rodapin

 

Embed or link this publication

Description

rodapin

Popular Pages


p. 1

www.rodapin.com todo para el mundo de la pintura y la decoración

[close]

p. 2

Presentación Our company Estimado cliente: En nuestro afán de ofrecerle siempre la mayor calidad y servicio, le presentamos nuestro nuevo catálogo, en el que dispone de una amplia gama de productos con las últimas novedades para el mundo de la pintura y decoración. Agradecemos la cooperación para la realización de este catálogo a clientes, colaboradores y proveedores. Esperamos que sea una herramienta útil en su trabajo diario. Dear Customer: In our desire to always offer the best quality and service, we present our new catalogue, in which can be seen a wide range of products with the latest innovations in the world of paint and decoration. We wish to thank our customers, collaborators and suppliers. We appreciate the cooperation given in producing this catalogue and we hope that it will be a useful tool in your daily work. La Dirección RODAPIN, S.A. The Management RODAPIN, S.A. 1

[close]

p. 3

Índice Index Índice / Index Rodillos de lana merina Rodillos de tejido acolchado, modelo clásico Rodillos Round S/60 termofusión Rodillos Round S/50 termofusión Rodillos tejido S/50 termofusión Rodillos de tejido ECO S/40 termofusión Rodillos de esmalte tejido termofusión Rodillos de esponja y flocados para esmalte Rodillos de esponja para estucado Rodillos y artículos para efectos decorativos Rodillos relieve Rodillos recambiables doble cojinete Rodillos recambiables “Clip System” Rodillos para suelos y pavimentos Rodillos industriales Minirodillos MIDIUM de tejido S/30 “Clip System” Minirodillos de tejido S/15 “Clip System” Varillas minirodillos S/15 y S/30 Minirodillos MIDIUM de esponja y flocado S/45 Minirodillos de esponja y flocados S/15 Minirodillos esponja y flocados blister Minirodillos tejido blister 7-8 9 - 10 11-12 13-14 15-16-17 18 19 20 21 22-23 24 25-26 27 28-29 30-31 32-33 34-35-36 37 38 39-40 41 42 Sheepskin rollers Padded Professional fiber rollers, classic fiber rollers ROUND thermofused fiber rollers S/60 ROUND thermofused fiber rollers S/50 Thermofused Fiber Rollers S/50 DIY ECO thermofused fiber rollers S/40 Varnish thermofused fiber rollers Foam & flocked rollers for varnishing Foam rollers for plastering Decoration articles & rollers Relief rollers Exchangeable rollers (Double end cap) “Clip System” Rollers Floor rollers Industrial rollers 7-8 9 - 10 11-12 13-14 15-16-17 18 19 20 21 22-23 24 25-26 27 28-29 30-31 32-33 34-35-36 37 38 39-40 41 42 Minirollers MIDIUM “Clip System” S/30 Minirollers thermofused “Clip System” S/15 Frames miniroller S/15 and S/30 Minirollers MIDIUM sponge and flocados“Clip system” S/45 Minirollers sponge “Clip System” S/15 Minirollers sponge and flocked blister Minirollers fiber blister Cubetas 43 Cubetas-bandeja y rejillas 44 Kits cubeta-bandeja, y pintafacil 45 Alargadores acero y aluminio laminado Alargadores aluminio extrusionado y cabezal basculante Alargadores aluminio extrusionado punta cónica REX 46 47 48 Buckets 43 Grids and kits 44 Buckets mini and DIY kits 45 Extension poles laminate steel and aluminium Extension poles extruded aluminium and movable head Extension poles aluminium EXPANDABLE THREAD REX DIY flat brushes Professional flat brushes Large surface brushes Corner brush and touch round brushes Round brushes Paste brushes Putty knives Sets and filling knife Glueing putty knives and scrapers 46 47 48 49 50 51 51 52 53 54 55 56 Paletinas bricolage 49 Paletinas profesionales 50 Paletinas canarias 51 Paletina radiador y pinceles 51 Brochas prensadas 52 Cepillos 53 Espátulas profesionales Juegos carroceros, espátulas decoración y emplastecer Espátulas de encolar y rascadores Peines de rayar Llanas y talochas Cepillos metálicos, batidores y pistolas de silicona Cutters profesionales, plásticos y hojas de recambio Herramientas de empapelar, flexómetros, tijeras, regla Manoplas y discos de pulir Rollos y bobinas de papel kraft , suelos Papel adhesivo de suelos, ECO y PROFI Fieltro plastificado para suelos Rollos de papel kraft encintado Plástico encintado, cortadores y cinta tapagrietas adhesiva Laminas y bobinas cubretodo Monos pintor, capuchas y guantes todo uso Mascarillas Guantes 54 55 56 57 57 58 59 60 61 63-64 65 66 67 68 69 70 71 72 Line combs 57 Trowels 57 Wire brushes paint mixers and caulking guns 58 Professional cutters. Plastic cutters and replacement blades 59 Wallpaper tools, tape measure and scissors 60 Paint gloves and polishing discs 61 Masking Kraft paper, floor Floor coverings adhesive paper, ECO and PROFI Absorbent cloth Paper + crepe masking tape Masking film, film masking cutter and adhesive fiber tape Drop sheets Painter overalls, protective hood and multipurpose gloves Masks Gloves 63-64 65 66 67 68 69 70 71 72 2

