master_24_de_Agosto_2015

 

Embed or link this publication

Description

master_24_de_Agosto_2015

Popular Pages


p. 1

Year 12 #16: Vol. 255 www.jambalayanews.com Agosto/August 24th 2015 FREE / GRATIS Con el Huracán Katrina se formó un antes y un después... Dios primero no vuelva a sucedernos otra vez. Jambalayito dice: 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 2

Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly 2 or: PBrenda a Cámara de Comercio Hispana de Louisiana se anoto la puntuación máxima el pasado 11 de agosto durante su segunda Conferencia de Negocios y Expo realizada en el Harrah’s Hotel de la ciudad de New Orleans. Este año la participación fue mayor, el intercambio de información entre los expositores, el público que llego de todas partes junto a los panelistas invitados que hablaron de las diversas oportunidades y programas que existen para los empresarios en la ciudad; hicieron que el evento se transformara en un verdadero ambiente empresarial en el cual todos salieron ganando. El interés participativo de Compañías como Entergy Louisiana, Blue Cross and Blue Shield of Louisiana, Capital One, Delgado Community College, Copa Airlines, Cox, Shell y muchas otras de esta categoría, junto a pequeños empresarios en relación a capital financiero pero con muchos deseos de crecer y conectarnos a esta inmensa red de negocios que ofrece múltiples oportunidades, representan para los ejecutivos de la cámara de comercio y organizadores una motivación mas para continuar con la incansable labor de seguir promoviendo L Conferencia y Expo Una herramienta efectiva de negocios para nuevas oportunidades Murphy Noticias Locales Local News T la educación empresarial en la ciudad. El poder económico de los latinos en Estados Unidos está por encima del billón de dólares. Precisamente ese renglón de capacidad de compra, ha convertido al hispano en un consumidor codiciado ante los ojos de las grandes corporaciones e inclusive para los medianos y pequeños negocios de nacionalidad no hispana. Los 52 millones de latinos que viven en este país, han hecho posible el nacimiento de una solida comunidad empresarial hispana, que ofrece productos y servicios a su propia gente y al resto de la sociedad. En Estados Unidos hay 2.3 millones de empresas propiedad de latinos dispersas por los 50 estados. Con todos estos puntos a favor, la educación y el poder político parecen ser todavía los puntos débiles de la comunidad hispano-estadounidense. La educación influye en el nivel de ingresos y pobreza de la sociedad, de ahí la importancia de tomar ventaja de todas las actividades que y programas educativos que en su mayoría de forma gratuita ofrecen en la ciudad. Para estar conectados y saber más de lo que pasa en la ciudad hágase miembro de la Cámara de Comercio Hispana de Louisiana, el próximo evento es el 3 de Septiembre, un desayuno de pequeños donde le enseñaran todo lo relacionado con “Operación y Proceso” en su negocio. he Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana scored the highest score on 11 August during its second Business Conference and Expo held at Harrah’s Hotel of the city of New Orleans. This year, the participation was greater, the exchange of information among exhibitors, the audience that came from many places, to the panelists who discussed the various opportunities and programs available for entrepreneurs in the city; They made the event which was transformed into a real business environment in which all came out winning. The participatory interest of companies like Entergy Louisiana, Blue Cross and Blue Shield of Louisiana, Capital One, Delgado Community College, Copa Airlines, Cox, Shell and many others in this category, along with small businesses in relation to financial capital were filled with great desire to grow and connect to this vast business network that provides multiple opportunities for executives representing the Chamber of Commerce and organizers. It was a motivation to continue the tireless work to further promote entrepreneurship education in the city. The economic power of Latinos in the United States is over a billion dollars. Precisely that line of purchasing power of the Hispanic consumer has become of interest in the eyes of big corporations and even for medium and small businesses of non-Hispanic nationality. The 52 million Latinos in this country have made possible to bith a strong Hispanic business community, providing products and services to their own people and the rest of society. In the United States there are 2.3 million Conference and Expo An effective business tool for new opportunities Hispanic-owned businesses scattered across the 50 states. With all these pluses, education and political power seem to still be a weaknesses in the Hispanic-American community. Education influences the level of income and poverty in society, hence there is an importance of taking advantage of all the activities and educational programs that mostly free in the city. To stay connected and learn more about what happens in the city, become a member of the Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana, the next event is the September 3, a small breakfast where one will be taught everything related to “Operation and Process” in your business. Para información visite su website: www.hccl.biz/ o llame al: (504)885-4262. For information visit their website: www.hccl.biz/ or call (504) 885-4262. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 3

