Abril 24 del 2016

 

Embed or link this publication

Description

Abril 24 del 2016

Popular Pages


p. 1

Year 13 #08: Vol. 270 www.jambalayanews.com Abril/April 24th 2016 FREE / GRATIS 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 Jambalayito dice: Ya llego Ya se siente La nueva era digital en radio Aún y en contra de la corriente Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 2

24 DE ABRIL DE 2016 • (P.2) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 3

: Por Ernestina N ew Orleans LA. El domingo 17 de abril La Asociación Garífuna con sede en esta ciudad y sus agremiados, se reunieron en Joe Brown Park de New Orleans llenando el evento de colorido y alegría en el mes de la herencia africana Cada 12 de abril y desde hace más de tres siglos (381 años) se celebra la llegada de los Garífunas procedentes de la Isla Antillana de Saint Vincent Procedentes del Golfo de Guinea. Los garífunas son un grupo étnico zambo descendiente de africanos - Caribe arahuacos originarios de Centroamérica y el Caribe, también se le conoce como “Garinagu”, indios negros o caribes negros. El término “garífuna” se refiriere a la persona y su idioma y Garinagu colectividad de personas. La actividad que comenzó alrededor de las 11:30 de la mañana conto con la participación Fiesta Garífuna de unos 200 miembros, invitados y público en general. Turistas de diferentes países disfrutaron de la actividad cultural, el arte culinario, música y danza, en el marco del 219 aniversario de la llegada de la etnia garífuna a Honduras. La cónsul interina de Honduras en esta ciudad Marcela María Mejía, y el Cónsul de Venezuela Jesús García estuvieron presentes en el evento. En su participación el cónsul García destaco la historia garífuna y avocó por que se mantuviera la identidad, lenguaje y libertad. “Que suene los tambares y que se disfrute la danza esto me hace sentir feliz porque me hace recordar nuestro ancestros y disfruto ser parte de ella especialmente vestirme de mascaro y me identifico porque es mi idiosincrasia expreso Mario Rocha encargado de las danzas de Nueva Orleans”. N Salvador Nasralla en New Orleans pero que tampoco entiende de eso y a otra que es cuestionada que se llama Vilma Morales. En relación a Morales, dijo que como presidenta de la Corte suprema de justicia tomo decisiones en contra de sacar gente corrupta cuando tuvo la oportunidad de hacerlo.” Lo digo porque me lo dijo María Luisa Borjas que fue comisionada de la policía pueden revisar las redes de mi persona”. Declaro Nasralla. Para concluir, Nasralla estima que en esta situación de la corrupción policial simplemente se va a depurar a los enemigos o la gente buena que está en contra el Presidente Hernández, pero que no se van a tomar medidas contra los delincuentes que están dentro de la policía que han sido afines del presidente Hernández.” ueva Orleans LA._ El aspirante a la presidencia de Honduras por el partido anticorrupción (PAC) Salvador Násralla, visito recientemente Nueva Orleans, atendiendo la invitación de algunas amistades y seguidores, la ocasión fue propicia para alentar a sus connacionales radicados en esta ciudad para que luchen por su derecho a ejercer el voto en este país, por nuestra parte le abordamos para conocer de forma expresa su opinión sobre la crisis que afronta la policía Hondureña en este momento. “Lo que están haciendo es un show porque en la comisión para depurar la policía en Honduras primero pusieron un pastor evangélico que no entiende ni J de policía, a un muchacho llamado Omar Rivera que es una gran persona Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE ABRIL DE 2016 • (P.3) Martínez Noticia Local

[close]