[close]

p. 4

Nuestra empresa Our company Somos una empresa familiar con más de 50 años de existencia, que sin perder sus señas de identidad se ha ido adaptando a la profesionalización que requiere el sector para ser competitiva en la fabricación de herramientas de decoración y aplicación de pinturas. We are a family business with more than fifty years of experience. The company, without losing its identity, has adapted to the professionalism which the sector demands in order to be competent in the manufacture of tools of decoration and the application of paint. Disponemos de unas modernas instalaciones en las proximidades de Oviedo, sobre un terreno de 42.000 m2 de superficie, de los cuales 9.700 m2 están cubiertos. We possess modern installations near Oviedo, Spain. These cover an area of 42, 000 square metres, 9,700 of which are occupied by buildings. A través de los años y de las crecientes necesidades de nuestros clientes, junto con las directrices de mejora continua marcadas en el seno de la Compañía, han propiciado el desarrollo de nuevos procesos productivos y la ampliación a otras líneas de producto relacionado siempre con la pintura y la decoración. Over the years and with the growing needs of our customers, together with the idea of continued improvement within the heart of the company, the development of new production processes and expansion of other product lines, always related to paint and decoration, has taken place. 3

[close]

p. 5

Nuestra empresa Our company En la actualidad disponemos de un Departamento de I+D integrado en la empresa, con una Oficina Técnica y Taller, que se encarga de desarrollar nuevos procesos productivos, maquinaria, matrices, moldes y el diseño de nuevos productos para facilitar la utilización de la herramienta, mejorando las prestaciones de las mismas e intentando optimizar su coste. We currently have a Research and Design Department within the company, with a technical department and workshop whose role is to develop new production processes, machinery, moulds and the design of new products in order to facilitate the use of tools, improving the performance of such and trying to optimise their cost. Todos nuestros fabricados y productos están controlados en cada fase de su elaboración según los requerimientos establecidos actualmente por la norma ISO 9001:2000 y desde el principio del proceso de implantación por la ISO 9002:1994 en el año 1.998. All our manufactured goods and products are controlled in each phase of their development in accordance with the regulation ISO 9001:2000. Nuestra filosofía como empresa es la consecución del objetivo: • Satisfacción del cliente en toda su exigencia, con un servicio de venta y post venta rápido y efectivo. • Mejora continua, innovación del producto y de los procesos productivos en respuesta a las nuevas técnicas de decoración. • Garantizar un producto de calidad. Our philosophy as a business is the attainment of the following objectives: • Satisfaction of the customer in all their requirements, with a rapid and effective sales and after sales service • Continuous improvement, innovation of the product and the production process in response to the new techniques of decoration. • To guarantee a quality product 4

[close]

p. 6

Rodillos y mangos RODAPIN RODAPIN Rollers and handles MODELO CLÁSICO. COSIDO CON ACOLCHADO INTERIOR. CLASSIC MODEL. SEWING AND PADDING. Tubo polipropileno 50 mm. Polypropilene tube 50 mm. Varilla retrefilada y galvanizada de 7 mm Ø. 7 mm Ø galvanized wire frame. Sistema de sujección mediante casquillo interior. Double anchorage system cap. Acolchado interior de 5 mm para facilitar las aplicaciones en superficies irregulares. Interior Padding of 5 mm to facilitate painting in rough surfaces. Tejido en los bordes para evitar marcas. Fabric on the edges to avoid marks Mango ergonómico bimaterial. Ergonomic bimaterial handle. TIPOS DE MANGO 1. MM Mango de madera de haya. 2. MSG Mango soft grip grande. 3. MVC Mango clásico virola. 4. MIG Mango Id grande. 5. MBG Mango bimateria grande. 6. MAG Mango anatómico grande. 7. MID Mango Id anatómico. 8. MBP Mango bimateria pequeño. 9. MSGP. Mango Soft grip pequeño. 10. MAP Mango anatómico pequeño. 11. MIP Mango Id anatómico pequeño. 12. MB Mango brico. TYPES OF HANDLE 1. MM Beech wood handle. 2. MSG Big soft grip handle. 3. MVC Classic ferrule handle. 4. MIG Id big handle. 5. MBG Bimaterial big handle. 6. MAG Anatomical big handle. 7. MID Anatomical Id Handle. 8. MBP Bimaterial small handle. 9. MSGP Small soft grip handle. 10. MAP Anatomical small handle. 11. MIP anatomical Id handle. 12. MB Brico handle. 1. MM 2. MSG 3. MVC 4. MIG 5. MBG 6. MAG 7. MID 8. MBP 9. MSGP 10. MAP 5 11. MIP 12. MB

