Лиза-Лу и сказочник

 

Embed or link this publication

Description

для школьников

Popular Pages


p. 1

МИЛЕН ФАРМЕР ËÈÇÀ - ËÓ È ÑÊÀÇÎ×ÍÈÊ

[close]

p. 2



[close]

p. 3

ËÈÇÀ - ËÓ È ÑÊÀÇÎ×ÍÈÊ Сказка написана и иллюстрирована МИЛЕН ФАРМЕР Издательство Anne Carriére

[close]

p. 4

ISBN : 2-84337-221-6 © Susanna Lea Associates / Издательство Anne Carrière, Париж, 2003. Иллюстрации : © Милен Фармер, 2003. Конвертация в PDF, перевод на русский язык : New Vision, 2009. www.anne-carriere.fr

[close]

p. 5

“ Îí äàðóåò ëåêàðñòâî, êîòîðîå çàæèâèò ðàíû, ÷òî íå èçëå÷èëî ñ÷àñòüå. ÃÀÁÐÈÝËÜ ÃÀÐÑÈß ÌÀÐÊÅÑ ” “ ×òîáû íå óìèðàëè íèêîãäà, è ÷òîáû òåëî âñïîìíèëî îá ýòîì. Ëèçà ”

[close]

p. 6



[close]

p. 7

ËÈÇÀ - ËÓ È ÑÊÀÇÎ×ÍÈÊ Лиза тоскует в своей кроватке от бессонницы и одиночества. Но печальнее всего то, что больше некому рассказывать ей сказки : её Бабушка на кладбище... Лиза решает отправиться в путь. Здесь нет жизни ! Но Лизе не хочется уходить одной. « И почему жизнь так жестока ? » спрашивает она себя. « Словно во мне отзывается одиночество всего мира... Иногда я чувствую себя такой покинутой. » Маленькая Лиза знает, что слезинка, скользящая по её бледной щеке, это всего лишь крохотная капля в океане печали, но она больше не желает показывать слёз... А душа плачет дождём

[close]

p. 8

Сидя в ночи на своей кроватке, Лиза устремляет все свои мысли к Бабушке. От напряжения она становится пунцовой как томат... Кто знает ?... Может так она и в правду сможет вернуть Бабушку. Лиза всё ещё погружена в раздумья, когда внезапный шквал ветра бьет в окна и врывается в комнату. Развевая шторы и разбрасывая бумаги, он заставляет их исполнять какой-то причудливый танец. ВСЁ БЕЗУСПЕШНО... Похоже, Лиза не удивлена этому вторжению. Может быть только слегка потеряла ход мыслей ? В конце концов, малышка теряет силы и засыпает. В полночь её будит шорох под кроватью. Будто кто-то скребётся... Она заглядывает под постель... Никого... Тем не менее, звуки не утихают, кто-то вздыхает. Но у Лизы нет друзей ?! А под кроватью пусто !!! ОНА НАХОДИТ ПОД СВОИМ МАТРАСОМ МАЛЕНЬКОГО МАЛЬЧИКА СОВСЕМ ТОНЮСЕНЬКОГО ! Прощай грусть ! « Я возьму тебя с собой, здесь нет жизни ! »

[close]

p. 9



[close]

p. 10

ÊËÀÄÁÈÙÅ Время пришло, Лиза собирает свои вещи, и они отправляются в путь. Быстрым шагом они идут через город к кладбищу, чтобы попрощаться с Бабушкой. Они подходят к большой, очень, очень большой решётке... Запертой крепко-накрепко ! Ну и что ! ни Лиза, ни её новый друг не пугаются, они ведь просто два ребёнка, да к тому же худеньких как вошки... таким запросто пролезть хоть куда... Сказано - сделано ! Лиза и Лу направляются к могиле, как вдруг : ДО НИХ ДОНОСИТСЯ НИЗКИЙ МУЖСКОЙ ГОЛОС... Кажется, этот голос не обращается ни к кому ; однако мужчина, сидящий у могилы, продолжает говорить в пустоту. Лиза не может разобрать его слов из-за завывания ветра ! Замерев, дети просто наблюдают за ним. Мужчина говорил ещё очень долго, но Лиза и Лу были уже далеко.

[close]

p. 11

« Бабушка, познакомься с моим другом », говорит девочка. « Сегодня я больше не одинока ! Лу... Бабушка... Бабушка... Лу. Вот, теперь вы и знакомы ! » Лу кланяется, но вовсе не из почтения (а лишь для того, чтобы прочесть выгравированное имя !). « Говорить с камнем, это как-то странно ! » вслух размышляет Лу. « Но не так, как твоё появление из матраса... » возражает Лиза. « Я, и моя Бабушка, там, у себя, не можем не считаться с тем, что не доступно глазу ! » « Меня нет, значит, я не настоящий », спрашивает Лу. « Вот чудак, вовсе нет ! Жизнь протягивает нам руки. Ты видишь... » В этот самый миг, мужчина, который так долго говорил, поднялся, чтобы уйти. Уже поздно... Сутулясь, словно под гнётом печали, он покидал это мрачное, безжизненное место. « Он уносит с собой какую-то тайну », говорит Лиза. Она уверена в этом, ПОСКОЛЬКУ ЕЁ НОС НАЧАЛ ЧЕСАТЬСЯ !

[close]

p. 12

Лиза и Лу отправляются следом за ним на некотором расстоянии. (Ведь они ничего не знают об этом загадочном мужчине, ничего, кроме того, о чём было сказано: он говорил... Он говорил... Ах ! совсем забыла ! У него смешная борода.) На улице воцарилась чёрная ночь, но она не пугает Лу. Под матрасом он не видел света. Его могли бы обеспокоить странные звуки, мяуканье уличных кошек или даже свои собственные шаги по скрипучему гравию. Но всё это для него ничего не значит, ведь : ЛУ НЕ СЛЫШИТ. Мужчина идёт уже довольно долго. Слишком уверенно и слишком быстро : чтобы угнаться за ним, детям приходиться бежать ! « Постой », кричит Лиза, « не спеши » ... Но взрослый её не слышит. Наконец, он останавливается перед красивым длинным домом. « Мои ноги гудят, словно у Бабушки », думает Лиза.

[close]

p. 13

« Бабушка, познакомься с моим другом », говорит девочка. « Сегодня я больше не одинока ! Лу... Бабушка... Бабушка... Лу. Вот, теперь вы и знакомы ! »

[close]

p. 14



[close]

p. 15

Всюду окна, рыжая деревянная дверь и ключ, двумя оборотами отпирающий это ледяное царство. Мужчина готовится ко сну. Лиза и сама едва стоит на ногах. Дети пробираются в дом, где так сладко пахнет старыми книгами и конфетами. Пустая комната на первом этаже выглядит превосходно. Лу забирается под матрас... Он должен оставаться тонким... и он знает это ! Лиза сворачивается на перине и засыпает словно котёнок ! Но вдруг она вздрагивает, и лёгким движением руки, чтобы не испугать Лу, проверяет, не слишком ли она давит на него своим телом ! « Теперь у меня есть друг, и даже если он не слышит... Бабушка, вот увидишь, я позабочусь о нём », шепчет она. Но оставалась ещё одна мысль, которая мешала Лизе снова уснуть : мужчина и его мантия печали... Такая понастоящему близкая... « У него тоже умерла бабушка ! И больше никто не рассказывает ему волшебные сказки !... »

[close]

Comments

no comments yet