 x 2900 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2600 x 2600 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2300 x 3200 x 2300 BT-16M 1428 220/1/50 2600 x 2900 x 2300 BT-16M 2141 380/3/50 2600 x 3200 x 2300 BT-24M 2141 380/3/50 2900 x 2900 x 2300 BT-24M 2141 380/3/50 2900 x 3200 x 2300 BT-24M 2141 380/3/50 3200 x 3200 x 2300 BT-24M ST-102 10,21 ST-106 10,58 ST-113 11,34 ST-119 11,91 ST-121 12,10 ST-132 13,23 ST-136 13,61 ST-151 15,12 ST-153 15,31 ST-170 17,01 ST-189 18,90 Mantenimiento de productos refrigerados Conservation de produits frais Conservation of fresh products Konservierung von gekühlten Produkten Modelos y características sujetos a modificación sin previo aviso. Modèles et caracteristiques sujets à être modifiés sans préavis. Models and characteristics subjet to variation without previous advice. Modell und technische Eigenschaften mit Variations Möglichkeiten. Mantenimiento de productos congelados Conservation de produits congelés Conservation of frozen products Konservierung von tiefgefrorenen Produkten A fín de evitar malentendidos, por favor recuerde que la versión oficial es en lengua española. A fin d’éviter des malentendus nous vous rappelons que la version officielle est la version espagnole. So as to avoid confusions, please remenber that the official version is worded in Spanish language. Zur Vermeidung von Mißverständnissen bitter wir zu berücksichtigen, daß die offizielle Fassung in spanischer Sprache geschrieben ist. AREVALO CONSTRUCCIONES METALICAS, S.A. - MUEBLES FRIGORIFICOS FABRICA/FACTORY: Autovía Sevilla-Málaga, km. 10.200. 41500 ALCALA DE GUADAIRA (Sevilla, Spain) Tfno. 34 - 954 101 411 • Fax 34 - 954 100 018 • Apdo. correos 126 • E.mail: arevalo@mueblesfrigorificos.com • Web: www.mueblesfrigorificos.com DELEGACIONES/BRANCHES: Vía Trajana, 44-46 • 08020 BARCELONA (Spain) • Tfno. 34 - 933 133 116 • Fax 34 - 933 148 890 Urb. El Cebadal, c/Arequipa, 10 • 35008 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA (Spain) • Tfno. 34 - 928 474 030 • Fax 34 - 928 474 038 Pol. Ind. Los Majuelos, c/Fernando Díaz Cubillas, 11 • 30007 SANTA CRUZ DE TENERIFE (Spain) • Tfno. 34 - 922 823 012 • Fax 34 - 922 823 171

[close]