[close]

p. 7

Sistemas de fabricación y características técnicas Manufacturing systems and features 1) Cosido: fabricación tradicional artesanal de doble cosido del tejido ó piel, insertando los laterales dentro del tubo de polipropileno mediante un sistema de anclaje de doble casquillo. 1) Sewing: tradicional artisan manufacturing methods with double stitched fabric or sheepskin, the ends of which are inserted into a polypropylene tube with a double anchorage system cap. 2) Termofusión: sistema de fabricación por el cual la trama del tejido y el tubo de polipropileno se une mediante la aplicación de calor, lo que le confiere una total resistencia a la utilización con disolventes y evita las marcas de las costuras. 2) Thermofused: manufacturing system whereby the weft of fabric binds with the polypropylene tube by appllying heat, which gives a total resistence to solvent use and avoids seam marks. 3) Extremo redondeado: extremos redondeados en rodillos de tejido y piel . También en rodillos y minirodillos de esponja para evitar marcas y facilitar el pintado de esquinas y rincones. 3) Round cap: the ends of the fabric, sheepskin or foam roller and minirollers are rounded to prevent marks and allow easy painting of corners. 4) Acolchado interior: espuma de PE entre el tubo de polipropileno y el tejido ó piel que facilita y mejora la uniformidad en el pintado de superficies irregulares. 4) Inside padding: PE foam between the polypropylene tube and the fabric or skeepskin which allows and improves uniformity on rough surfaces. 5) Estanco con tubo interior: casquillo ó cojinete soldados por ultrasonidos y unidos por un tubo interior de diámetro 15 mm, que evita la entrada de pintura en el interior del rodillo, facilitando la limpieza y las posibles salpicaduras. 5) Sealed with inner tube: bushing or bearing welded together ultrasonically and joined to an inner tube 15 mm. diameter to prevent paint entering the roller making cleaning easier and avoiding possible splattering. 6) Diámetro varilla: diámetro exterior de la varilla galvanizada o zincada y retrefilada. 6) Wire diameter: OD of the frame galvanized or zinc coated wire. 7 mm Ø 6

[close]

p. 8

Rodillos de lana merina Sheepskin rollers RODILLOS / ROLLERS Aplicaciones Para pinturas plásticas solubles al agua y temples en fachadas, paredes, interiores, etc. Recomendado para todo tipo de superficies, bien sean lisas como rugosas (yeso, techos de escayola, cemento,etc.) Facilitando el pintado en superficies irregulares y rugosas por su acolchado interior. Composición Lana merina natural de alta calidad seleccionada artesanalmente. Longitud de pelo 27 mm aprox. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MVC clásico con virola negro de polipropileno. Mango madera de haya con doble virola color natural. N!! IÓ CIÓN UC CAE U CA *PR !! Calidad Superior High Quality Lana especial diámetro S/70 Lambskin special Ø S/70 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 101 Cod. Barras Bar Code 10118 10119 10122 10123 10125 18 18 22 22 25 25 70 70 70 70 70 70 12 12 12 12 12 12 Uses For plastic and water-soluble paints, water base paints in facades, house interior, etc. Recommended for all kind of surfaces smooth and rough. Its interior padding facilitates painting on irregular and rough surfaces. Description High quality sheepskin. Hair lenght 27 mm aprox. 7 mm Ø wire frame. NT *CAU ION!! Classic handle in black polypropylene with ferrule. Beech wood handle with double terrule in walnut natural color. 7 mm Ø 10126 Aplicaciones Para pinturas plásticas solubles al agua y temples en fachadas, paredes, interiores, etc. Recomendado para todo tipo de superficies, bien sean lisas como rugosas (yeso, techos de escayola, cemento,etc.) Facilitando el pintado en superficies irregulares y rugosas por su acolchado interior. Composición Lana merina natural de alta calidad seleccionada artesanalmente. Longitud de pelo 27 mm aprox. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MIG grande negro de polipropileno. Mango madera de haya con doble virola color natural. Mango bimateria Soft Grip negro. Uses For plastic and water-soluble paints, water base paints in facades, house interior, etc. Recommended for all kind of surfaces; smooth and rough. Its interior padding facilitates painting on irregular and rough surfaces. Description High quality sheepskin. Hair lenght 27 mm aprox. 7 mm Ø wire frame. MIG black handle, polypropylene. Beech wood handle with double ferrule, natural colour. Soft Grip handle, black colour. 7 mm Ø Calidad Superior High Quality Lana supra S/60 Lambskin supra S/60 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 103 Cod. Barras Bar Code 10318 10319 10320 10322 10323 10324 18 18 18 22 22 22 25 25 25 60 60 60 60 60 60 60 60 60 12 12 12 12 12 12 12 12 12 8 414366 103275 8 414366 103244 8 414366 103206 A PREC UCIÓ N N!! AUCIÓ TIO *CAU ON! ! N!! 10325 10326 10327 Aplicaciones Para pinturas plásticas solubles al agua y temples en fachadas, paredes, interiores, etc. Recomendado para todo tipo de superficies, bien sean lisas como rugosas (yeso, techos de escayola, cemento,etc.) Facilitando el pintado en superficies irregulares y rugosas por su acolchado interior. Composición Lana merina natural de alta calidad seleccionada artesanalmente. Longitud de pelo 25 mm aprox. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MIG grande verde. Mango bimateria Soft Grip verde. PREC * AUCIÓ N!! Calidad Profesional Professional Quality Lana profesional S/60 Professional lambskin S/60 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 104 Cod. Barras Bar Code 10412 12 60 12 10414 12 60 12 10418 18 60 12 10420 18 60 12 10422 22 60 15 8 414366 104203 Uses For plastic and water-soluble paints, water base paints in facades, house interior, etc. Recommended for all kind of surfaces; smooth and rough. Its interior padding facilitates painting on irregular and rough surfaces. Description High quality sheepskin. Hair lenght 25 mm aprox. 7 mm Ø wire frame. MIG green handle. Soft Grip handle, green colour. *CAU TION !! 10424 22 60 12 10425 25 60 12 8 414366 104241 7 mm Ø 10427 25 60 12 8 414366 104272 *PRECAUCIÓN!! Se recomienda limpiar y escurrir bien el rodillo de lana merina natural después de pintar, y colgarlo para su secado, ya que dejarlo durante un periodo de tiempo prolongado sumergido, puede provocar su pelado. *CAUTION!! After painting, it is recommended to clean and throughly wring out the natural wool roller and then to hang it up to dry as leaving it soaked for long periods of time can cause it to peel. 7