p. 4

Abril, April 24th, 2016 Bi-Weekly 4 : Por Ernestina La radio por internet A S partir de la aparición del internet, la frase favorita era “la Tecnología, va a revolucionar la humanidad.” Las opiniones se dividen, la adopción de tecnología en el ambiente es inherente a la revolución. Desde la divulgación de la primera “estación de radio” (online), “Internet Talk Radio”, que fue desarrollada por Carl Malamud los consumidores se han ido adaptando al uso de la tecnología a través de los teléfonos inteligentes, tabletas, computadoras, etc., este fenómeno se da desde 1993. L a e sta c ió n d e M a l a m ud usa ba una tecnología llamada MBONE (IP Multicast Backbone on the Internet). En febrero de 1995, surgió la primera estación de radio exclusiva por internet de tiempo completo, llamada Radio HK, emitiendo música de bandas independientes. “La Radio por internet es la nueva ola de la tecnología” según expreso Erasmo Antonio Tabora mejor conocido como Mito, originario de Florida Copán, y quien desde hace algún tiempo conduce su propio programa “La Gozadera” a través de la radio por internet XZ. “No es fácil levantar la radio por que la audiencia no está acostumbrada”. Dijo Mito en nuestra entrevista; haciendo referencia a un sector de la población adulta que dice no entender el uso de las redes sociales, por lo que este producto no abarcaría a toda población de la tercera edad. Sin embargo, la radio por internet se presta para que cualquier radio escucha elija la programación, en el momento y lugar deseado ya que este servicio no tiene fronteras. Gracias al internet muchos inmigrantes pueden sentirse en contacto directo con sus raíces. José García, originario de Nicaragua y otro de nuestros entrevistados inauguro el 15 de diciembre del 2015 Radio Vizion una emisora con formato cristiano – bilingüe, que ofrece una variedad de programas y que no se concentra en un solo grupo demográfico, la meta de García es alcanzar a los oyentes de todas las edades a través de tune in. “La herramienta más poderosas que ahorita podemos tener, es la tecnología, los medios sociales, la mayoría tienen un teléfono inteligente, una tableta, ya sea amateur o profesional se está llegando a mucha gente y sirve para dar un mensaje positivo”. Expreso José García dueño de la Radio Vizión por internet. audibilidad de los sonidos, comprensión de los contenidos, contextualización y lenguaje radiofónico o sea locución. Brenda Murphy, hondureña, empresaria de medios de comunicación también se suma a la lista de los visionarios que ya están desarrollando esta tecnología, con Jambalaya New Radio en la ciudad de New Orleans. En el 2015 surge la idea de tener una radio por internet, proyecto que se materializa en el mes de octubre del mismo año y motivado por el éxito que tiene el programa que dirige en las mañanas “En Broma o en Serio” y al mismo tiempo por la falta de apoyo de parte de los dueños de las radios convencionales quienes se enfocan únicamente en la parte financiera sin mostrar sincero interés por la parte social. “Sé que no va a ser fácil, pero con una buena programación, rodeándonos de la gente idónea, profesional y mostrando un sincero interés por las necesidades de la comunidad lo vamos a lograr” declaró Murphy. Martínez Primera Parte Noticia Local Local News ince the emergence of the internet, the favorite catchphrase has been “Technology, will revolutionize humankind.” Opinions are mixed, t h e a d o p t i o n o f technology is intrinsic to the revolution. Since the launch of the first “Internet Talk Radio”, which was fo u n d e d b y C a r l Malamud consumers have been adapting to technology through smart phones, tablets, computers, etc., this phenomenon began in 1993. Internet Radio The radio message requires certain principles such as audibility of sound, understanding of content, contextualization and radio language or locution. Brenda Murphy, Honduran national and Media Entrepreneur also joins the list of visionaries who are developing this technology, with Jambalaya News Radio in the City of New Orleans. In 2015 the idea of having Internet Radio came to light, the project emerged during the month of October of this same year; inspired by the success of the morning talk program “En Broma o En Serio” and because, at the same time, there was an apparent lack of support on the part of the owners of the conventional radio station who were more focused on the financial side and showed a lack of sincere interest for the social aspect. “I know that it is not going to be easy, however with good programming and surrounding ourselves with the right staff, professionals who demonstrate sincere concern for the needs of the community – we will achieve it” said Murphy. Malamud’s station used a technology called MBONE (IP Multicast Ba c k b o n e o n t h e Internet). In February 1995, the first radio station to broadcast solely on the internet, called Radio HK, broadcasting music from independent artist and bands. “Internet Radio is the new wave of technology” according to Erasmo Antonio Tabora best known as “Mito”, originally from Florida Copan, who for some time operated his own program “La Gozadera” over XZ Internet Radio. “It’s not easy to start-up this type of radio because some radio-listeners are not use to this format”, said Mito in our interview; making reference to the group of adults that says they don’t know how to navigate social media; this method may not be for some senior citizens. However, Internet Radio has something for anyone who listens to the radio – just select your desired time and location of broadcast preference: this service has no borders. Thanks to the internet immigrants are able to feel in touch with their roots. José Garcia, originally from Nicaragua and another of our interviewees inaugurated Radio Vizion a bi-lingual Christian radio station in December of 2015 offering a variety of program formats and it does not concentrate with an exclusive ethnic group, Garcia’s goal is to reach listeners of all ages by means of tune-in. “The most powerful tool that we have at this moment is technology, social media, the majority of the people have a smart phone, a tablet and whether professionally or as an amateur many people are being reached and this means also serves for positive messages”, said José Garcia, Owner of Vizion Internet Radio. Diversidades de la radio. La radio es un medio de comunicación, que se caracteriza por expresar el carácter del emisor, porque incorpora el mensaje trasmitido, la comunicación es breve, clara e inmediata, de esta manera se produce un efecto de mayor audiencia. Iván Banegas conocido en el argot popular como “El Duque “ Ban Ban” Banegas trabajó 15 años en una radio local de New Orleans, su programa sabatino “El Tracateo musical del fin de semana” se hizo muy popular por su estilo libre, combinado con música y la participación del público. “Cuando la radio decidió cancelar mi programa, fue algo injusto, le dieron la razón a don dinero” dijo Banegas. Fue a partir de esa amarga experiencia y del anhelo de continuar con el programa que nació en su corazón que llega “La Nueva 504” radio por internet. “Para mí la radio por internet es la mejor opción que ha venido a dar la tecnología y de esta manera le sigo dando a mi público la diversión que se merece”. La radio por internet es el avance del siglo presente en la que todas las generaciones podrán ser usuarios de ella conectándose al mundo entero. Espere en la segunda parte de este reportaje la biografía y experiencia de los protagonistas de este revolucionario proyecto que llego para contrarrestar el monopolio de los medios de comunicación tradicionales. Diversities of the radio The radio is a form of media, which is defined by the radio personality, as it incorporates the message aired, the announcement is short, clear and immediate, in this manner it produces a greater effect on the listener. Ivan Banegas better known as “El Duque Ban Ban” Banegas, worked 15 years for a local radio station in New Orleans, his Saturday program called “El Tracateo del din de semana - the feverish activity of the weekend” became very popular due to his free style, and combination of music and the publics participation. “When the radio station decided to cancel my program, it wasn’t right, they blamed it on money”, said Banegas.” It was from this bitter experience and the desire to continue with the program that “La Nueva 504” Internet Radio was born in his heart. “In my opinion Internet Radio is the best option that technology has given us, because now I am able to keep giving my audience the amusing entertainment they deserves”. Internet Radio is the greatest advancement of this century in which all generations can benefit from - connecting to the entire world. In the second part of this article you will have the biographies and experiences of the protagonists of this revolutionary project that has arrived to counteract the monopoly of the traditional media. It’s here to stay Internet Radio is currently succeeding and growing, it is the tool that is encouraging entrepreneurs to develop new techniques every day so that radio listeners always have radio service because traditional radio sometimes has trouble transmitting coverage via satellites because of some amount of inconsistency in reach. Llego para quedarse La radio por internet está logrando en la actualidad mayor auge, es la herramienta que está motivando a los empresarios a desarrollar cada día nuevas técnicas para que los usuarios siempre tengan el servicio ya que la radio tradicional tiene problemas de alcance por los satélites que presentan un cierto grado de inconsistencia. El mensaje radiofónico exige algunos principios comunicativos tales como la Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 5