Noticias Locales Local News L Candidatos a Vice-Governador En su primer debate ideas para aumentar el número de personas que visitan el estado, pero coincidieron en que los recortes de 3.5 millones, hechos a principios del año a los fondos de la industria turística provocado por los problemas fiscales han perjudicado la capacidad del Estado para atraer a más turistas. Esto obligó os cuatro candidatos a vicegobernador por el estado de Louisiana Jonh Young, (R) presidente de la parroquia de Jefferson, Billy Nungesser (R) el ex presidente de la parroquia de Plaquemines, Kip Holden (R) alcalde de Baton Rouge y el senador estatal Elbert Guillory ( R) tuvieron su primer debate el 18 de agosto en el Ballroom del Crowne Plaza hotel en Baton Rouge en el marco de la cumbre de Turismo que se realizó en la capital del estado. Los candidatos estuvieron frente a cientos de personas de todo el estado que trabajan en la industria del turismo. El debate que fue brevemente interrumpido por los cortes de energía provocados por la fuerte tormenta eléctrica que dejó sin energía a gran parte del edificio, no logró distraer al público que permaneció sentado en la oscuridad hasta que termino. Los candidatos promovieron sus propias Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly al cierre de parques y sitios históricos. El turismo es una de las industrias más grandes del estado, por lo que cada candidato argumentó que invertir dinero en marketing y eventos vale la pena porque se ve el retorno de la inversión. El alcalde de Baton Rouge, Elbert Guillory el único demócrata entre los otros tres candidatos republicanos, dijo que “Cuando tu miras los recortes que se han hecho en el turismo en este estado, la culpa es de este estado.” El ex presidente de la parroquia de Plaquemines Billy Nungesser estuvo de acuerdo, diciendo: “Si no podemos duplicar el presupuesto del turismo, soy un fracaso”. El presidente de la Parroquia Jefferson John Young dijo que sus objetivos eran claros: “La financiación, la financiación, la financiación.” Cuando los votantes de Luisiana acudan a las urnas el sábado 24 de octubre elegirán líderes estatales y parroquiales que van desde gobernador, vice gobernador, procurador general, tesorero y secretario del estado, jefes de la policía, comisionados y jueces. Todos los escaños en la Legislatura de Louisiana son también para la elección. 3 Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 4

Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly 4 Por: L “Estados Unidos dialogará con Cuba, cuando tenga un presidente negro y haya un Papa latinoamericano” La increíble profecía que Fidel Castro pronunció en 1973. Y AHORA, GUANTÁNAMO PRESIDENTE OBAMA Ovidiocubias2001@hotmail.com Félix Ovidio Cubías Editorial OP-ED he Republic of Cuba, the gem of the Antilles in the Caribbean with a population of 11.2 million: its image from above has the appearance of a big green lizard and the Bay of Guantanamo is 920km southeast of Havana bears a resemblance to the head of this reptile. Guantanamo has a land area of 117.6 square kilometers and only 49.4 km of solid ground where you can find the most feared and inhumane jail constructed which is compared to other prisons, such as Sing Sing in New York, Alcatraz in California and Tadmor in Syria. Guantanamo was occupied by the United States in the early twentieth century, over 100 years ago during the military occupation after the defeat in the Spanish-American war. This site is where the US Naval Base was erected under a signed treaty that leased this land with an approved payment of four thousand dollars a month for rent which was warmly welcomed up until the end of 1959, by the government of Fulgencio Batista, a traitor, corrupt and immoral individual who turned Cuba into a brothel where it was easy to find a young virgin for a degenerate tourist to rape for fifty dollars. With the socialist revolution those crimes ended in Cuba and many of those factions fled to Florida. Today, Guantanamo is surround by and electric fence three meters in height which prevents any entrance from either side, in other words the civilian population that lives on this island is in limbo unable to travel throughout their own country. The area is managed by approximately 500 navy soldiers and has been “properly adapted” to house “Taliban or a República de Cuba, la perla de las Antillas en el mar Caribe, con una población de 11.2 millones de habitantes vista desde una altura, parece un gran lagarto verde y la bahía de Guantánamo a 920 km al sur éste de La Habana se asemeja a la cabeza de este réptil. Guantánamo tiene una extensión territorial de 117.6 km cuadrados y solo 49.4 km de tierra firme donde está construida una de las cárceles más temidas e inhumanas si vale la expresión, comparadas quizá con otros centros penitenciarios, como Sing Sing en New York, la prisión de Alcatraz en California o la prisión de Tadmor en Siria. Guantánamo fue ocupada por EEUU a principios del siglo XX, hace más de 100 años, durante la ocupación militar después de la derrota española en la guerra hispano- estadunidense. Allí, se formó la base naval norteamericana, bajo un tratado que permitió el alquiler por cuatro mil dólares mensuales que fueron bien recibidos hasta finales de 1959, por el gobierno de Fulgencio Batista, un sujeto traidor, corrupto, inmoral, que había convertido a Cuba en un burdel donde era fácil encontrar un niña virgen para que fuera violada por el turista, degenerado, a un precio de cincuenta dólares. Al llegar la revolución socialista, ése ultraje a Cuba se terminó, y muchos de los achichincles tuvieron que salir huyendo a La Florida. En la actualidad, la cárcel de Guantánamo está cercada por alambrada electrificada de tres metros de altura, donde no se permite ni salir ni entrar a ciudadanos, o sea la poca población civil que vive allí está en un limbo, no puede salir a su propio país, es administrada por unos quinientos soldados de la marina de los EEUU y ha sido “debidamente remodelada”, para alojar a “terroristas del Talibán o Al Qaeda” que son declarados como “combatientes enemigos” En el 2008, en plena campaña electoral el ahora Presidente Barack Obama declaraba su intención de cerrar Guantánamo como cárcel y base militar, toda vez que el llegara a ese cargo. Y ahora, después de tantos años al haber comprobado que la presencia de los marines norteamericanos en Cuba no han sido más que descredito para ésta nación y tratando de enmendar errores, en el mes de diciembre del 2014 sucedió un hecho histórico en la vida de los pueblos cubano y norteamericano, el inicio del restablecimiento de las relaciones diplomáticas y los primeros pasos para levantar el bloqueo de 56 años, impuesto al pueblo de Cuba como una maniobra para destruir el gobierno revolucionario y socialista. Al final, la lógica, la justicia, la dignidad y la dialéctica nos ha indicado cual debe ser el camino correcto e inevitable. Los norteamericanos respaldan en un 75% al Presidente Obama en sus negociaciones con Cuba. A menos de dos años de finalizar su mandato está a punto de alcanzar su PRINCIPAL PRIORIDAD en cuanto a sus planes de política exterior, el cierre de Guantánamo como cárcel y como base militar. En cuanto al bloqueo contra Cuba, El secretario de Estado John Kerry inauguro hace varias semanas oficialmente la embajada de Estados Unidos en La Habana, su visita puso fin a más de 70 años en los que un canciller de EEUU no viajaba a la isla. Pero además marca ya de manera palpable el fin de una guerra entre dos vecinos separados por poco más de 90 millas (150 kilómetros). Retomando el tema de Guantánamo, ningún gobierno en el planeta puede vanagloriarse de construir una cárcel, porque eso es sinónimo de una sociedad en decadencia, lo ideal sería, abrir bibliotecas, editar libros, inaugurar escuelas, universidades. Confiamos qué, un día, sin precisar cuando la base militar y cárcel que es hoy la bahía de Guantánamo, sea un museo, o tal vez el predio de la Universidad de los pueblos, al servicio de la humanidad, a lo mejor de ésa manera podría quedar gravado en piedra los nombres de los protagonistas actuales y en ése campus poder escuchar en los momentos de esparcimiento las notas vivificantes de la cubanísima como las palmas, guantanamera. T “United States will come to talk to us when they have a black president and the world has a Latin American Pope” Prediction spoken by Fidel Castro in 1973 And now we have Guantanamo, Mr. President AL Qaeda terrorist” who have been deemed “enemy combatants” In 2008, in full campaign mode now President Barack Obama declared his plan to close Guantanamo as a jail and military base as soon as he was in command. And now, after so many years after confirming that the American soldiers in Cuba have been a discredit to this nation. Attempting to make amends for past mistakes in December 2014 a historical development occurred in the lives of the Cuban and North American people: the reinstatement of diplomatic relations and the first steps towards lifting a 55 year-old embargo that was imposed on the Cuban people as a scheme to topple the revolution and socialist government. In the end, logic, justice, dignity and the dialectics has shown us what the correct and inevitable path must be. 75% of Americans support President Obama’s dealings with Cuba. With less than two years left in office he is on the verge of fulfilling his top priority as it relates to his foreign policy, the closure of Guantanamo as a detention center and military base. In regards to the embargo against Cuba, Secretary of State, John Kerry officially inaugurated a few weeks ago the US Embassy in Havana: his visit ended more than 70 years that a U.S. Head of State has travel to the island. It also marks the end of a war between to neighbors separated by just over 90 miles (150 kilometers). Resuming the subject matter of Guantanamo, no government on this planet should boast of constructing a jail – because that is synonymous with a society in decline, ideally it should be about opening libraries, editing books, installing schools and universities. We trust that one day, without saying when the military base and detention center that today is Guantanamo Bay will become a museum or possibly a University for the good of the people serving humanity. Perhaps the names of the current protagonist could be etched in stone and the ability to hear on that campus while relaxing the invigorating accounts of the Cubans like guantanamera. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 5