[close]

p. 9

RODILLOS / ROLLERS Rodillos de lana merina y tejida Sheepskin rollers Aplicaciones Para pinturas plásticas solubles al agua y temples en fachadas, paredes, interiores, etc. Recomendado para todo tipo de superficies, bien sean lisas como rugosas (yeso, techos de escayola, cemento,etc.). Composición Lana merina natural seleccionada artesanalmente. Longitud de pelo 25 mm aprox. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MAG grande azul de polipropileno. Mango bimateria Soft Grip azul o negro. PREC N!! AUCIÓ Calidad Bricolaje Bricolaje Quality Lana extra S/50 Extra lambskin S/50 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 106 Cod. Barras Bar Code 10612 10614 10618 10620 10622 10624 10625 10627 12 12 18 18 22 22 25 25 50 50 50 50 50 50 50 50 12 12 12 12 12 12 12 12 Uses For plastic and water-soluble paints, water base paints in facades, house interior, etc. Recommended for all kind of surfaces; smooth and rough. Description High quality sheepskin. Hair lenght 25 mm. 7 mm Ø wire frame. MAG blue handle polypropylene. Soft Grip handle, blue or black colour. * 7 mm Ø !! TION CAU AUTION!! C * Aplicaciones Para pinturas plásticas solubles al agua y temples en fachadas, paredes, interiores, etc. Recomendado para todo tipo de superficies, bien sean lisas como rugosas (yeso, techos de escayola, cemento,etc.) Composición Lana merina natural seleccionada artesanalmente. Longitud de pelo 20/25 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango anatómico grande rojo de polipropileno. CAU *PRE CIÓN !! Calidad ECO Quality CalidadECO Económica Economic Quality Lana austral S/50 Southern lambskin S/50 Código Code Cm. Ø Caja Box 107 Cod. Barras Bar Code 10712 12 50 12 Uses For plastic and water-soluble paints, water base paints in facades, house interior, etc. Recommended for all kind of surfaces; flat and rough. Description High quality sheepskin. Hair length 20/25 mm. 7 mm Ø wire frame. Anatomical big red polypropylene handle. 7 mm Ø 10718 18 50 12 10722 22 50 12 *CAU TION !! 10725 25 50 12 Calidad Profesional Professional Quality Aplicaciones Para pinturas plásticas solubles al agua y temples en fachadas, paredes, interiores, etc. Recomendado para todo tipo de superficies, bien sean lisas como rugosas (yeso, techos de escayola, cemento,etc.). Composición Lana merina tejida. Longitud de pelo 20 mm aprox. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MAG grande verde. Mango bimateria Soft Grip verde. Uses For plastic and water-soluble paints, water base paints in facades, house interior, etc. Recommended for all kind of surfaces; smooth and rough. Description High quality sheepskin. Hair lenght 20 mm. 7 mm Ø wire frame. MAG green handle. Soft Grip handle, green colour. 7 mm Ø Lana tejida PLV S/60 Knitted wool PLV S/60 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 109 Cod. Barras Bar Code 8 414366 109185 8 414366 109192 10918 10919 10922 10923 10925 10926 18 18 22 22 25 25 60 60 60 60 60 60 12 12 12 12 12 12 8 414366 109222 8 414366 109239 8 414366 109253 *PRECAUCIÓN!! 8 414366 109260 Se recomienda limpiar y escurrir bien el rodillo de lana merina natural después de pintar, y colgarlo para su secado, ya que dejarlo durante un periodo de tiempo prolongado sumergido, puede provocar su pelado. *CAUTION!! After painting, it is recommended to clean and throughly wring out the natural wool roller and then to hang it up to dry as leaving it soaked for long periods of time can cause it to peel. 8

