p. 3
b ogot Á editor director ricardo garzón caycedo guiateporbogota@gmail.com diseÑo y montaje web diego moya diegomoya86@gmail.com publicidad rodolfo pardo celular 311 4421059 multimercadeo.mm@hotmail.com ricardo garzón caycedo celular 318 8646100 fijo 478 39 86 garzoncaycedo@yahoo.com fotografÍa archivos guíate por bogotá impresiÓn y armado jancar impresiones celular 313 2642281 guÍate por bogotÁ es una guía turística de distribuciÓn gratuita se prohíbe estrictamente excepto mediante permiso por escrito del editor cualquier reproducción de tamaño o diseño ilustraciones artísticas materiales de redacción avisos publicitarios u originales preparadosporgu Í at epor bogotÁ también se prohÍbe la venta de esta guía turística ya que es de carácter gratuito para nuestros lectores se reservan todos los derechos el editor hace todo el esfuerzo posible para asegurar que la información en las páginas de información turística y anuncios publicitarios estén correctos y debidamente traducidos pero no puede aceptar responsabilidad por errores humanos ni omisiones que puedan pasar en cualquiera de las páginas de la guía turística de igual forma guÍate por bogotÁ y su editor no se hacen responsables por el mal uso que le den los lectores a los diferentes sitios de escorts service o acompañantes y garantizamos la seguridad de nuestros lectores en los establecimientos que anuncian con nosotros estos lugares son de uso exclusivo para adultos guÍate por bogotÁ se acoge en su integridad a la ley 300 de 1996 y el decreto reglamentario 1075/97 y la ley 679/2001 que hace alusión a la prevención de la explotación la pornografía y el turismo sexual con menores.
[close]
p. 4
the best lodge alternative su mejor alternativa de alojamientos del sector in the profile gourmet dinner en el perfil gourmet teléfonos 211 0907 540 8139 gastronomy cave eventos events negocios business familias family homenajes celebrations carrera 11 no.65-55 bogotá d.c con la vecindad hotelera cra 7 no.65 -01 cl.70 no.6-22 cl 66 no.8-23 abc d regalitos
[close]
p. 5
portada panaca sabana en este mes de mayo hemos llegado a la edición número 50 edición en la cual se ve reflejado el constante trabajo por mejorar y actualizar la información la presentación y la calidad de guíate por bogotá este cambio permanente ha sido y será siempre pensando en nuestros lectores y anunciantes para brindarles a los primeros información clara y específica de nuestra ciudad y recomendarles lo mejor de bogotá d.c y a nuestros anunciantes ser un medio efectivo y de gran aceptación en nuestro target los turistas nacionales y extranjeros hoy doy primero gracias a dios que me ha dado la sabiduría la constancia y la satisfacción de ver nacer mes a mes cada edición doy gracias a nuestros anunciantes que han creído en nosotros desde la primera edición y a los que se vinculan mes a mes comprobando la efectividad de guíate por bogotá doy gracias a nuestros lectores que esperan con agrado el siguiente número de la guía doy gracias a todos los navegadores en el mundo que aumentan nuestro contador de visitas diarias en nuestra página web dándonos a conocer por el mundo al igual que a nuestros anunciantes doy gracias a los proveedores que ayudan con su trabajo experiencia y cumplimiento para lograr sacar adelante la edición mensual doy gracias a todas aquellas personas que de una u otra forma ayudan a hacer llegar guíate por bogotá al turista nacional o extranjero y al mismo residente de la ciudad ya sea en el hotel en el taxi o en su negocio doy gracias a mis colaboradores que con su trabajo opiniones y consejos logran mejorar a guíate por bogotá doy gracias a mis amigos y a mi familia por su apoyo y respaldo ricardo garzón caycedo ediciÓn editor -director
[close]
p. 6