Informe del Aeropuerto The Airport Report El Aeropuerto Internacional Armstrong se Prepara para la Temporada de Huracanes l acercamos al décimo aniversario de Katrina, reflexionamos sobre la preparación para emergencias en el Aeropuerto Internacional Louis Armstrong de New Orleans. Nuestra región nunca olvidará el 29 de agosto de 2005 y el golpe catastrófico de Huracán Katrina. El aeropuerto se cerró al tráfico comercial el 28 de agosto de 2005, poco antes de que el huracán tocara tierra. Afortunadamente, el aeropuerto no sufrió daños significativos al aeródromo y pudo apoyar los esfuerzos de recuperación de la comunidad. El Aeropuerto reabrió para vuelos comerciales el 13 de Septiembre, 2005. Desde entonces, hemos invertido en un nuevo centro de las más modernas de Operaciones de Emergencia (EOC, sus siglas en inglés). El EOC funciona como el comando central y punto de control para operaciones para el personal de aeropuerto durante una tormenta o cualquier otra situación de emergencia que afecta al aeropuerto. También tenemos un amplio Plan de Preparación contra huracanes que se actualiza anualmente para identificar los cambios necesarios desde la última temporada de tormentas. El Plan incluye una estrecha coordinación con las autoridades locales, estatales y federales del gobierno, así como con las líneas aéreas, los arrendatarios y los proveedores que operan en el aeropuerto. El personal del aeropuerto pone a prueba nuestros planes de emergencia mediante la realización de ejercicios anuales y participa en ejercicios de preparación regionales, porque nuestra mayor preocupación en caso de emergencia es la seguridad de nuestros pasajeros, nuestros vecinos y el personal. Si una tormenta tropical o un huracán se acerca la región de New Orleans, el aeropuerto permanecerá abierto durante el tiempo que las aerolíneas continúan operando vuelos. La decisión de cesar las operaciones de vuelo varia de una aerolínea a otra aerolínea, y cada línea aérea determina cuando parar sus operaciones en base a las condiciones climáticas cambiantes. Si usted tiene previsto viajar fuera de la región en avión a raíz de una tormenta inminente planee pronto y manténgase en contacto con la aerolínea que ha escogido para la información de vuelos más reciente. Si va viajar con mascotas, consulte con su compañía aérea antes de arribar al aeropuerto para verificar que permiten animales abordo su avión. Por favor, tenga en cuenta que no todas las compañías aéreas permiten mascotas y hay límites federales en cuanto al número permitidos en cada vuelo. En caso de que una tormenta tropical o hu- Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly 5 Armstrong International Hurricane Preparedness A racán toque tierra en s we apnuestra área, la presenproach cia policíaca será increthe 10 mentada para asegurar year anniun entorno seguro y acversary of ceso estará controlado a Hurricane las instalaciones aeroKatrina, we Iftikhar Ahmad, portuarias. Cuando se reflect upon Director de Aviación aproxima una tormenta emergency Aeropuerto Internacional y usted tiene un vuelo preparedness confirmado, por favor de New Orleans – Louis Armstrong at Louis Armasegúrese de llevar alstrong New gún tipo de confirmación de su vuelo con Orleans International Airport. su identificación personal ya que puede ser Our region will never forget Aunecesaria para tener acceso a la terminal del gust 29, 2005 and the catastrophic aeropuerto. La confirmación de vuelo pueblow of Hurricane Katrina. The de ser un correo electrónico detallando su Airport was closed to commercial información de vuelo, podría ser su tarjeta air traffic on August 28, 2005, de embarque o su recibo de su compra de shortly before the hurricane made boleto. Si usted no tiene la documentación landfall. Fortunately, the Airport necesaria se podría retrasar su acceso al aesuffered no significant airfield daropuerto. En lo más fuerte de la tormenta mage and was able to support the y continuando hasta que se complete la rerecovery efforts for the communicuperación del aeropuerto se restringirá el ty. The Airport reopened to comacceso a las instalaciones. Una vez que los mercial flight operations on Septvuelos cesan, se le pedirá al público en geember 13, 