[close]

p. 10

Rodillos de tejido clásico Classic fiber rollers RODILLOS / ROLLERS Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas. Rodillo de alto rendimiento y gran capacidad de carga. Recomendado para superficies rugosas, fachadas, muros de cemento, etc. Facilitando el pintado en este tipo de superficies por su acolchado interior, laterales con tejido. Composición Tejido de Poliamida 100% bicolor de 20 mm, acolchado interior de 5 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango clásico con virola negro. Mango bimateria Soft Grip azul o negro. Uses Recommended for plastic paints. High performance roller and high absortion capacity. . Recommended for rough surfaces, facades, cement walls. This roller is suitable for this kind of surfaces thanks to its interior padding and fabric in both lateral sides. Description 100% Polyamide fabric 20 mm, two colour, padding 5 mm. 7 mm Ø wire frame. Classic black handle with ferrule. Soft Grip handle, blue or black. 7 mm Ø Calidad Superior High Quality Nylon super acolchado S/60 Super padded fiber S/60 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 110 Cod. Barras Bar Code 11018 11019 11022 11023 11025 11026 18 18 22 22 25 25 60 60 60 60 60 60 12 12 12 12 12 12 8 414366 110198 8 414366 110235 8 414366 110266 Calidad Superior High Quality Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas. Rodillo de alto rendimiento y gran capacidad de carga. Recomendado para superficies rugosas, fachadas, muros de cemento, etc. Facilitando el pintado en este tipo de superficies por su acolchado interior, laterales con tejido. Composición Tejido de Poliamida de 20 mm, acolchado interior de 5 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango clásico con virola negro. Mango bimateria Soft Grip azul o negro. Uses Recommended for plastic paints. High performance roller and high absortion capacity. Recommended for rough surfaces, facades, cement walls. This roller is suitable for this kind of surfaces thanks to its interior padding and fabric in both lateral sides. Description 100% Polyamide fabric 20 mm, padding 5 mm. 7 mm Ø wire frame. Classic black handle with ferrule. Soft Grip handle, black colour. 7 mm Ø Nylon super extra profesional S/60 Super extra professional fiber S/60 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 111 Cod. Barras Bar Code 11118 11119 11122 11123 11125 11126 18 18 22 22 25 25 60 60 60 60 60 60 12 12 12 12 12 12 8 414366 111195 8 414366 111232 8 414366 111263 Calidad Profesional Professional Quality Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas. Rodillo de alto rendimiento y gran capacidad de carga. Acabado con tejido en los laterales. Recomendado para superficies rugosas, fachadas, muros de cemento, etc. Composición Tejido de Poliamida 100% de 20 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango clásico con virola rojiza. Mango bimateria Soft Grip negro. Uses Recommended for plastic paints. High performance roller and high absortion capacity. Finish with fabric in both lateral sides. Recommended for rough surfaces, facades, cement walls, etc Description 100% Polyamide fabric 20 mm, padding 5 mm. 7 mm Ø wire frame. Classic reddish handle with ferrule. Soft Grip handle, black colour. 7 mm Ø Nylon super extra S/50 Super extra fiber S/50 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 112 Cod. Barras Bar Code 11218 11219 11222 11223 11225 11226 18 18 22 22 25 25 50 50 50 50 50 50 12 12 12 12 12 12 8 414366 112192 9

[close]