Por: Brenda Melara Interes General General Interest puede ayudar a las personas de la tercera edad evitar el fraude de atención médica contáctese con nosotros al: 1- 877-272-8720 o visite nuestra página web www.stopmedicarefraud.org. enior Medicare Patrol (SMP) recently announced that the Social Security Inspector General Patrick P. O’Carroll is warning citizens of phone calls from unknown people who claim to have information about a citizen’s application for disability benefits and offer assistance with the citizen’s claim. A Abril, April 24th, 2016 Bi-Weekly 5 La Patrulla de Medicare para las Personas de la Tercera Edad advierte de la última estafa de teléfono L Los estafadores dicen que tienen información sobre su reclamación de incapacidad. a Patrulla de Medicare para las Personas de la Tercera Edad (SMP) ha anunciado recientemente que el Inspector General P. Patrick O’Carroll, del Seguro Social, está advirtiendo a los ciudadanos de llamadas telefónicas de personas desconocidas que dicen tener información sobre la solicitud de un ciudadano de los beneficios por discapacidad y ofrecen asistencia con la pretensión del ciudadano. Un residente de Maryland ha recibido recientemente varias de estas llamadas no a pesar de haber solicitado beneficios. SMP advierte que este es un ejemplo de estafas de “phishing” para obtener información personal, tales como números de seguridad social, números de Medicare o la información financiera personal de ciudadanos inocentes. A menudo, estas estafas se dirigen a las personas mayores con el fin de obtener información personal que puede ser utilizado para defraudar a los sistemas de Medicare y Medicaid. SMP recuerda al público que todos debemos estar alertas para educar y capacitar a las personas mayores para prevenir el fraude de atención médica. Nuestro mensaje a las personas mayores es “Proteger, Detectar y Reportar” fraude de atención médica, el abuso y el despilfarro. Para obtener más información sobre cómo S Scammers claim they have information about person’s disability claim Maryland resident recently received several of these calls despite having not applied for benefits. SMP warns that this is an example of “phishing” scams for personal information—such as Social Security numbers, Medicare numbers or personal financial information—from unsuspecting citizens. Often these scams target the elderly with the purpose of obtaining personal information that can be used to defraud the Medicare and Medicaid systems. SMP reminds the public that we all must be vigilant in educating and empowering seniors to prevent healthcare fraud. Our message to seniors is to “Protect, Detect and Report” healthcare fraud, abuse and waste. For more information on how you can help seniors prevent healthcare fraud contact us at 877-272-8720 or visit our webpage www.stopmedicarefraud.org. This project was supported, in part by a grant (Nos. 90MP194-01-01, 90MP0196-01-00 and 90MP195-01-04), from the U.S. Administration for Community Living, Department of Health and Human Services, Washington, D.C. 20201. Grantees undertaking projects under government sponsorship are encouraged to express freely their findings and conclusions. Points of view or opinions do not, therefore, necessarily represent official Administration for Community Living policy. Senior Medicare Patrol Warns of Latest Phone Scam Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 6