p. 2

CARACTERISTICAS TECNICAS - Construidas con paneles sandwich prefabricados dotados de ganchos con cárter de plástico anclados en el poliuretano que facilitan un rápido montaje. - Aislamiento de espuma de poliuretano libre de CFCs de 70 y 100 mm. de espesor inyectado a alta presión y autoextinguible según norma UNE 53 127, con una densidad de 45 kg/m3, y un coeficiente de conductividad térmica de 0,018 Kcal/Hm°C. - Puerta pivotante de luz 1805x700 con cierre automático para ángulos menores de 90°, dotada de cerradura con llave y apertura de seguridad interna. - Múltiples posibilidades de colocación de puerta y motor en los 4 lados de la cámara. - Válvula de compensación de presiones incorporada. - Dotadas de perfil higiénico en todas sus aristas. • Cerradura con llave. • Fermeture à clé. • Key lock. • Schoß mit Schlüssel. • Suelo reforzado en acero inoxidable y perfil higiénico en todas sus aristas. • Sol refoncé inox et profilé sanitaire sur tous les angles. • Stainless steel reforced floor and sanitary profiles on the junctures. • Verstärkt boden aus rostfreiem Stahl und hygieneprofil an den Kanten. REVESTIMIENTO: - Revestidos de planchas de acero zincado en caliente con una impregnación y superficie de color blanco en versión atóxica (excepto suelo y parte superior de techo). - Superficie interior lisa, lavable y límpia, resistente a las sustancias grasas y químicas, cualidades para una perfecta higiene. - Superficie exterior de la misma calidad (excepto suelo y parte superior de techo). - Suelo reforzado revestido de acero inoxidable. - Exterior de suelo y techo en chapa galvanizada. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Construction en panneaux sandwich préfabriqués, munis crochets permettant un assemblage facile et rapide. - Isolation en mousse polyuréthane sans CFCs en 70 et 100 mm. d’épaisseur injecté à haute pression et auto-extinguible selon norme UNE 53 127, avec une densité de 45 kg/m3, et un coefficient de conductivité thermique de 0,018 Kcal/Hm°C. - Porte pivotante 1805x700 à fermeture automatique pour angles inférieurs à 90°, munie de clé et ouverture de sécurité intérieure. - Multiples possibilités d’emplacement de la porte et du groupe sur les 4 faces de la chambre. - Soupape de décompression incorporée. - Profilé sanitaire sur tous les angles. REVETEMENT: - Revêtement de planches d’acier zinqué à chaud imprégné et surface en blanc, version atoxique sauf sol et partie supérieure du plafond. - Surface intérieure lisse, lavable et propre, résistante aux substances grasses et chimiques, qualités qui assurent une hygiène parfaite. - Surface extérieure idem (sauf sol et plafond extérieur). - Sol renforcé en inox. - Extérieur sol et plafond en tôle galvanisée. TECHNICAL CHARACTERISTICS - Construction of prefabricated sandwich panels, provided with hooks ensuring a quick and easy assembling. - Insulation with polyurethane CFCs free 70 and 100 mm. thick, high pressure injected and self-extinguishable as per norm UNE 53 127, with a density of 45 Kg/m3, and a coefficient of thermal conductivity of 0,018 Kcal/Hm°C. - Pivoting door 1805x700 wich automatic closing for angles inferior to 90°, fitted wich key lock and interior security opening. - Several posibilities of placing the door and the unit on the 4 sides of the cold-room. - Compensation valve incorporate. - Sanitary profil on all the junctures. REVETMENT: - White and impregnated hot zinced steel plate surface, atoxic version (except floor and top surface of ceiling). - Interior with smooth surface, washable and clean, resistant to oily and chemical products ensures a perfect hygiene. - Exterior with the same material (except floor and exterior of ceiling). - Stainless steel reforced floor. - Floor and ceiling exterior in galvanized sheet. TECHNISCHE DATEN - Zusammengesetzt aus vorgefertigten Sandwich-Paneelen; ausgerüstet mit plastikbezogenen Haken, die in Polyurethan verenkert sind und eine schnelle Montage ermöglichen. - Isolierung mit FCKW-freiem Polyurethanschaum, 70 und 100 mm. dick, mit Hockdruck eingespritzt und nach Norm UNE 53 127, selbstlöschend. Dichte 45 Kg/m3, Wärmeleitfähigkeit 0,018 Kcal/Hm°C. - Drehtür als Lichttür, 1805x700 mit Automatikverschluß bei Winkeln von weniger als 90°. Schloß mit Schlüssel undfreies öffnen von innen aus Sicherheitsgründen. - Verschiedenste