bienvenidos si piensa venir a bogotá o si ya se encuentra entre nosotros en esta guía turística guÍate por bogotÁ encontrará información que esperamos sea de gran ayuda para conocer y disfrutar aun mas su estadía en nuestra ciudad si usted es residente de la ciudad también encontrará en guÍate por bogotÁ una alternativa para conocer aquellos lugares que todavía no ha visitado como restaurantes centros comerciales parques y museos entre otros esperamos que guÍate por bogotÁ sea un medio de consulta permanente para todos nuestros lectores y por su tamaño bolsillo esté siempre con usted el editor welcome if you are thinking in coming to bogotá or if you are already with us in this guidebook guÍate por bogotÁ you will find information that we hoped will help you know more about our city and enjoy more your stayed also if you are a resident in our city this guidebook guÍate por bogotÁ will be one alternative that will give you information about those places that you have not visited yet such as restaurant shopping malls recreational parks and museums among others we hoped this guidebook guÍate por bogotÁ will be a useful tool that you will consult anytime and be always with you the editor himno de bogotÁ letra pedro medina avendaño música roberto pineda duque decreto 1000 de 1974 coro entonemos un himno a tu cielo a tu tierra y tu puro vivir ¡blanca estrella que alumbra en los andes ¡ancha senda que va al porvenir bis estrofa i tres guerreros abrieron tus ojos a una espada a una cruz y a un pendón desde entonces no hay miedo en tus lindes ni codicia en tu gran corazón bis estrofa ii hirió el hondo diamante un agosto el coraje de nuevo laúd y hoy se escucha el fluir melodioso en los himnos de la juventud estrofa iii fértil madre de altiva progenie que sonríe ante el vano oropel siempre atenta a la luz de la mañana y al pasado y su luz siempre fiel estrofa iv la sabana es un cielo caído una alfombra tendida a tus pies y el mundo variado que animas eres brazo y cerebro a la vez estrofa v sobreviven de un reino dorado de un imperio sin puestas de sol en tí un templo un escudo una reja un retablo una pila un farol estrofa vi al gran caldas que escruta los astros y a bolívar que torna a nacer a nariño accionando la imprenta como en sueños los vuelves a ver estrofa vii caros cuervos y pombos y silvas tantos nombres de fama inmortal que en el hilo sin fin de la historia les dio vida tu amor maternal estrofa viii oriflama de la gran colombia en caracas y quito estará para siempre en la luz de tu gloria con las dianas de la libertad estrofa ix noble leal en la paz y en la guerra de tus fuertes colinas al pie y en el arco de la media luna resucitas en cid santa fe estrofa x flor de razas compendio y corona en la patria no hay otra ni habrá nuestra voz la repiten los siglos ¡bogotá ¡bogotá ¡bogotá
[close]
p. 7
historia la sabana de bogotá fue asiento del pueblo muisca los indios muiscas hábiles artesanos y formidables orfebres dominaban complejas técnicas para moldear el oro un ejemplo de su extraordinaria creatividad es la balsa muisca que representa una de las ceremonias que dieron origen a la leyenda de eldorado esta leyenda motivó la aventura de los conquistadores españoles a estas tierras entre ellos a gonzalo jimÉnez de quesada quien descubrió la sabana de bogotá y fundó la ciudad el 6 de agosto de 1.538 con el nombre de santa fe de bogotá el choque primero y la fusión después de las dos culturas la española y la indígena dieron origen al mestizaje racial y cultural que es una de las características de la ciudad de bogotá alrededor del poblado se fue desarrollando la ciudad y lo que hoy es el barrio la candelaria se convierte en el sector mas representativo de la bogotá colonial al caminar por sus estrechas calles observar las casonas o iglesias se puede apreciar el estilo español de los siglos xvi xvii y xviii que nos recuerdan el glorioso pasado luego vino la independencia de colombia el 20 de julio de 1.810 y con la república la ciudad se fue transformando poco a poco copiando otros estilos arquitectónicos y mezclándose con el original hasta llegar a la bogotá de hoy history bogota´s savannah was seat of the muiscas town the muiscas indians were skilled craftsmen who dominated complex techniques to mold gold an example of its axtraordinary creativity is the raft muisca that can be admired in the gold museum it represents one of the ceremonies that gave origin to the legend of the eldorado this legend led the adventure of the spaniards conquerors to these lands among them gonzalo jimenez de quesada who discovered and founded the savannah of bogota august 6th of 1538 giving it the name santa fe de bogotá the shock firts and then the fusion of the two cultures spanish and indian gave origin to the racial and cultural mestization that is one of the main characteristics of bogotá city around this first town the city began its development of what today is called la