UNIKOLEGNO katalog

 

Embed or link this publication

Description

Vogart d.o.o.; UNIKOLEGNO katalog

Popular Pages


p. 1



[close]

p. 2

i Metallizzati wood floorings with a metallic finish pavimenti in legno con finitura metallizzata 13 i Giganti pavimenti di pregio con caratteristiche dimensionali particolari high quality floorings with special dimensions 21 Pavimenti in legno collezioni Large, Type, Slim, Small, Seven wood floorings Large, Type, Slim, Small, Seven collections 41 Loft pavimenti per posa “spina francese” floors for French pattern layouts 63 Fast pavimenti industriali prefiniti pre-finished industrial floors 87

[close]

p. 3

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI Così naturale,così pregiato Il legno è un materiale semplice e prezioso perchè completamente naturale. E come tutti i materiali naturali, mantiene nel tempo le caratteristiche che lo rendono pregiato. La delicatezza, la mutevolezza, le particolari venature fanno del legno un materiale unico, perchè sempre diverso. So natural, so precious. Wood is a simple and precious material because it is entirely natural. Like all natural materials it keeps the distinctive features that make it so valuable with time. Its fineness, its unevenness, its particular grains make wood a unique material, because it’s always different. I pavimenti Unikolegno, sono in legno a due o a tre strati, realizzati in diverse specie legnose scelte nei luoghi d’origine provenienti in prevalenza da piantagioni da noi accuratamente selezionate, nel pieno rispetto del patrimonio ambientale. La varietà della nostra produzione vanta anche dei pavimenti in legno ricavati dal recupero di vecchie tavole i cui nodi, intarsi, crepe, sono esaltati nella lavorazione e diventano i segni distintivi di alcune finiture uniche nel loro genere. Unikolegno produces two or three-layer wood floors, made of different wood species selected in the areas of origin and mainly coming from plantations which have been carefully chosen in order to respect the environment. Our wide range of products also includes wood floorings which have been created from old floorboards, whose knots, inlays and cracks have been enhanced, thus becoming the distinctive features of a unique finish. 4 5

[close]

p. 4

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI A ognuno il suo L’esperienza nella lavorazione quasi artigianale e la continua ricerca verso nuove soluzioni ci ha permesso di realizzare più di 600 finiture di superficie. Ogni finitura è studiata in base alla specie legnosa scelta e lavorata in modo da assecondarne ed esaltarne le caratteristiche. To each his own. Our experience of an almost entirely hand-crafted processing and the constant research of new solutions have enabled us to obtain more than 600 surface finishes. Each finish was developed according to the chosen wood type and processed in order to respect and enhance its distinctive features. LE SPECIE LEGNOSE WOOD SPECIES CABREUVA CABREUVA DOUSSIE’ DOUSSIE IROKO IROKO LARICE LARCH NOCE WALNUT OLMO ELM ROVERE OAK TEAK TEAK WENGE’ WENGE LE COLLEZIONI THE COLLECTIONS I GIGANTI pavimenti a tre starti di grandi dimensioni. Three-layer floors with big dimensions planks. 08 09 LARGE pavimento tre strati. Three-layer floors. TYPE pavimento due strati sp. 15 mm. Two-layer floors 15 mm thick. SLIM pavimento a due strati sp. 11/14 mm. Two-layer floors 11/14 mm thick. collezioni SMALL pavimento due strati sp. 10/14 mm Two-layer floors 10/14 mm thick. Pre-finished floors for French pattern layouts. LOFT pavimento prefinito per posa “spina francese”. SEVEN pavimento prefinito sp. 10 mm Pre-finished floors 10 mm thick. specie legnose più di FAST pavimento industriale prefinito sp. 15 mm. Pre-finished industrial floors 15 mm thick. 600 finiture di superficie 8 collections 9 wood species more than 600 surface finishes Infinite proposte per infinite soluzioni personalizzate. Innumerevoli tipologie di legno, combinate con una grande varietà di finiture, danno la possibilità di progettare il pavimento più adatto a soddisfare desideri ed esigenze specifiche. Countless proposals to match endless customised solutions. Countless types of wood, with a wide variety of finishes. This enables us to design the best floor to match every wish and requirement. PAVIMENTI A DUE O TRE STRATI IN LEGNO. TWO OR THREE-LAYER WOOD FLOORINGS. 6 7