24 DE ABRIL DE 2016 • (P.6) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 7

Nuevas Opciones de Viaje con Tarifas De Bajo Costo y Nuevas Ciudades en 2016 l Aeropuerto está trabajando fuertemente para proveer mayor variedad de opciones de transporte aéreo y destinos desde New Orleans. Con 14 aerolíneas abasteciendo servicio directo sin escalas a 54 destinos, estamos a niveles más altos que nunca. A través de decisiones sagazes y trabajo duro, hemos podido mantener los costos bajos para las líneas aéreas que operen vuelos desde Armstrong Internacional, que viene siendo una fuente vital para el desarrollo de estas nuevas rutas. Este año, el Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong ya anuncio cuatro nuevos destinos y servicios adicionales a varios destinos existentes por nuestras compañías aéreas. Este nuevo servicio beneficia nuestra comunidad proporcionando más competencia y servicios a nuevos mercados. Allegiant Air, una línea aérea ultra económica, anuncio tres nuevos destinos desde New Orleans para este año – Jacksonville, St. Petersburg-Clearwater y Tulsa. Servicio al Aeropuerto Internacional de Jacksonville (JAX, sus siglas) y el aeropuerto internacional de St. Petersburg-Clearwater (PIE, sus siglas) comenzara en Abril y servicio al aeropuerto internacional de Tulsa (TUL, sus siglas) en Oklahoma comienza en mayo. Allegiant Air ofrece tarifas ultra económicas a destinos turísticos populares como New Orleans y con cada vuelo adicional aquí en Armstrong Internacional, se espera que 15,000 personas adicionales visiten nuestra ciudad anualmente. Al planear su viaje, visite el sitio web de Allegiant en www. AllegiantAir.com ya que reservaciones y compra de boletos sólo están disponibles directamente desde su sitio web. Spirit Airlines anuncio dos nuevas rutas desde New Orleans al Aeropuerto internacional de Los Ángeles (LAX, sus siglas) y al Aeropuerto internacional de Hartsfield-Jackson Atlanta (ATL, sus siglas). Ambos vuelos operaran una vez al día comenzando en abril. Spirit Airlines es una aerolínea de ultra-bajo costo conocida por tarifas “desnudas” ultra bajas que permite a los pasajeros elegir y pagar sólo por los servicios adicionales que necesitan. En lo que Informe del Aeropuerto The Airport Report Spirit Airlines continúa viendo el éxito con este modelo de negocio, esperamos ver que ellos, al igual que otros, establezcan nuevas rutas desde Armstrong Internacional en el futuro para que los pasajeros tengan buenas opciones de bajo costo para viajar a muchos destinos maravillosos. Reservaciones y boletos se pueden comprar visitando su sitio web www.Spirit.com. Comenzando en abril, Frontier Airlines lanzara servicio directo sin escala al aeropuerto internacional de Philadelphia (PHL, sus siglas) tres veces por semana y al aeropuerto internacional de Orlando (MCO, sus siglas) cuatro veces por semana. Frontier también ofrece vuelos directo sin escala de bajo costo a Denver, Colorado y múltiples opciones de viaje para todos los presupuestos. Frontier tiene un historial de vuelos que llegan a tiempo con la firma “Rocky Mountain hospitalidad.” Con el lema “tarifas bajas bien hecho,” Frontier permite una variedad de opciones personalizadas para que su viaje coincida con sus necesidades y precio. Para obtener más información y para ver todas las opciones de vuelo Frontier Airlines, visite www.FlyFrontier.com. GLO Airlines, una aerolínea local de New Orleans, comenzará servicio de temporada los fines de semana a destinos populares de Destin y Fort Walton Beach en el área de Florida. Vuelos hacia al aeropuerto Northwest Florida Regional (VPS, sus siglas) que opera en Destin/Fort Walton Beach será una vez al día los viernes, sábados y domingos desde ahora hasta principios de septiembre. La visión de GLO es proporcionar una experiencia de viaje más cómodos y conveniente que conecta destinos regionales por todo el sureste con rutas directas sin escala. GLO comenzó servicio en noviembre 2015 con vuelos directos sin escala de New Orleans a Little Rock, Arkansas; Memphis, Tennessee y Shreveport, Louisiana. Reservaciones y compra de boletos sólo están disponibles directamente desde su sitio web en www. FlyGlo.com American Airlines también comenzara a ofrecer servicio directo sin escala al aeropuerto internacional de Los Ángeles (LAX, sus siglas) a partir de junio. Esto le dará a pasajeros op- Abril, April 24th, 2016 Bi-Weekly 7 E Director de Aviación Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong Iftikhar Ahmad, ciones adicionales de viaje a la costa oeste y la conectividad a muchos destinos más allá. Para información sobre este vuelo y otros destinos proveídos por American Airlines, visite www. AA.com El aviso más reciente de servicio adicional viene de JetBlue Airways, que comenzara servicio sin escala a Fort Lauderdale- Aeropuerto Internacional de Hollywood (FLL, sus siglas) a partir de septiembre 2016. JetBlue actualmente ofrece servicio sin escala de New Orleans al aeropuerto internacional de John F. Kennedy New York (JFK, sus siglas) y el aeropuerto internacional de Boston Logan (BOS, sus siglas). Cuando los pasajeros viajan con JetBlue, obtienen “La Experiencia Básica” que incluye bebidas y bocadillos gratis e ilimitados, opciones de entretenimiento; según la aerolínea el mayor espacio para las piernas en clases economía. Visite www.JetBlue.com para más información sobre este nuevo vuelo y todos los destinos de JetBlue. Puede comunicarse con Iftikhar Ahmad, director del Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong por medio de su correo electrónico airport@flymsy.com. Consulte la programación de televisión local y vea nuestro programa de 30 minutos, “El aeropuerto en vivo” o visítenos en la página Web del aeropuerto www.flymsy.com haciendo “Clic” en la página de “Airport Alive” en el link de Noticias y Estadísticas. También nos puede encontrar en facebook.com/MSYAirport y en Twitter @NO_Airport. Si desea ser un voluntario en el aeropuerto, visite la página principal del Web y haga clic en Embajador. Louis Armstrong Report Puede comunicarse con Iftikhar Ahmad, director del Aeropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong por medio de su coreo electrónico airport@flymsy.com. Consulte la programación de televisión local y vea nuestro programa de 30 minutos, “El aeropuerto en vivo” o visítenos en la página Web del aeropuerto www. flymsy.com haciendo “Clic” en la página de “Airport Alive” en el link de Noticias y Estadísticas. También nos puede encontrar en facebook.com/ MSYAirport y en Twitter @NO_Airport. Si desea ser un voluntario en el aeropuerto, visite la página principal del Web y haga clic en Embajador. he Airport is working hard to provide a wider variety of air travel options and destinations from New Orleans. With 14 airlines providing non-stop service to 54 destinations, we are at an all-time record high. Through sagacious decisions and hard work, we have been able to keep costs down for airlines to operate at Armstrong International, which has been vital to the development of these new routes. This year, Louis Armstrong New Orleans International Airport has already announced four new destinations and additional service to several existing destinations by our airlines. This new service benefits our community by providing more competition and service to new markets. Allegiant Air, an ultra-low cost airline, announced starting three new destinations from New Orleans this year – Jacksonville, St. Petersburg-Clearwater and Tulsa. Service to Florida’s Jacksonville International Airport (JAX) and St. Petersburg–Clearwater International Airport (PIE) begins in April and service to Tulsa International Airport (TUL) in Oklahoma begins in May. Allegiant offers ultra-low fares to popular vacation destinations like New Orleans and with each new flight added here at Armstrong International, an additional 15,000 people are expected to visit our City each year. When making your travel plans, please visit Allegiant’s website at www.AllegiantAir.com as reservations and tickets are only available directly from their website. Spirit Airlines unveiled two new flights from New Orleans to the Los Angeles International Airport (LAX) and to the Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport (ATL). Both T New Low Cost Travel Options and New Cities in 2016 flights will operate once per day starting in April. Spirit Airlines is an ultra-low cost carrier known for their low cost “Bare Fare” that allows passengers to choose and pay for only the additional services they need. As Spirit continues to see success with this business model, we hope to see them, and others alike, establish new routes from Armstrong International in the future so that passengers have good low cost options in traveling to many wonderful destinations. Reservations and tickets can be purchased by visiting their website www.Spirit.com. Starting in April, Frontier Airlines will launch non-stop service to Philadelphia International Airport (PHL) three times a week and Orlando International Airport (MCO) four times a week. Frontier also offers low-cost, non-stop service to Denver, Colorado, and multiple travel options for all budgets. Frontier has a history of on-time flights with signature “Rocky Mountain Hospitality.” With the tagline “Low Fares Done Right,” Frontier allows a choice of customization options for your flight to match both your needs and price point. For more information and to view all flight options by Frontier Airlines, visit www.FlyFrontier.com. GLO Airlines, a New Orleans-based airline, will begin seasonal weekend service to the popular Florida destination of Destin and Fort Walton Beach. Flights to the Northwest Florida Regional Airport (VPS) that serves Destin/ Fort Walton Beach will occur once per day on Fridays, Saturdays, and Sundays now through the beginning of September. GLO’s vision is to provide comfortable and convenient travel that connects regional destinations throughout the southeast with direct, nonstop routes. They began service in November 2015 with non-stop flights from New Orleans to Little Rock, Arkansas, Memphis, Tennessee, and Shreveport, Louisiana. Reservations and tickets are only found by visiting their website at www.FlyGLO.com. American Airlines will also commence nonstop service to Los Angeles International Airport (LAX) starting in June. This will allow passengers an additional travel option to the west coast and connectivity to many destinations beyond. For information on this flight and the other destinations served by American Airlines, please visit www.AA.com. The most recent announcement of additional service comes from JetBlue Airways, which will begin non-stop service to Fort Lauderdale–Hollywood International Airport (FLL) starting in September 2016. JetBlue currently offers non-stop service from New Orleans to New York’s John F. Kennedy International Airport (JFK) and Boston Logan International Airport (BOS). When passengers fly with JetBlue, they get “The Core Experience” which includes free and unlimited snacks and drinks, great entertainment options and, according to the airline, the most legroom in coach. Visit www.JetBlue.com to learn more about this new f l i g h t a n d a l l t h e o t h e r Je t B l u e destinations. Iftikhar Ahmad, Director of Aviation for Louis Armstrong New Orleans International Airport may be reached at airport@flymsy.com. Check your local listings for the air time of the Armstrong International Airport 30 minute television program, “Airport Alive” or view it on the airport website, www.flymsy.com, by clicking on the “Airport Alive” link on the “News and Stats” page. You can now follow the airport on facebook.com/ MSYAirport and Twitter @NO_Airport. To find out how to be a volunteer at the airport, click on “Ambassador” on the airport’s website homepage. www.jambalayanews.com Jambalaya News (504) 305-4545