candelaria this neighborhood it is one of the most representative sectors of the bogotá colonial when walking through its narrow streets looking its large houses and churches you cant appreciate the spanish style of the xvi xvii and xviii centuries the have that evoke its glorious past the independence came to colombia soon july 20th of 1810 after it bogotá city was transforming little by little imitating other architectonic styles and mixing them with the original one to get the bogotá nowdays bogotá d.c has become an important center educational cultural health bogotá se ha convertido en un importante financial and business nationally and centro educativo cultural de salud internationally financiero y de negocios en el ámbito its climate museums art galleries malls nacional e internacional parks modernization and cultural su clima museos galerías de arte activities make an important tourist centros comerciales parques su destination bogotá which grows even modernización y actividades culturales more for that reason have created many hacen de bogotá un importante destino more hotels of three to five stars to turístico el cual crece cada vez mas welcome all visitors www.guiateporbogota.com 7
[close]
p. 8
datos de interés localizaciÓn bogotá d.c es la capital de la república de colombia sur américa la ciudad se encuentra ubicada en una meseta de la cordillera oriental de los andes el Árbol insignia se escoge el nogal según acuerdo 69 del 2002 en el consejo de bogotá la flor insignia se adopta la orquidea odontolglossum luteopurpureum lindl con el acuerdo 088 de 2003 la bandera la bandera fue adoptada el 9 de octubre en 1952 se compone de dos franjas horizontales de colores amarillo y rojo se basan en la revolución de 1810 el amarillo representa justicia y el rojo libertad el escudo el escudo fue adoptado en 1548 ha tenido diferentes interpretaciones durante los años el águila negra representa el coraje y firmeza y las nueve granadas representan el valor y la intrepidez altitud la ciudad se encuentra a una altura de 2.630 metros sobre el nivel del mar a 4°35 56 de latitud norte y 74º04 51 de longitud oeste del meridiano de greenwich superficie tiene un área total de 1.776 km² y un área urbana de 307 km² hora internacional se tiene una diferencia de cinco 5 horas con el meridiano de greenwich esta hora es igual en todo el país lÍmites de la ciudad por el oriente con los cerros de monserrate y guadalupe el páramo de cruz verde y la población de la calera por el norte con la población de chía por el occidente con los municipios de funza y mosquera y por el sur con las poblaciones de soacha y sibaté idioma el idioma oficial es el español interest facts location bogotá d.c is the capital city of colombia south america the city is located in a plateau of the eastern andes range tree the walnut junglans neotrópica diels by arrangement 69 of 2002 in the council of bogotá flower the orchid odontolglossum luteopurpureum lindl by arrangement 088 of 2003 flag the flag was adopted in october 9th 1952 it is divided horizontally in two stripes red and yellow the yellow color denotes justice and the red color denotes freedom coat of arms the coat of arms was adopted in 1548 it has had different interpretations through the years the black eagle represents anger and firmness and the nine grenades represents audacity and intrepidity altitude the city is located 2.630 meters above the sea level to 4°35 56 of the north latitude and 74°04 `51 of the west longitude of the greenwich meridian density it has a total area of 1.776 km ² and an urban area of 307 km ² international hour there is a difference of five 5 hours with the greenwich meridian this time it s the same in is handled in all colombia territory limits at the east whit monserrate and guadalupe s hills the paramo de cruz verde and the town la calera at the north with the town chía at the west with the towns funza and mosquera and at the south with the towns soacha and sibaté language spanish is the official language 8 www.guiateporbogota.com
[close]
p. 9