[close]

p. 5

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI La salute, prima di tutto Scegliere un pavimento in legno significa privilegiare benessere e salute. Per questo utilizziamo solo vernici atossiche e cere naturali, anche in caso di trattamenti elaborati. Per rispettare la naturalità di un materiale tanto nobile. Health first. Choosing a wood flooring means opting for well-being and health. That is why we only use non-toxic varnishes and natural wax, also for the most elaborate finishes. Our aim is to respect the natural essence of such a noble material. I trattamenti eseguiti, sono in grado di rispondere alle crescenti esigenze di ecologicità, vengono infatti utilizzati oli e cere naturali, che donano al pavimento di legno il tradizionale aspetto morbido e caldo, e vernici ecologiche, che non rilasciano sostanze tossiche nell’ambiente. The performed treatments answer the increasing need for ecological requirements, by using natural oils and waxes, which give the wood flooring its traditional smooth and warm aspect, and ecological varnishes which do not release any toxic substances into the environment. 8 9

[close]

p. 6

I TRATTAMENTI UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI I Trattamenti di Unikolegno The treatments of Unikolegno OLIATI PAVIMENTI AL NATURALE CHE ESALTANO LA BELLEZZA DEL LEGNO OILED FINISH. NATURAL FLOORS THAT ENHANCE THE BEAUTY OF WOOD L’olio non forma un film superficiale, ma penetra nelle porosità del legno saturandole; questo è il motivo per cui il trattamento oliato trasparente scurisce leggermente il tono naturale del legno. L’olio naturale lascia comunque traspirare la superficie creando sensazioni di benessere nell’ambiente in cui è posato. La finitura oliata si presta a qualsiasi superficie, levigata o spazzolata, e a tutte le specie legnose. Oil doesn’t form a surface film, but seeps through the porousness of wood, this is why a transparent oiled treatment slightly darkens the wood natural tone. The natural oil lets the floor transpire and arouses pleasant sensations. The oiled treatment fits all woods and all kinds of surface, smoothed or brushed ones. SBIANCATI E DECAPATI MORBIDI GIOCHI CHIAROSCURALI PER UNA SUPERFICIE CHIARA E LUMINOSA WHITE AND DECAPE’ TREATMENT. SOFT WHITE GAMES FOR A LIGHT AND SHINING SURFACE VERNICIATI LA BRILLANTE FINITURA CHE ESALTA E PROTEGGE IL LEGNO VARNISHED THE BRILLIANT TREATMENT THAT EXALTS AND PROTECTS THE WOOD Su una base di oli bianchi o vernici bianche, viene applicata una vernice o olio trasparente per consolidare il trattamento eseguito. La finitura sbiancata e decapé esalta la luminosità dei pavimenti chiari, quali : Rovere, Larice, Acero e Frassino e, allo stesso tempo conferisce al pavimento un aspetto moderno e attuale. Viene invece acceso il contrasto nei pavimenti scuri come il Wengè decapè o il Rovere vaporizzato decapè. Il trattamento artigianale ravviva ed evidenzia con il colore bianco la naturale venatura del legno, in contrasto con il tono scuro della specie legnosa. A coat of white oil or varnish is covered with clear oil or varnish. The white or pickled finish emphasizes the brilliance of light floors such as Oak, Larch, Maple and Ashwood. At the same time it gives the floor a modern look. On dark floors such as pickled Wenge and pickled Oak, the white colour of this finish enhances the dark veins of the wood and contrasts with the dark shade of the wood. La vernice applicata forma una pellicola che conferisce al pavimento maggiore durezza superficiale (grazie anche alla modalità di applicazione a più passaggi), impermeabilità, facilità di pulizia, e protegge il pavimento a lungo nel tempo. La vernice trasparente lascia intravedere la venatura del legno; l’effetto cera volutamente ottenuto cerca di rispecchiare il più possibile il suo aspetto originario. Several coats of varnish are applied, which create a film on the surface, making the floor much harder, waterproof and easy to maintain over time. The clear varnish does not conceal the natural veins of the wood, while the intentional “wax effect” has the function of preserving its original look. ANTICATI RICHIAMI AL PASSATO PERFETTAMENTE ATTUALI ANTIQUE LOOK. PAST MEMORIES ARE STILL TOPICAL METALLIZZATI LE VIBRAZIONI LUMINOSE DELL’ARGENTO E DELL’ORO METALLIC FINISHES. THE SHINY VIBES OF GOLD AND SILVER Rigorosamente su una superficie spazzolata e piallata a mano, viene steso un olio anticante e in seguito applicata una cera protettiva. Per questa finitura sono state volutamente scelte le specie legnose più pregiate, come Noce e Ciliegio che impreziosiscono gli ambienti. Altri legni come Rovere, Larice, Olmo con il trattamento anticato danno vita ad una versione raffinata ed esclusiva dei pavimenti antichi. A coat of “antique” oil is laid exclusively on a brushed and hand-planed surface, which is then covered with a protective wax. For this finish we have deliberately chosen the most valuable wood species, such as Walnut and Cherry, which embellish any environment. Other woods that receive an antique finish - such as Oak, Larch and Elm - lend an exclusive touch to the room. La finitura metallizzata è ottenuta attraverso vari passaggi di lavorazione: la superficie in rovere spazzolato viene tinta in oro, argento o nero sopra si stende una patina di un tono in contrasto che si fissa solo sulle parti incavate dando vita ad un gioco cromatico a due colori. Successivamente viene applicata una vernice lucida trasparente per consolidare il trattamento eseguito. The metallic finish is obtained through various stages in the processing. The brushed oak surface is painted first with gold, silver or black shades, then a coat of a contrasting colour is applied, which only covers the hollow parts of the surface and creates in this way a two-colour chromatic effect. A coat of transparent bright varnish is finally applied to consolidate the surface treatment. 10 11