[close]

p. 8

Abril, April 24th, 2016 Bi-Weekly 8 : Por Ambassador Julian Nava El Periódico BILINGÜE de la Comunidad L Si Trump sale nominado, ¿cuál candidato demócrata tiene más probabilidades de vencerlo? Columna Opinion Opinion Column he American presidential elections of 2016 will be more historic for Latinos than ever before now that Latinos are the largest ethnic group, having passed the number of African Americans. Among Republicans Donald Trump is the likely Republican candidate for President, and therefore his positions and attitudes are the most important for Latinos to evaluate. Trump voices false charges that “illegal immigrants” have made conditions worse by taking jobs away from Americans and lowering wages by working for less. Millions of people support Trumps call for expelling undocumented workers, even if they have to leave behind their Americanborn children. During the Great Depression of the 1930’s this writer and his family suffered orders for expulsion during conditions like those today. Donald Trump is in keeping with American practices. Trump’s thinking ignores the enormous sacrifices and struggles that undocumented workers endure. After paying fat fees to smugglers, they find jobs with less than minimum wages and don’t complain for fear of losing their job. Their costs of living are the same as ours, and yet they manage to wire savings back home to their dependent family, which Trump now wants to tax. Most workers as aliens are denied social services, and yet they pay usual taxes and suffer deductions for Social Security they will never collect. Indeed, despite prejudice suffered by most immigrant T If Trump is the Nominee, Which Democrat is Mostly Likely to Beat Him groups in our history, many see that these pioneers are within American tradition: the earlier pioneers came westward, and these today have come northward. Many practical people join in with President Obama who has called Trump’s wall separating Mexico as impractical as well as immoral. Latinos must decide whether they stand by as Trump slanders them and displays disdain for their valuable role in our society. Both Democratic candidates denounce his prejudice against Latinos, but Senator Bernie Sanders leads Secretary Hilary Clinton when paired one to one against Trump. The distinguished CBS News/NY Times poll reveals Sanders with a 15% point lead over Trump. An NBC News/Wall Street Journal poll showed Sanders leads all other candidates in approval ratings. Virtually every poll reveals similar findings. As Sanders continues to gain more convention delegates as he did in Wisconsin, his ratings over Trump improve as compared to Clinton. As a former U.S. Ambassador to Mexico I am very concerned that a Trump administration would hurt America’s image abroad, especially in Latin America. Latino votes can make a difference like never before. In spite of obstacles to voting established in some states, they must show the courage and diligence to gather the necessary documents to register, and then vote, to claim their rights as American citizens.SOLAMENTE VALE EL QUE VOTA – Only he that votes has value. Brenda Murphy Publisher/Editor Felix O. Cubías Director as elecciones presidenciales estadounidenses del 2016 serán más históricas que nunca para los latinos, ya que estos conforman el grupo étnico más grande, al haber superado el número de afroamericanos. Entre los republicanos, es probable que Donald Trump sea el candidato para la presidencia, y por lo tanto es muy importante que los latinos evalúen sus posturas y actitudes. Trump presenta cargos falsos de que los “inmigrantes ilegales” han empeorado las condiciones al quitar el empleo a los estadounidenses y al reducir los salarios al trabajar por menos. Millones de personas apoyan la llamada de Trump que pide expulsar a los trabajadores indocumentados, aun cuando esto significa que tengan que dejar atrás a sus hijos nacidos como estadounidenses. Durante la Gran Depresión de la década de 1930, un servidor y su familia recibieron órdenes de expulsión bajo condiciones similares a las de hoy. Donald Trump continúa con las prácticas estadounidenses. La lógica de Trump hace caso omiso a los enormes sacrificios y luchas que los trabajadores indocumentados enfrentan. Después de pagar una cuota a los “coyotes”, encuentran empleo donde ganan menos del salario mínimo y no se quejan, ya que temen perder su trabajo. Tienen los mismos costos de vida que nosotros, y sin embargo logran enviar ahorros a casa, a sus familiares dependientes, dinero sobre el cual Trump quiere un impuesto. La mayoría de los trabajadores—como son extranjeros—no reciben servicios sociales, pero pagan los impuestos como todos y se les deduce para el Seguro Social, al cual nunca tendrán acceso. A pesar del prejuicio que la mayor parte de los grupos inmigrantes ha sufrido a lo largo de nuestra historia, muchos ven que estos pioneros caben dentro de la tradición estadounidense: los pioneros de antaño viajaron hacia el oeste, y los de hoy han viajado hacia el norte. Muchas personas prácticas se le unen al presidente Obama, quien ha denominado al muro para separar a México como impráctico e inmoral. Los latinos deben decidir si se quedan a un lado mientras que Trump los calumnia y demuestra un desprecio hacia su papel tan valioso dentro de nuestra sociedad. Ambos candidatos demócratas condenan su prejuicio contra los latinos, pero el senador Bernie Sanders muestra una mayor ventaja que la secretaria Hillary Clinton a la hora de enfrentar directamente a Trump. La prestigiosa encuesta de CBS News/NY Times revela que Sanders le gana a Trump por el 15%. Una encuesta de NBC News/Wall Street Journal muestra que Sanders les gana a todos los demás candidatos respecto a indicadores de aprobación. Virtualmente cada encuesta revela hallazgos similares. Conforme Sanders continúa ganando más delegados para la convención, como lo hizo en Wisconsin, sus marcadores por encima de Trump se mejoran, al compararse con los de Clinton. Como un antiguo embajador estadounidense en México, me preocupa de sobremanera que un gobierno de Trump dañe la imagen de Estados Unidos en el extranjero, sobre todo en América Latina. Los votos latinos pueden marcar la diferencia como nunca antes. A pesar de los obstáculos que algunos estados han establecido, los latinos deben mostrar el valor y la diligencia para reunir los documentos requeridos para registrarse, y después deben votar, para reclamar sus derechos como ciudadanos estadounidenses. SOLAMENTE VALE EL QUE VOTA. Ronald Hernández Editorial Designer Rebeca Hasbun Administation Rocio Peguero Sales Manager Emma Araujo Account Executive Marco Tulio del Arca Jambalaya Cultural Wilfredo Laínez Website Coordinator Yolanda Andrade Facebook Coordinator is a tabloid newspaper published bi-weekly and is distributed with-in the Greater New Orleans Area, Baton Rouge, Hammond, Houma, Lafayette, New Iberia, Iberville, Morgan City, Amelia and Lake Charles. It is also available bydirect mail by request. No parts of this paper may be reproduced, distributed, or otherwise used, except with prior written permission of Jambalaya Deportiva Corp. Jambalaya News Louisiana is not responsible for unsolicited manuscripts, photos, or artwork even if accompanied by a self-addressed stamped envelope. The opinions expressed in Jambalaya News Louisiana are those written by respective writers and or contributors of the newspaper and do notnecessarily reflect the views of the paper or its owners. Jambalaya News Escaneanos/ scans Julián Nava fue el primer latino en ser embajador estadounidense en México y también fue el primer latino en ser funcionario en el concejo del distrito unificado de Los Ángeles. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 9