datos de interés temperatura oscila entre 7° c a 19°c media anual 14° c ropa adecuada debe traer ropa que sea versátil que resista el frío de la noche y también el clima caluroso de algunos días las chaquetas son buena opción gobierno y administraciÓn en la ciudad de bogotá se encuentran las sedes de los poderes ejecutivo legislativo y judicial centro del gobierno nacional y lugar donde reside el presidente de la república el alcalde mayor y el concejo distrital ambos elegidos por voto popular son los encargados del gobierno de la ciudad localidades de bogotÁ la ciudad está dividida en 20 localidades que son usaquén chapinero santa fe san cristobal usme tunjuelito bosa kennedy fontibón engativá suba barrios unidos teusaquillo mártires antonio nariño puente aranda candelaria rafael uribe ciudad bolívar y sumapáz religiÓn predomina la religión católica pero hay libertad de cultos moneda la moneda oficial es el peso colombiano que es representado por el signo dividido en 100 centavos hay billetes de 50.000 20.000 $10.000 5.000 2.000 1.000 y monedas de $500 $200 $100 y $50 pesos como la tasa de cambio respecto al dólar varía diariamente le recomendamos estar informado por los diferentes medios de comunicación bancos y casas de cambio electricidad la corriente eléctrica en la ciudad es de 110 voltios 60 hz hospedaje existe una completa línea de hoteles de grandes compañías internacionales y nacionales pequeños hoteles apartahoteles apartamentos completamente amoblados de tres a cinco estrellas en esta guía turística encontrará algunos que recomendamos interest facts temperature it oscillates between 7° c to 19°c annual average 14° c adequate clothes you should wear versatile clothing which resist the cold at nights and also the warm climate of some days jackets are a good option government and administration in bogotá are located the bureaus of the executive legislative and judicial authorities also it is the place where the president resides the mayor s office and the distrital board both elected by popular vote are the ones in charge of the government of the city locations of bogota the city is divided into 20 districts which are usaquén chapinero santa fe san cristobal usme tunjuelito bosa kennedy fontibón engativá suba barrios unidos teusaquillo mártires antonio nariño puente aranda candelaria rafael uribe ciudad bolívar and sumapáz religion predominates the catholic religion but there is freedom of cults currency the peso colombiano is the official currency it is represented by the sign divided in 100 cents there are bills of 50,000 $20,000 $10,000 $5,000 $2,000 $1,000 and coins of $500 $200 $100 and $50 pesos as the exchange rate against the dollar varies daily we recommend you stay informed on different media mass banks and authorized money exchange electricity electricity in bogotá is 110 vac 60 hz lodging there is a complete variety of hotels and full equipped apartments which are rated from three to five stars you can find some of them that we recommend in this guidebook www.guiateporbogota.com 9
[close]
p. 10
datos de interés nomenclatura las calles van en sentido orienteoccidente y su nomenclatura aumenta de sur a norte las carreras van en sentido norte sur paralelas a los cerros y su numeración aumenta de oriente a occidente transporte el transporte público de bogotá d.c se compone de buses busetas colectivos taxis y el sistema transmilenio los buses y las busetas van a todo lo largo y ancho de la ciudad y según su modelo y modalidad tienen tarifas diferentes horario del comercio los establecimientos comerciales por lo general atienden de 9:00 a.m a 8:00 p.m de lunes a sábado domingos y festivos de 9:00 a.m a 6 p.m los bancos y corporaciones funcionan de 9:00 a.m a 3:00 p.m de lunes a viernes hay algunos bancos y corporaciones que tienen horario extendido de lunes a sábado propinas en la mayoría de los restaurantes y centros nocturnos la propina está incluida en la cuenta si no está incluida lo mas usual es el 10 del total sin el iva de la misma periÓdicos los más importantes de la ciudad son el tiempo el espectador la república y el siglo telÉfonos pÚblicos por toda la ciudad se pueden encontrar teléfonos públicos que funcionan con monedas o tarjeta prepagada existe el discado directo nacional e internacional operado por algunas compañías que utilizan diferentes discados los indicativos y códigos de área de cada ciudad y país se encuentran en el directorio de páginas blancas equipos de futbol existen tres equipos de fútbol profesional que son los millonarios independiente santa fe y la equidad interest facts nomenclature the layout