p. 11

RODILLOS / ROLLERS Rodillos de tejido profesional acolchados Padded Professional fiber rollers Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas. Rodillo de alto rendimiento y gran capacidad de carga. Recomendado para superficies rugosas, fachadas, muros de cemento, etc. Facilitando el pintado en este tipo de superficies por su acolchado interior, laterales con tejido. Composición Tejido de Poliamida 100% tricolor de 20 mm, acolchado interior de 5 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizado y retrefilado. Mango MIG grande negro. Mango bimateria Soft Grip azul o negro. Uses Recommended for plastic paints. High performance roller and high absorption capacity. Recommended for rough sufaces, facades, cement walls. This roller is suitable for this kind of surfaces thanks to its interior padding and fabric in both lateral sides. Description 100% Polyamide fabric 20 mm, tricolour, padding 5 mm. 7 mm Ø wire frame. MIG black handle. Soft Grip handle, blue or black colour. 7 mm Ø Calidad Superior High Quality Tricolor acolchado S/60 Padded tricolour fiber S/60 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 122 Cod. Barras Bar Code 12218 12219 12222 12223 12225 12226 18 18 22 22 25 25 60 60 60 60 60 60 12 12 12 12 12 12 8 414366 122191 8 414366 122238 8 414366 122269 Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas. Rodillo de alto rendimiento y gran capacidad de carga. Recomendado para superficies rugosas, fachadas, muros de cemento, etc. Facilitando el pintado en este tipo de superficies por su acolchado interior, laterales con tejido. Composición Tejido de Poliamida 100% natura de 21 mm, acolchado interior de 5 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizado y retrefilado. Mango Clásico con virola negro. Mango bimateria Soft Grip negro. Uses Recommended for plastics paints. . High performance roller and high absorption capacity. Recommended for rough surfaces, facades, cement walls. This roller is suitable for this kind of surfaces thanks to its interior padding and fabric in both lateral sides. Description 100% Polyamide fabric 21 mm, natura, padding 5 mm. 7 mm Ø wire frame. Classic black handle with ferrule. Soft Grip handle, black colour. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Natura acolchado S/60 Padded natura fiber S/60 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 119 Cod. Barras Bar Code 11918 11919 11922 11923 11925 11926 18 18 22 22 25 25 60 60 60 60 60 60 12 12 12 12 12 12 Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas. Rodillo de alto rendimiento y gran capacidad de carga. Recomendado para superficies rugosas, fachadas, muros de cemento, etc. Facilitando el pintado en este tipo de superficies por su acolchado interior, laterales con tejido. Composición Tejido de Poliamida 100% de 20 mm, acolchado interior de 10 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizado y retrefilado. Mango MIG grande verde. Mango bimateria Soft Grip verde. Uses Recommended for plastic paints. High performance roller and high absorption capacity . Recommended for rough surfaces, facades, cement walls. This roller is suitable for this kind of surfaces thanks to its interior padding and fabric in both lateral sides. Description 100% Polyamide fabric 20 mm, padding 5 mm. 7 mm Ø wire frame. MIG big green handle. Soft Grip handle, green colour. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Fachadas acolchado S/60 Facade padded fiber S/60 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 118 Cod. Barras Bar Code 11818 11819 11822 11823 11825 11826 18 18 22 22 25 25 60 60 60 60 60 60 12 12 12 12 12 12 8 414366 118194 8 414366 118231 84 1436 61 1826 2 10

[close]

p. 12

Rodillos de tejido ROUND termofusión S/60 ROUND thermofused fiber rollers S/60 RODILLOS / ROLLERS LA VENTAJA DE LA TERMOFUSIÓN Y EL ACABADO CLÁSICO CON TEJIDO EN EL BORDE. THE ADVANTAGE OF THERMOFUSED AND THE CLASSIC FINISH WITH FABRIC IN THE EDGE. Características Cojinete lateral soldado al tubo de PP por ultrasonidos. Características Tejidos alta calidad. Caracteristics Hihg quality fabrics. Caracteristics Ultrasonically welded cap side. Características Tubo interior estanco para facilitar la limpieza del rodillo. Caracteristics Inner tube sealed for easy cleaning. Características Sistema ROUND en el extremo y termofusionado. Caracteristics ROUND system. Thermofused roller, its lateral is rounded with fabric. Características Mango bimateria MBG verde y azul. Caracteristics Green and blue bimaterial MBG handle. Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas en superficies rugosas, fachadas, etc. Extremo redondeado con tejido para recortar y evitar marcas. Termofusionado con tubo interior sin costuras. Composición Tejido de poliamida tricolor de 21 mm. Tubo interior de 15 mm y exterior de 60 de polipropileno. Cojinete soldado por ultrasonidos. Varilla de acero de 7 mm Ø galvanizada y retrefilada. Mango bimateria grande MBG verde y azul. Uses Recommended for plastics paints in rough surfaces, facades, cement walls, etc. It´s lateral is rounded with fabric to avoid marks. Thermofused roller, seamless, inner tube sealed for easy cleaning. Description Polyamide fabric tricolor; 21 mm, Inner tube 15 mm, external polypropylene 60 mm. 7 mm Ø wire frame. Ultrasonically welded cap side. Green and blue bimaterial handle MBG. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Tricolor poliamida ROUND S/60 ROUND Tricolour polyamide S/60 Código Code Cm. Ø Embalaje Packaging 211 Cod. Barras Bar Code 21121 20 60 12 21123 22 60 12 11