Por: Interes General General Interest soltar a sus hijos, como escoger sus batallas, y como controlar el impulso de siempre salvar o proteger a su “bebe”. Cumpliendo con las necesidades de un individuo en casi todo aspecto de la vida típicamente es necesario durante la niñez (edades de 0 – 12). Sin embargo, durante la adolescencia, la fundación, los valores, las reglas, la estructura, la disciplina, el entrenamiento, y el desarrollo de herramientas que se le introdujo durante la niñez es comprobada. La adolescencia es una oportunidad para comprobar lo que se ha aprendido durante la niñez antes de que se espere que el individuo pueda manejar las circunstancias de la vida por su propia cuenta. Dado la oportunidad de sobresalir o fracasar durante ésta etapa mientras está bajo los cuidados de sus padres le ayuda al ser emergente, que diga como adulto, “Se quién soy y soy feliz.” 24 DE ABRIL DE 2016 • (P.9) Doctor Roy Salgado egún el psicólogo, Erik Erikson, los adolescentes típicamente se preguntan, “¿Quién soy? ¿Dónde pertenezco? ¿Qué hago con mi vida?” Erikson dice, si los padres permiten que sus hijos exploren, ellos concluirán su propia identidad. Sin embargo, si los padres continuamente exigen que sus hijos se conformen a sus ideas, entonces el joven se enfrentará con una difusión de identidad. Quienes exitosamente descubren quienes son durante la adolescencia emergen con un auto concepto fuerte. Forman una identidad que les permite transicionar a ser adultos jóvenes quienes se presentan a otros de una manera competente y confidente permitiéndoles que desarrollen relaciones significantes, que progresen en el campo laboral, que contribuyan a la sociedad y que desarrollen una satisfacción con la vida. Quienes no descubren quienes son durante la adolescencia, a veces se encuentran con un desarrollo estancado teniendo dificultades navegando relaciones, empleos, y su comunidad que podría influenciar en que el individuo tenga una vida insatisfecha y desesperante. La adolescencia le ofrece al joven las primeras oportunidades para que tome decisiones que afectan el bienestar de sí mismo. El joven ya no es completamente dependiente de sus padres quienes toman decisiones de parte de su hijo, si no que el joven empieza a negociar ciertos aspectos de la vida por sí mismo. A quienes se les “permite” tomar decisiones por primera vez mientras están bajo los cuidados de sus padres en circunstancias seguras y controladas se les ofrece una oportunidad de sobresalir y fracasar en maneras significantes, mientras bajo los cuidados de sus padres quienes les podrían orientar y ayudar a reflexionar en lo que ha funcionado y lo que no cuando han tomando decisiones importantes por sí mismo. La adolescencia es una oportunidad para que los padres practiquen por primera vez como S Búsqueda de identidad vs. Difusión de identidad Proyecto “Somos Felices” El doctor Roy Salgado puede ser contactado al: (504)832.3936 The “Somos Felices” Project A ccording to psychologist Erik Erikson, adolescents typically ask themselves, “Who am I? How do I fit in? Where am I going in life?” Erikson states, that if parents allow their child to explore, they will conclude their own identity. If, however, the parents continually push their child to conform to their views, the emerging young person will face identity confusion. Identity vs. Role Confusion Those who successfully discover who they are during adolescence emerge with a strong sense of self. They form an identity which transitions them into young adulthood with the ability to present to others in a competent and confident manner allowing them to develop meaningful relationships, progress in the workforce, contribute to society and ultimately to develop an overall satisfaction with life. Those who do not successfully discover who they are during adolescence, at times find themselves with an arrested development struggling to navigate relationships, work, and community which can lead to a life of dissatisfaction and despair. Adolescence offers the young person with first opportunities to make important decisions that affect the overall well being of the self. No longer is the young person completely dependent on the full care of parents who make decisions on behalf of the child, but rather begins to negotiate certain aspects of life for him/her. Those who are “permitted” by their parents to make certain decisions for the first time under safe and controlled circumstances are offered an opportunity to succeed and fail in significant ways, while still under the care and guidance of their parents who can offer counsel and reflection on what works and what doesn’t work when making important decisions for one self. Adolescence is an opportunity for parents to practice for the first time how to let go, pick battles, and control the impulse to always save or protect one’s “baby”. Meeting an individual’s needs in almost every aspect of life typically is necessary during childhood (ages 0 – 12). During adolescence, however, the foundation, values, rules, structure, discipline, training, and skills-development that was introduced during childhood begins to be tested. Adolescence is an opportunity to test what has been learned during childhood before the individual is expected to manage life circumstances on one’s own. Being given the opportunity to succeed or to fail during this stage while in the care of one’s parents helps the emerging self to say as an adult, “I know who I am and I am happy.” Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 10