has calles which run perpendicular to the hills with numbering increasing from south to north the carreras which run parallel to the hills in the south-north direction witht numbering increasing from east to west transportation bogotá d.c has a modern transportation system composed of large buses medium size buses micro vans taxis and the transmilenio system the large buses and medium size buses go all along the city they have different fares depending on their type and category monserrate trading horary the commercial establishments are open generally between 9 am and 8 pm monday through saturday sunday and holidays between 9 am and 6 pm the banks operate between 9 am and 3 pm monday through friday some banks have extended business time monday through saturday tipping in most restaurants and nightclub the tipping is included in the account newspapers the most important ones are el tiempo el espectador la república and el siglo public telephones the public telephones can be found in all the city they work with coins or prepaid cards you can make nationwide and international calls there are different companies that give this service they use the following code numbers there are national and international direct dial operated by some companies that use different codes the indicative and area codes of each city and country are in the directory of the city soccer teams there are three professional football clubs are los millonarios independiente santa fe and la equidad 10 www.guiateporbogota.com
[close]
p. 11
datos de interés cajeros automÁticos existe una extensa red de cajeros automáticos por toda la ciudad están activos durante 21 horas del día le recomendamos tomar todas las medidas necesarias de seguridad y no utilizar cajeros que presenten irregularidades en el equipo algunos cajeros como visa cirrus y master card permiten transacciones internacionales de cualquier tipo tarjetas de crÉdito y cheques viajeros tarjetas débito y crédito la mayoría de los establecimientos comerciales restaurantes y supermercados brindan el servicio de tarjeta débito de igual manera aceptan tarjetas de crédito internacionales cheques de viajero el pago con cheques de viajero sólo es posible en algunos hoteles puede hacer su cambio en bancos o casa de cambio de la ciudad en el comercio en general no podrán ser utilizados servicio postal el servicio de correo en el país es de excelente calidad existen compañías de cubrimiento nacional e internacional cafÉs internet por la ciudad usted encontrará varios de estos sitios que prestan el servicio de internet llamadas a celulares y servicio de fax restricciÓn de vehÍculos pico y placa es un programa de restricción a vehículos de uso particular y público en los particulares consiste en la prohibición para transitar de 6:00 a.m a 8:00 p.m de lunes a viernes esta restricción está repartida según el último número o dígito de la placa del automóvil sábados domingos y festivos no aplica la medida ciclorutas en bogotá se han construido 122 km de ciclorutas están localizadas a los lados de algunas vías principales intermedias y a través de los parques para integrar el uso de la bicicleta en el sistema alternativo de transporte interest facts automatics tellers atms there is an extensive automatic tellers atms network through the entire city they work 21/7 we recommend you to take all the necessary security measures do not use atms unsafe some automatictellers as visa and master card you can make international transactions credit cards and traveller s checks debit and credit cards in most of the commercial establishments restaurants and super markets the debit card service is available also they accept international credit cards traveler s checks payment by travelers checks only possible in some hotels you can exchange in banks or authorized money changers in the city in local trade could not be used mail service the mail service in the country has an excellent quality there are several companies with full covering nationwide and worldwide cafes internet in the city you can find these places which provide internet service calls mobile national and international calls and fax service vehicular restrictionit is a restriction that affect privade and public vehicules in the private vehicles consist in the restraint to be in the road in determinated times generally between 6 a.m to 8 p.m monday through friday .the restriction is distributed according the last number of the vehicle plate bike paths in bogotá you can find 128 km of paths network as well as comfortable pathways which have been created as an alternative to integrate the use of the bicycle into the transportation system of the city some of the bike paths are located next to the main highways and roads www.guiateporbogota.com 11