[close]

p. 13

RODILLOS / ROLLERS Rodillos de tejido ROUND termofusión S/60 ROUND thermofused fiber rollers S/60 Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas en superficies rugosas, fachadas, etc. Extremo redondeado con tejido para recortar y evitar marcas. Termofusionado con tubo interior sin costuras. Composición Tejido de poliamida de 18 mm. Tubo interior de 15 mm y exterior de 60 de polipropileno. Cojinete soldado por ultrasonidos. Varilla de acero de 7 mm Ø galvanizada y retrefilada. Mango bimateria grande MBG verde y azul. Uses Recommended for plastics paints in rough surfaces, facades, etc. It´s lateral is rounded with fabric to avoid marks. Thermofused roller, seamless inner tube sealed for easy cleaning. Description Polyamide fabric 18 mm. Inner tube 15 mm, external polypropylene tube 60 mm. Ultrasonically welded cap side. 7 mm Ø wire frame. Green and blue bimaterial handle MBG. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Fachadas poliamida ROUND S/60 ROUND facade polyamide S/60 Código Code Cm. Ø Embalaje Packaging 213 Cod. Barras Bar Code 21321 20 60 12 21323 22 60 12 Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas en superficies lisas. Extremo redondeado con tejido para recortar y evitar marcas. Termofusionado con tubo interior sin costuras. Composición Tejido de poliamida de raya amarilla de 12 mm. Tubo interior de 15 mm y exterior de 60 de polipropileno. Cojinete soldado por ultrasonidos. Varilla de acero de 7 mm Ø galvanizada y retrefilada. Mango bimateria grande MBG verde y azul. Uses Recommended for plastics paints, in flat and nearly, flat surfaces. It´s lateral is rounded with fabric to avoid marks. Thermofused roller, seamless inner tube sealed for easy cleaning. Description Poliamide yelow stripe 12 mm fabric. Inner tube 15 mm, external polypropylene tube 60 mm. Ultrasonically welded cap side. 7 mm Ø wire frame. Green and blue bimaterial handle MBG. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Antigota poliamida ROUND S/60 ROUND drip-free polyamide S/60 Código Code Cm. Ø Embalaje Packaging 215 Cod. Barras Bar Code 21521 20 60 12 21523 22 60 12 Aplicaciones Especialmente recomendado para pinturas plásticas y elastoméricas en superficies finas y cemento fino, pladur, etc. Extremo redondeado con tejido para recortar y evitar marcas. Termofusionado con tubo interior sin costuras. Composición Microfibra raya verde de 11 mm. Tubo interior de 15 mm y exterior de 60 de polipropileno. Cojinete soldado por ultrasonidos. Varilla de acero de 7 mm Ø galvanizada y retrefilada. Mango bimateria grande MBG verde y azul. Uses Recommended for plastics and elactomerics paints in flat surfaces. It´s lateral is rounded with fabric to avoid marks. Thermofused roller, seamless inner tube sealed for easy cleaning. Description Microfiber green stripe 11 mm fabric. Inner tube 15 mm, external polypropylene tube 60 mm. Ultrasonically welded cap side. 7 mm Ø wire frame. Green and blue bimaterial handle MBG. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Microfibra raya verde ROUND S/60 ROUND microfiber green stripe S/60 Código Code Cm. Ø Embalaje Packaging 218 Cod. Barras Bar Code 21821 20 60 12 21823 22 60 12 12

[close]

p. 14

Rodillos de tejido ROUND termofusión S/50 ROUND thermofused fiber rollers S/50 RODILLOS / ROLLERS La vent aja de la termof usión y el acabado clásico con tejido en el borde The advantage of thermofused and the classic finish with fabric in the edge Aplicaciones Rodillo de termofusión, lateral redondeado con tejido para facilitar el pintado de esquinas. Para pinturas plásticas. . Rodillo de alto rendimiento y gran capacidad de carga. Recomendado para superficies rugosas, fachadas, muros de cemento, etc. Composición Tejido de Poliamida 100% tricolor de 20 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MAG grande verde. Mango bimateria MBG verde y rojo. Uses Thermofused roller, its lateral is rounded with fabric. For plastic paints.. High performance roller and high absorption capacity. Recommended for rough surfaces, facades, cement walls, etc. Description Polyamide tricolour fabric, 20mm. 7 mm Ø wire frame. MAG green handle. MBG bimaterial red and green handle. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Tricolor ROUND S/50 ROUND tricolour S/50 Mango Handle Código Code Cm.Ø Caja Box 202 Cod. Barras Bar Code 20218 18 50 12 20219 18 50 12 20222 22 50 12 20223 22 50 12 Aplicaciones Rodillo de termofusión, lateral redondeado con tejido para facilitar el pintado de esquinas. Para pinturas plásticas. Rodillo de alto rendimiento y gran capacidad de carga. . Recomendado para superficies rugosas, fachadas, muros de cemento, etc. Composición Tejido de Poliamida de 18 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MAG grande verde. Mango bimateria MBG verde y rojo. Uses Thermofused roller, its lateral is rounded with fabric. For plastic paints. High performance roller and high absorption capacity. . Recommended for rough surfaces, facades, cement walls, etc. Description Polyamide fabric 18 mm. 7 mm Ø wire frame. Calidad Profesional Professional Quality Fachadas poliamida ROUND S/50 ROUND facade polyamide S/50 Mango Handle Código Code Cm.Ø Caja Box 203 Cod. Barras Bar Code 20318 18 50 12 8 414366 203180 20319 18 50 12 8 414366 203197 20322 22 50 12 8 414366 203227 . MAG green handle. MBG bimaterial red and green handle. 7 mm Ø 20323 22 50 12 8 414366 203234 Aplicaciones Rodillo de termofusión, lateral redondeado con tejido para facilitar el pintado de esquinas. Para pinturas plásticas. Rodillo recomendado para superficies lisas y semilisas, especialmente en inteiores, paredes y techos por las propiedades antigoteo que caracterizan a este tejido debidamente escurrido. Composición Tejido de Poliamida blanca raya amarilla de 12 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MAG grande verde. Mango bimateria MBG verde y rojo. Uses Thermofused roller, its lateral is rounded with fabric. For plastic paints. Recommended for flat and nearly flat sufaces, especially house interior and ceiling due to the drip-free properties wich characterise this fabric when it is properly drained. Description Polyamide fabric, 12 mm. 12 mm, yellow stripe. 7 mm Ø wire frame. MAG green handle. MBG bimaterial red and green handle. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Antigota poliamida ROUND S/50 Drip-free polyamide ROUND S/50 Mango Handle Código Code Cm. Ø Caja Box 205 Cod. Barras Bar Code 20518 18 50 12 8 414366 205184 20519 18 50 12 8 414366 205191 20522 22 50 12 8 414366 205221 8 414366 205238 20523 22 50 12 13