Abril, April 24th, 2016 Bi-Weekly 10 or: PJose Luis Columna Cristiana lo malo. Sí esto no fuera verdad, nuestra sociedad y el resto del mundo mostraría el resultado de que estoy equivocado. ¡Pero podemos comprobar fácilmente de que es todo lo contrario! Isaías dijo, “¡Ay de ustedes, que llaman bueno a lo malo, y malo a lo bueno; que convierten la luz en oscuridad, y la oscuridad en luz; que convierten lo amargo en dulce, y lo dulce en amargo! ¡Ay de ustedes, que se creen sabios y se consideran inteligentes! ¡Ay de ustedes, que son campeones bebiendo vino, y nadie les gana en preparar licores! Ustedes, que por dinero declaran inocente al culpable y desconocen los derechos del inocente” (Isaías 5:20-23). Supongo que el dicho “que no hay peor ciego que el que no quiere ver” viene de las palabras de Jesús en Mateo 15:14 cuando dijo, “Dejadlos; son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en el hoyo.” Sí, tenemos a muchos ciegos que están siguiendo a otros ciegos en nuestra sociedad. Es por este motivo, que debemos comprometernos sincera e irrevocablemente con las normas morales que Dios ha establecido de lo es bueno y lo que es malo. Defendamos lo que es correcto a través de mostrar el ejemplo, sea de palabra o de hecho. El ser un creyente íntegro y con convicción no ha pasado ni nunca pasará de moda. ¡Qué Dios lo bendiga a usted, su familia y Louisiana! oday we live in a society that does not distinguish between good and bad. Some commonly use the word “depends” to establish what is good and what is bad. Topics that some time ago was clearly wrong now are accepted as a good thing. Doing what is right it is no longer sufficient; therefore, man seeks wrong and then justifies himself for doing so. Often society, or what we know as “the world,” exalts sin to accept and allow behaviors such as sexual immorality, marital infidelity, deceit, corruption, stealing, killing, taking drugs, getting drunk, lying and idolatry to materialism, as if they were good or call this type of behavior virtuous. Because according to them their minds are free, modern and more advanced. Ellen G. White wrote, “The greatest of the world is the want of men –men who will not be bought or sold, men who in their inmost souls are true and honest, men who do not fear to call sin by its right name, men whose conscience is as true to duty as the needle to the pole, men who will stand for the right though the heavens falls.” What many people do not understand; it is that it is impossible, to improve or live in peace in a society where people H oy en día vivimos en una sociedad que no quiere distinguir entre lo bueno y lo malo. Algunos comúnmente utilizan la palabra “depende” para establecer lo que es bueno y lo que es malo. Temas que hace algún tiempo eran claramente malos, ahora son aceptados como algo bueno. Hacer lo correcto ya no es suficiente; por lo tanto, el hombre busca el mal y luego se justifica por hacerlo. A menudo la sociedad, o lo que conocemos como “el mundo”, exalta el pecado al aceptar y permitir conductas tales como la inmoralidad sexual, la infidelidad conyugal, el engaño, la corrupción, el robar, el matar, el drogarse, el emborracharse, el mentir y la idolatría al materialismo, como si fueran buenas o llaman a este tipo de comportamientos como si fueran virtudes. Porque según ellos sus mentes son libres, modernas y más desarrolladas. Ellen G. White expresó, “La mayor necesidad del mundo es la de hombres que no se vendan ni se compren; hombres que sean sinceros y honrados en lo más íntimo de sus almas; hombres que no teman llamar al pecado por el nombre que le corresponde; hombres cuya conciencia sea tan leal al deber como la aguja de la brújula al polo; hombres que se mantengan de parte de la justicia aunque se desplomen los cielos.” Lo que muchas personas no entienden es que es imposible, mejorar o convivir en paz en una sociedad donde se justifica el hacer Sanando a la comunidad Campos Christan Column Healing the Community justify doing wrong. If this is not true, our society and the rest of the world will show that I am wrong. But we can easily see that it is quite the opposite! Isaiah said, “Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter. Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight. Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks, who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent” (Isaiah 5:20-23). I guess the saying “there is no worse blind people than those who do not want to see” comes from the words of Jesus in Matthew 15:14 when he said, “Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.” Yes, we have many blind people who are following other blind people in our society. It is for this reason that we must commit ourselves sincerely and irrevocably with the moral standards that God has established for what is good and what is bad. We must defend what is right by setting the example, either in word or in deed. Being a believer with integrity and conviction has not been nor ever gone out of style. God bless you, your family and Louisiana! T Si tienepreguntas o comentarios, escriba a ichk2009@hotmail.com o al P. O. Box 23067, New Orleans, La 70183-0067. If you have any questions or comments, write to ichk2009@hotmail.com or P. O. Box 23067, New Orleans, LA 70183-0067. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 11

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE ABRIL DE 2016 • (P.11)

[close]

p. 12

Abril, April 24th, 2016 Bi-Weekly 12 or: PHenry Urquia ació en Honduras el 18 de Abril de 1965. Su historia en el fútbol inició en los campos bananeros y después en ligas juveniles en La Lima Honduras con el equipo Alianza Roma del doctor Córdoba. “Me acuerdo gratamente mucho del que fue mi primer tutor”. Dijo Santos Sin pasar a liga mayor ni a segunda división nos cuenta Santos, llegó por medio del Sr. Quique Gray a jugar a la liga profesional de Honduras, tenía 18 años cuando llegó al equipo Juventud Morazánica donde hizo pretemporada y logró quedarse. El año 1983, fue una época muy especial para Santos, con gratos recuerdos, conoció jugadores importantísimos que venían del Atlético Morazán de Tegucigalpa, jugó dos partidos de liga que fueron muy importantes y durante toda la temporada fue suplente de Sandy Rivera un gran portero que llego de Platense, del cual aprendió mucho nos confiesa. En 1984 muchos equipos se interesaron en Santos, entre ellos el Maratón y El Real España, pero fue este último que convenció al doctor Córdoba como la mejor opción para él y su carrera ya que era un equipo con gran prestigio donde tuvo la oportunidad de conocer a varios seleccionados hondureños que fueron al mundial de España 82 como Carlos Caballero, Jaime Villegas, Anthony Costly, Julio César ‘Tile’ Arzú, Jimmy Stewart además tuvo como compañeros a Edith “Tibombo” Contreras, Júnior Costly. En 1987 tomó la decisión de viajar a USA. “Llegue en mayo del 87 a jugar con el Telatinsa del Sr. Tino que era el encargado, logramos el N Sus grandes momentos en el fútbol hondureño y local campeonato ese año en tiempo extra contra el equipo las Palmas, fue mi primer campeonato en New Orleans” Declara Santos. Luego formó parte del Palmira de Marco Tulio Piedy, con el cual ganaron casi todos los premios, ganó el campeonato con el Victoria. “El fútbol me ha dejado grandes amistades” dijo. JN: Como llega al Real España de New Orleans? P: Ya existía un España en la Liga Islano pero como me retire joven casi a los 30 años ya no me interesaba jugar, así que decidí ayudar a los equipos y en 1999 ayude al Olimpia a no descender. Después de eso le cambie el nombre a Real España New Orleans, el mismo que dirige hoy en día y con el que ha conseguido más de 4 titulos, el último fue en el 2011. Entre otras satisfacciones que le ha dado el equipo están las de haber formado jugadores, entrenadores, etc . JN: Liga de Veteranos como fue la experiencia como presidente? P: Esta experiencia marco una etapa espectacular de mi vida, una liga con cinco equipos que estaba muriendo y en mal estado. Llegue a trabajar, nos toco levantar nuevamente la liga terminamos con 13 equipos incluso se compró un carrito de golf para que el delegado hiciera mejor su trabajo. Nos visitó mucha gente tanto veteranos como jóvenes trabaje muy bien con Juan Carlos Ramos y tu persona, fue durante ese tiempo que te conocí. JN: Que nos puedes decir de tu familia? P: Es lindo tener el apoyo de la familia, mi esJN: Tu hijo también es Guardametas? José Placido Santos posa Sally y mis hijos están ahí siempre conmigo. El deporte es algo familiar, es importante sentir el apoyo en todas las decisiones que se vayan a tomar. . P: José Santos Jr., le gusto ser portero igual que a mí, claro él tiene mejores condiciones físicas que las que yo tuve, es más alto, sus brazos son más largos, y eso le ha ayudado mucho en los estudios, se ha ganado becas universitaria y gracias a Dios todo le ha salido muy bien. Cuando está de vacaciones viene a la ciudad a jugar con el Real España. Actualmente él juega para la universidad de West Virginia. JN: Mensaje a la afición Aurinegra P: Estoy agradecido con Carlos García gerente general, Wilmer Rivera entrenador y Belio Lozano asistente que son los que me han ayudado a tener el equipo en la Liga Islano a la afición le digo que nos apoyen, que vamos a estar trabajando muy duro para lograr el objetivo de salir campeones, que vamos a pelearle a cualquier equipo que este arriba por darle alegría a nuestra afición y se sientan orgullosos de ser aurinegros. Placido Santos y su hijo Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 13