[close]
p. 12
datos de interés terminal de transportes calle 33b no 69-59 occidente tel 428-2424 situado en el occidente de la ciudad cerca al barrio ciudad salitre es el lugar donde salen y llegan todos los buses nacionales e internacionales de diferentes lugares de suramérica el terminal se divide en cinco secciones con diferentes colores 1 amarilla va al sur del país 2 azul va al oriente y occidente 3 roja va al norte del país y lugares en suramérica 4 verde servicio de taxis interdepartamentales 5 morada llegada de pasajeros vÍas de ingreso y salida las principales vías son al norte autopista norte y carrera séptima con destino al departamento de boyacá y norte del país al sur avenida boyacá carrera 68 y autopista sur con destino al tolima y sur del país al occidente calle 13 calle 80 y autopista a medellín con destino a caldas antioquia y la costa atlántica al sur oriente avenida boyacá avda caracas con destino a los llanos orientales y villavicencio alquiler de autos lo puede hacer siempre y cuando cuente con licencia internacional de conducción pasaporte y tarjeta de crédito en esta guía turística encontrará algunas empresas que recomendamos taxis existen servicios de taxis de turismo crema y verde ubicados frente a los principales hoteles y taxis de servicio público urbano e interdepartamental principales vÍas de la ciudad de sur a norte cra.5 cra 7 cra 9 cra.10 cra.11 cra.15 avda caracas cra.30 n.q.s autopista norte avda boyacá cra 68 y ciudad de cali de oriente a occidente cl.13 avda jiménez cl.19 cl.26 avda américas avda eldorado cl.53 cl 63 cl 68 cl.72 cl.80 cl.82 cl.85 cl.100 cl.116 cl 127 cl 147 cl 170 y avda villavicencio interest facts the bus terminal calle 33 b no 69-59 west tel 4282424 located in the west of the city it is the place where all the buses arriving and departing from different destinations nationwide or from different places of south america the station is divided into 5 sections 1 yellow to the south of the country 2 blue east and west 3 red routes to the north of the country and south american destinations 4.green long distance taxis 5 purple passenger s arrival routes of entry and exit the main routes are north cra 7 northen highway to boyacá and north of country south avda boyacá cra 68 south highway to tolima and south of country west calle 13 and calle 80 medellín highway to caldas antioquia and the caribbean coast south-east avda boyacá and avda caracas to villavicencio and eastern llanos car rental to rent a vehicle you must have international driving license passport and credit card in this guide to find some companies that we recommend taxis in bogotá there are special taxis for tourists cream and green located in front of major hotels and taxis and interurban public service main city roads from south to north cra.5 cra 7 cra 9 cra.10 cra 11 cra 15 avda caracas cra 30 n.q.s autopista norte avda boyacá cra 68 y ciudad de cali from east to west cl.13 avda jiménez cl.19 cl.26 avda américas avda eldorado cl.53 cl.63 cl 68 cl.72 cl.80 cl.82 cl.85 cl.100 cl.116 cl 127 cl 147 cl 170 and avda villavicencio www.guiateporbogota.com
[close]
p. 13
sitios de interés plaza de bolÍvar calle 10 a 11 entre cras 7 y 8 centro sede de las instituciones mas representativas de la nación y de la ciudad a su alrededor se encuentran el capitolio nacional la alcaldía mayor de bogotá d.c el palacio de justicia la catedral primada de bogotá el palacio arzobispal y la casa de nariño sede del poder ejecutivo y residencia del presidente de la república catedral primada carrera 7 no 10 -20 centro después de muchos factores adversos fue reconstruida varias veces entre 1538 y 1823 y terminada por nicolás león consagrada como catedral primada en 1823 en su interior tiene sólidas columnas capillas y altares que datan de los siglos xvii y xviii guarda los restos de famosos personajes de la historia colombiana edificio liÉvano alcaldÍa