Montagemöglichkeiten von Tür und Motor an den vier Seiten der Kühlkammer. - Eingebautes Druckausgleichsventil. - Higienische Profil an allen Kanten. AUSBAU: - Verkleidet mit warm verzinktes Stahlblech und weiss impregnierte Oberfläche in atoxische Version (ausser Boden und oberer Teil der Decke). - Glatte, abwaschbare, saubere und fett- und chemikalienabweisende Innenflächen: Voraussetzung für eine perfekte Hygiene. - Außebflächen aus dem gleichen Material (außer Boden und oberer Teil der Decke). - Boden verstärkert und mit rostfreien Stahl überzogen. - Aussenseite des Bodens und die Decke aus verzinklem Blech. UNIDAD FRIGORÍFICA GROUPE FRIGORIFIQUE COOLING UNIT KÜHLANLAGE Monoblock vertical • de mochila. Monobloc vertical •à cheval. - Carrocería de chapa plastificada. Compresor hermético con motor totalmente protegido. Expansión del gas refrigerante por válvula termostática. Evaporador y condensador de gran superficie fabricados en tubo de cobre y aletas de aluminio. Termostáto electrónico digital que regula todas las funciones. Desescarche automático por gas caliente. Evaporación automática del agua procedente del desescarche. Lámpara de iluminación interior integrada. Microinterruptor de puerta incorporado. Cable para alimentación de resistencia de puerta en equipos para baja temperatura. Carrocerie en tôle plastifiée. Compresseur hermétique avec protection du moteur. Expansion du gaz par détendeur thermostatique. Evaporateur et condenseur à grande surface fabriqués en tube de cuivre et ailettes en aluminium. Thermostat électronique digitsl pour régulation de toutes les fonctions. Dégivrage automatique par gaz chaud. Evaporation automatique des eaux de condensat. Eclairage intérieur intégré. Micro-interrupteur de porte incorporé. Cable de branchement du cordon chauffant de porte sur groupes à basse température. Body in plastified sheet. Hermetic compressor with protected motor. Gas expansion by thermostatic valve. Large surface evaporator and condensor made in copper pipes and aluminium fins. Digital electronic thermostat for control panel. Automatic defrost by hot gas. Automatic defrost water evaporation. Interior light incorporated. Door micro-switch incorporated. Connecting cable for door heater on negative temperature units. Mit Kunststoff umzogenes Blechgehäuse. Undurchlässiger Kompressor mit vollständig geschütztem Motor. Verbreitung des Kühlgases durch thermostatisches Ventil. Grossflächiger, aus Kupferrohren und Aluminiumflügeln hergestellter Verdampter un Kondensator. Elektronischer Digitalthermostat, der alle Funktionen reguliert. Automatisches Abtauen durch warmes Gas. Automatisches Verdampfen des Tauwassers. Integrierte Lampe für die Innenbeleuchtung. Eingebauter Mikroschalter für die Tür. Kabel zur Versorgung des Türwiderstandes bei Anladen mit geringer Temperatur. ESTANTERÍAS RAYONNAGES SHELVING REGALE • Diseñadas especialmente para acompañar nuestras Cámaras Frigoríficas, une la facilidad de montaje a la calidad de los materiales empleados en su fabricación (exclusivamente acero inoxidable y ABS). La profundidad estandar de los entrepaños es de 300 y 450 mm. pudiendo unir en ángulo ambas medidas sin ningún tipo de accesorio. • Specialement conçu pour nos Chambres Froides, ce rayonnage vous offre un assemblage facile avec des materiaux de construction de qualité (exclusivement acier inox et ABS). La profondeur standard des clayettes est de 300 et 450 mm. posibilité d’angle entre les deux dimensions sans aucun accesoire supplementaire. • Specially designed for our Cold Rooms, this shelving offers you an easy assembling with quality material used in its construction (stainless steel and ABS only). There are two standard widths 300 and 450 mm. which can be put together for corners without extra accessories. • Speziell für unsere Kühlkammern vorgesehen, ausser der leichten montage bieten sie die gute qualität der verarbeiteten materialen (nichtrostender stahl und ABS). Die standartiefe der einlegeböden beträgt 300 und 450 mm. beide masse können in winkel ohne zubehörteile zusammengesetzt werden. • • Vertical saddle monoblock. Vertikaler Monoblock an der Rückseite. Disponible también en split. Disponible aussi en version split. Available also in split version. Auch in Split verfügbar.

[close]

Comments

no comments yet