[close]

p. 7

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI Pavimenti in legno con finitura metallizzata Wood floorings with a metallic finish Pavimenti in legno di rovere tinti con oro o argento attraverso tecniche artigianali differenti che danno vita a sei tipologie di superfici metallizzate. Oak wood floorings, painted gold or silver with different hand-crafted techniques to obtain six types of surface with a metallic finish. METALLIZZATI collezione /collection 12 13

[close]

p. 8

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI SOKAR METALLIZZATI 14 METALLIZZATI COLLECTION 15

[close]

p. 9

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI Rovere prezioso Le venature del rovere sono alla base di sei brillanti effetti che giocano sapientemente con i toni dell’oro e dell’argento. First quality oak. The oak grain makes the basis for six bright finishes that result from a smart combination of gold and silver touches. Il legno si trasforma in un materiale tecnico, brillante e del tutto singolare per l’aspetto che assume attraverso la finitura metallizzata. E’ una lavorazione che si costituisce di vari passaggi e si caratterizza per la colorazione argento piuttosto che dorata. La verniciatura lucida completa le sei superfici. Wood transforms itself into a technical, bright and original material thank to this particular metallic finish. This processing includes different stages, and in the end the silver touches prevail on the golden ones. A bright varnish gives the final touch to the six different finishes. METALLIZZATI ANUBI SOKAR MUTH SILVER ANUBI GOLD AMON 16 METALLIZZATI COLLECTION 17

[close]

p. 10

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI SILVER METALLIZZATI 18 METALLIZZATI COLLECTION 19

[close]

p. 11

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI Fino a 3 metri di lunghezza, 7 diverse larghezze, 13 finiture Up to 3 metres long, 7 widths, 13 finishes L’effetto irregolare e vibrante di un pavimento della collezione i Giganti è ottenuto grazie alle dimensioni differenti dei listoni all’interno della stessa fornitura: possono raggiungere fino i 3 metri di lunghezza e alternarsi in ben 7 larghezze diverse. La sensazione che si ha ammirando l’effetto d’insieme è di una superficie dinamica che muta e sorprende ad ogni spostamento. The irregular and vibrating effect created by a wooden floor of the “I Giganti” collection is also obtained from a combination of planks of different sizes in the same room: our planks can be up to 3 m long and are available in a range of 7 widths. The overall visual effect is extremely dynamic and varies as you walk on the floor. I GIGANTI collezione / collection 20 21

[close]

p. 12

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI I GIGANTI RAFFAELLO TEAK NATURALE VERNICIATO OPACO. NATURAL TEAK, MATT VARNISHED FINISH. 22 I GIGANTI COLLECTION 23

[close]

p. 13

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI I GIGANTI BOTTICELLI OLMO TINTO NOCE CHIARO VERNICIATO OPACO. ELM, LIGHT OAK STAIN, MATT VARNISHED FINISH. UN METROQUADRO ONE SQUARE METRE 24 I GIGANTI COLLECTION 25

[close]

p. 14

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI I GIGANTI CIMABUE OLMO TINTO BIANCO VERNICIATO OPACO. ELM, WHITE STAIN, MATT VARNISHED FINISH. 26 I GIGANTI COLLECTION 27

[close]

p. 15

UNIKOLEGNO PAVIMENTI CONTEMPORANEI LEONARDO TEAK TINTO FUME’ VERNICIATO OPACO. TEAK, SMOKE-GREY STAIN, MATT VARNISHED FINISH. I GIGANTI GIORGIONE TEAK TINTO GRIGIO VERNICIATO OPACO. TEAK, GREY STAIN, MATT VARNISHED FINISH. I GIGANTI 28 I GIGANTI COLLECTION 29

[close]

Comments

no comments yet