mayor de bogotÁ carrera 8 no 10-65 centro este edificio ocupa toda la fachada occidental de la plaza de bolívar en lo que antes fueran las galerías de arrubla destruidas por un incendio en 1900 su construcción fue ordenada en 1902 palacio de nariÑo carrera 8 no.7-26 centro construido en 1905 bajo la administración del general rafael reyes no sólo es la casa del jefe de estado sino que en el funcionan las principales dependencias de la presidencia de la república el inmueble fue adquirido por el gobierno en 1888 capitolio nacional calle 10 entre carreras 7 y 8 centro es la mejor obra del período republicano en colombia y uno de los edificios de mayor valor arquitectónico de la ciudad su construcción tardó 79 años 1847-1926 teatro colÓn calle 10 no 5 32 centro inaugurado el 27 de octubre de 1895 ha sido desde sus inicios uno de los centros culturales más bellos y mejor conservado interest place bolÍvar`s square calle 10 to 11 and cras 7 y 8 downtownis considered the heart of bogotá d.c surrounded by many buildings as the nation s capitol the mayor s office courthouse cathedral of bogotá and the presidential palace the prime cathedral carrera 7 no 10-20 downtown due to some adverse factors it had to be reconstructed several times between the years 1538 and 1823 finished by nicolas leon and consecrated as the cathedral in 1823 inside contain paintings and carvings dating from the xvii and xviii centuries lievano s building mayor s office carrera 8 no 10-65 downtown this building occupies all the western side of the la plaza de bolívar which used to be las galerias de arrubla destroyed by a fire in 1900 its construction was ordered in 1902 presidential palace carrera 8 no.7-26 downtown built in 1905 under the administration of general rafael reyes it is not only the house of the president but also it is the place where work all the dependencies from the president administration the building was acquired by the government in 1888 national capitol calle 10 between cra 7 and 8 downtown it is the best structure of the republican period in colombia it s appreciated for its great architectonic value its construction took 79 years 1847-1926 colon s theater calle 10 no 5 32 downtown tel 3416141 inaugurated october 27th 1895 it has been from its beginning one of the cultural centers most beautiful and best conserved of the city www.guiateporbogota.com 13
[close]
p. 14
sitios de interés capilla del sagrario cra 7 frente a la plaza de bolívar centro construida entre 1660 y 1700 en su interior se pueden preciar tallas en madera el púlpito y el templete del altar tienen incrustaciones de marfil ébano y carey iglesia de la concepciÓn calle 10 no.9-50 centro tel 2846084 es una de las mas antiguas de la ciudad su construcción se inició en 1538 iglesia de san agustÍn cra.7 calle 7 centro tel 2464195 construida en 1575 conserva un valioso patrimonio representado en tallas retablos pinturas y murales iglesia del carmen carrera 6 no.8-36 centro construcción de estilo neogótico y único testimonio del convento de la orden de las carmelitas iglesia de san ignacio calle 10 no.6-35 centro constuida en 1605 por el jesuita italiano juan bautista coluccini en si interior hay un valioso patrimonio histórico religioso iglesia de guadalupe cerro oriental cerro contiguo a monserrate el santuario fue construido en 1600 actualmente hay una capilla justo encima del santuario está la virgen de guadalupe que extiende sus brazos hacia la ciudad iglesia de la tercera Ó iglesia de los estigmas calle 14 carrera 7 centro conocida también como el templo de la tercera se dice que el nombre de la tercera se debe a que entre la avenida jiménez y la calle 16 con carrera 7ª se encuentran ubicadas tres iglesias san francisco la veracruz y la de los estigmas iglesia de lourdes cra 13 calle 63 chapinero primera construcción en estilo gótico en 1875 pero en 1917 las ambiciosas proporciones originales fueron modificadas se destacan los vitrales policromados de origen alemán interest place del sagrario chapel near to the cathedral downtown the chapel was built between 1660 and 1700 inside you can see wood carvings the pulpit and the shrine is inlaid with ivory ebony and tortoiseshell conception church calle 10 no.9-50 downtown this is one of the oldest churches in bogotá d.c the foundation stone was laid in 1583 de san