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE ABRIL DE 2016 • (P.13)

[close]

p. 14

Abril, April 24th, 2016 Bi-Weekly 14 or: PBrenda Liga de FUTBOLITO Pumas de Unam, Bayern, pero como lo dijimos anteriormente en la Liga de Futbolito nada está escrito, los que ayer se consideraban equipos fuertes, en la próxima jornada podrían caer derrotados por los menos fuertes. E l domingo 17 de abril se jugó la jornada número 7 en la Liga de Futbolito Jambalaya News. Desde tempranas horas las canchas de “Highway Park” comienzan a iluminarse con la presencia infantil, niños vistiendo los uniformes de sus respectivos equipos y listos para su juego. Hay que destacar la labor que realizan los organizadores, entrenadores y padres de familia por llegar temprano y apoyar a sus hijos en esta actividad deportiva que les representa recreación pero a la vez les despierta el sentido de competencia y es que en las categorías U8, U10, y U12 los equipos participantes ponen en práctica lo aprendido durante sus sesiones de entrenamiento y sus victorias o derrotas suman puntos para calificar a la siguiente etapa. Al final de cada juego cada entrenador se encarga de alentar a los chicos a no bajar la guardia y motivarlos a la siguiente practica. Crece nivel competitivo de cara a la segunda vuelta También están los equipos que juegan por divertirse y que con su participación le dan a la competencia y a la Liga misma un bonito balance el caso del equipo Manchester, Monterrey, Antigua, Los Gallos, Porto, que en cada juego dan el todo por el todo. Hablemos de la rama femenina, justo esta jornada marca el inicio de la segunda vuelta, en palabras más claras llegó la hora de la verdad, El equipo Murphy A la par de los juegos infantiles en alguna de las tres canchas que se han acondicionado en Highway Park los partidos de los adultos comienzan a encender la emoción de quienes se mantienen pendientes de la tabla de posiciones. Cuando hay 20 equipos participando y todos con un nivel de competencia aceptable se vuelve difícil predecir quien subirá, descenderá o se mantendrá como líder. Como dice un refrán popular “En el amor y el fútbol no hay nada escrito”. La temporada 2015 nos mostro a un Real Tegucigalpa acostumbrado a ganar, de hecho es uno de los campeones que registra la liga en su historia, un equipo de respeto, que se mantuvo en el primer lugar en toda la temporada regular, pero que a la hora de retener su título no paso de los octavos. Así que a jugar se ha dicho y a defender los tres puntos de cada partido. Si damos un vistazo rápido a la tabla de posiciones veremos a los equipos que de ser mañana los octavos de final estarían dentro, 504, El Deportivo, D. Acapulco, Independiente, Real Honduras, Real Tegucigalpa, ya no solo es un adjetivo calificativo para ellas, el equipo Panteras, Pumas y ahora Jambalaya se han ganado esa distinción. El resto de los equipos que completan el torneo como Alianza, Centroamerica, International y las chicas de Everton siguen entrenando y preparándose para cada juego, con la certeza que si no se ganó, al menos se ofreció un buen espectáculo a la afición que llega domingo a domingo para apoyarlas. “Los domingos son de Futbolito”, esta es una frase que ya se volvió popular y quienes lo dicen tienen mucha razón, La liga de Futbolito les ofrece a las familias hispanas un lugar sano donde compartir con los amigos, donde llevar a sus hijos a jugar pelota, un ambiente libre de drogas y alcohol, y la entrada es gratis. Gracias a todos los patrocinadores que han visto en este proyecto deportivo una buena herramienta de promoción pero también la oportunidad de ayudar a esta liga a continuar promoviendo el deporte en la ciudad de Kenner como vehículo de integración familiar y comunitaria. Los invitamos para que nos acompañen domingo a domingo, y disfrute de la música, la comida y los goles, solo le recuerdo que lleve su silla y cuando vea la cámara de Jambalaya News Louisiana ponga su mejor sonrisa, porque su foto puede salir publicada en el periódico o en cualquiera de nuestras redes sociales. Alpha que se había retirado para tomar un descanso regreso de la mano de su fundadora Arcely Obando con todo el deseo de repetir su último triunfo, Alpha siempre ha sido uno de los equipos futbolísticamente hablando más fuertes, sin embrago este Patrocinado por: 504-324-5935 504-305-4141 Romualdo (Romi) Gonzalez Abogados y Notarios 504-581-2000 504-473-7190 504-305-4523 504-305-4544 504-405-5671 504-467-1453 504-305-0259 504-606-8379 504-737-6418 504-305-6027 Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 15

or: PHenry Urquia DEPORTES Locales los resultados que arrastraba el Real Madrid y tomaron la decisión de fusionarlo con el equipo Juventus para que sea más protagonista en el torneo. Abril, April 24th, 2016 Bi-Weekly 15 LIGA ISLANO JORNADA #3 ity Park. LA - Con buenos partidos la liga ISLANO realizo su jornada 3, la jornada la inició el partido de veteranos que disputaron la U-40 que derroto 3-2 a la U-50 en un emotivo partido con muchos goles por ambos equipos. Seguidamente Verapaz que es uno de los nuevos equipos en la liga derroto al Covington 3-0 resultado que los llena de confianza ya que venían de perder en la jornada anterior. El Atlético Cortes no pudo con los actuales campeones quienes cayeron por la mínima diferencia 0-1 ante Motagua que amarra su segundo triunfo al hilo, por otra parte el Honduras que viene en rachado con sus tres triunfos doblego a Platense con una goleada de 4-0 que nadie imaginaba y es que el Honduras está mostrando un gran nivel futbolístico y no se diga la calidad de algunos jugadores que militaron en el futbol de la liga nacional de Honduras como Jaime Rosales, Reynaldo Tilguath y Adán Ramírez. En el partido estelar Los cocoteros del Vida derrotaron a la máquina del Real España 1 X 0 en un juego en el que la realeza por más que busco no pudo encontrar la senda del gol que les diera la oportunidad de rescatar un punto ante los cocoteros, y es que hay que mencionarlo que “este Vida si juega papa”. En una de las noticias que informo la Directiva de la ISLANO se nos dio a conocer que el equipo Real Madrid pasara a llamarse Real Juventud, decisión tomada por los ma- C El Honduras sigue Imparable Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

Comments

no comments yet