[close]

p. 15

RODILLOS / ROLLERS Rodillos de tejido ROUND termofusión S/50 ROUND Thermofused Fiber Rollers S/50 Aplicaciones Rodillo de termofusión, lateral redondeado con tejido para facilitar el pintado de esquinas y evitar marcas. Para pinturas plásticas y elastoméricas. Rodillo recomendado para superficies muy finas, yeso, cemento, pladur, etc. Gran capacidad de absorción. Composición Microfibra raya verde de 10 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MAG grande verde. Mango bimateria MBG verde y rojo. Uses Thermofused roller, its lateral is rounded with fabric. For plastic paints and elastomeric paints. Recommended for flat sufaces, cement and plasterboard. High performance roller and high absorption capacity. Description Microfiber green stripe 10 mm fabric. 7 mm Ø wire frame. MAG green handle. MBG bitmaterial red and green handle. Calidad Profesional Professional Quality Microfibra raya verde ROUND S/50 ROUND green stripe microfiber S/50 Mango Handle Código Code Cm. Ø Embalaje Packaging 208 Cod. Barras Bar Code 20818 18 50 12 20819 18 50 12 20822 22 50 12 20823 22 50 12 7 mm Ø Aplicaciones Rodillo de termofusión, lateral redondeado con tejido para facilitar el pintado de esquinas y evitar marcas. Para pinturas plásticas y elastoméricas. Rodillo recomendado para superficies muy finas, yeso, cemento, pladur, etc. Gran capacidad de absorción. Composición Microfibra blanca de 11 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MAG grande verde. Uses Thermofused roller, its lateral is rounded with fabric. For plastics and elastomerics paints. Recommended for falt sufaces, cement and plasterboard. High performance roller and high absorption capacity. Description Microfiber white 11 mm fabric. 7 mm Ø wire frame. MAG green handle. 7 mm Ø Calidad Profesional Professional Quality Microfibra blanca ROUND S/50 ROUND white microfiber S/50 Código Code Cm. Ø Embalaje Packaging 207 Cod. Barras Bar Code 20718 18 50 12 20722 22 50 12 Aplicaciones Rodillo de termofusión, lateral redondeado con tejido para facilitar el pintado de esquinas y evitar marcas. Para pinturas plásticas. Rodillo recomendado para todo tipo de superficies regulares e irregulares, fachadas, muros, suelos, etc. Acabados en función de la textura de la pintura utilizada. Composición Tejido Poliacrílico amarillo de 19 mm. Varilla de acero de Ø 7 mm galvanizada y retrefilada. Mango MAG azul. Uses Thermofused roller, its lateral is rounded with fabric and avoid marks. For plastic paints. Recommended for all kind of irregular and regular surfaces, facades, walls, floors, etc. The finish depends on the paint texture used. Description Yellow polyacrylic fabric, 19mm. 7 mm Ø wire frame. MAG blue handle. 7 mm Ø Calidad Bricolaje Bricolaje Quality Super felpon amarillo ROUND S/50 ROUND yellow polyacrylic S/50 Código Code Cm. Ø Caja Box 206 Cod. Barras Bar Code 20618 18 50 12 8 414366 206181 20622 22 50 12 8 414366 206228 14

[close]

Comments

no comments yet