agustÍn church cra.7 calle 7 downtown the still standing church and the new missing monastery make up this complex dating to 1575 del carmen church carrera 6 no.8-36 downtown a splendid neo-gothic building are the only architectonic witness the old carmelite community iglesia de san ignacio calle 10 no.6-35 downtown construction began in 1605 with the italian jesuit juan bautista coluccini the inside has the wood paintings and imagery on the high altar atributed to the german jesuit diego loessing iglesia de guadalupe hill next to monserrate the shrine was built in 1600 there is now a chapel just above the shrine is the virgen of guadalupe that stretches its arms towards the city it is located about 200 meters above monserrate the church of the third or estigmas also known as the temple of the third gave the name of the third because that between avenida jimenez and carrera 7 calle 16 that three churches are located san francisco la veracruz and the los estigmas the lourdes church carrera 13 calle 63 chapinero first build in gothic style in 1875 but in 1917 the ambitious original proportions were modified it highlights the multicolored windows of german origin 14 www.guiateporbogota.com
[close]
p. 15
sitios de interés plazoleta del chorro de quevedo calle 13 carrera 2 centro según cuentan en este sitio estuvo localizado el primer asentamiento de las tropas de gonzalo jiménez de quezada en los territorios indígenas de bacatá teatro municipal jorge eliÉcer gaitÁn centro carrera 7 no.22-47 tel.3346800 inaugurado el 15 de febrero de 1890 y se habría de convertir en el lugar de encuentro y manifestaciones culturales de la ciudad fue demolido y se convirtió en una prestigiosa sala de cine luego el 8 de marzo de 1973 fue inaugurado el hoy nuevo teatro municipal jorge eliecer gaitán midor torre colpatriara cra 7 no 24-09 tel.2410047 centro ofrece una panorámica de gran parte de la ciudad desde la terraza de este edificio de 50 pisos horarios sábados domingos y festivos de 11 a.m a 5 p.m barrio la candelaria centro conocido como el centro histórico de la ciudad porque fue en él donde se fundaron las primeras doce chozas de la capital todas sus edificaciones nos recuerdan la época colonial colegiom ay ordesan bartolomÉ carrera 7 no 9-96 centro el colegio alberga el museo páramo donde se puede apreciar una colección de obras del jesuita santiago páramo y algunos anónimos del siglo xix el origen de este colegio se remonta a 1604 cambio de guardia batallÓn presidencial calles aledañas a la casa de nariño todo el año lunes miércoles viernes y domingos a las 5:30 p.m estadio nemesio camacho el campÍn carrera 30 no.58-70 chapinero las primeras instalaciones se terminaron en el año 1938 actualmente tiene capacidad para 60.000 espectadores interest place plazoleta del chorro de quevedo calle 13 carrera 2 downtown scholars say that this was the side of the first settlement ordered by gonzalo jiménez de quezada on the lands of the indigenous bacatá communities municipal theater jorge eliÉcer gaitÁn carrera 7 no.22-47 downtown the first city theater was built offering artistic popular performances such as zarzuela and musical programs opened on february 15th 1890 in 1971 the district administration wanted to revive the old spirit of the municipal theater by acquiring teatro colombia a popular cinema in 1973 the new teatro minicipaljorge eliecer gaitán was inaugurated central vantage point colpatria carrera 7 no.24-09 downtown offers a superb view of bogotá horary saturdays sundays and holidays from 11 a.m to 5 p.m candelaria neighborhood downtown known as the historical center of bogotá because it was in it where were built the first twelve huts of the city all its buildings bring to mind the colonial times colegiom ay ordesan bartolomÉ carrera 7 no 9-96 downtown the school houses the museum páramo where you can view a collection of works by the jesuit santiago páramo and some anonymous nineteenth century the origin of this school goes back to 1604 change of presidential guard batallon streets near the casa de nariño all year mondays wednesday fridays and saturdays at 5:30 p.m nemesio camacho el campÍn stadium carrera 30 no.58-70 chapinero the firts building whit a capacity for 10.000 people was finished in 1938 the present stadium holds 60.000 spectators www.guiateporbogota.com 15
[close]