2005. neral y al personal no-esencial evacuar las instalaciones aeroportuarias. Por razones Since that time, we have invested de seguridad, el aeropuerto no es un refugio in a new state-of-the-art emergenpúblico y no se le permitirá al público en cy operations center (EOC). The general estadía en el aeropuerto mientras se EOC serves as the command and escampe la tormenta operations center for Airport staff during a storm or other emergenEn vísperas de una tormenta, recuerde de cy event affecting the Airport. consultar con su aerolínea para asegurarse We also have a comprehensive sobre el estatus de su vuelo en el sitio web Hurricane Preparedness Plan that de la aerolínea o comuníquese por teléfono is annually reviewed to identify con el departamento de servicio al cliente. any changes needed since the last Personal del aeropuerto trabajara muy de storm season. The Plan includes cerca con funcionarios gubernamentales close coordination with local, stalocales, estatales y federales, así como con te and federal government officada una de nuestras líneas aéreas, arrendacials, as well as airlines, tenants tarios y proveedores para garantizar la seguand vendors who operate at the ridad de todos los pasajeros antes, durante y Airport. The Airport staff tests our después de cualquier emergencia. emergency plans by conducting annual emergency exercises and participating in regional preparedPuede comunicarse con Iftikhar Ahmad, director del Aeness exercises, because our numropuerto Internacional de New Orleans – Louis Armstrong por medio de su correo electrónico airport@flymsy.com. ber one concern in an emergency Consulte la programación de televisión local y vea nuesis the safety of our passengers, our tro programa de 30 minutos, “El aeropuerto en vivo” o neighbors and staff. visítenos en la página Web del aeropuerto www.flymsy. com haciendo “Clic” en la página de “Airport Alive” en el link de Noticias y Estadísticas. También nos puede encontrar en facebook.com/MSYAirport y en Twitter @NO_ Airport. Si desea ser un voluntario en el aeropuerto, visite la página principal del Web y haga clic en Embajador. A for as long as the airlines continue to operate flights. The decision to cease flight operations will vary from airline to airline, and each airline determines when to terminate their flight operations based upon the evolving weather conditions. If you plan on traveling by air out of the region due to an impending storm, plan early and keep in contact with your particular airline for flight status. If you are traveling with pets, check with your airline prior to coming to the Airport to verify that they allow pets to travel on their aircraft. Please be aware that not all of the airlines allow pets and there are federal limits as to the number of pets allowed on each flight. In the event of an approaching landfall of a tropical storm or hurricane to our area, law enforcement presence will be enhanced to ensure a secure environment and controlled access to the Airport facilities. When a storm is approaching and you have confirmed flight plans, please make sure you carry some form of flight confirmation and personal identification because it may be required for entrance to the Airport terminal. The flight confirmation may be an email detailing your flight information, a boarding pass or ticket receipt. If you do not have the necessary documentation, it may delay your entrance to the Airport. At the peak of the storm and continuing until Airport recovery efforts are completed, access to the Airport will be restricted. Once flights cease, the general public and non-essential personnel will be asked to evacuate from the Airport. For safety reasons, the Airport is not a public shelter and the general public will not be allowed to ride out a storm at the Airport. As a storm approaches, please remember to check with your particular airline on the status of your flight on your airline’s website or contacting their customer service telephone number. Airport staff will continue to work closely with local, state and federal government officials, as well as each of our airlines, tenants and vendors to ensure the safety of all passengers before, during and after any emergency. Iftikhar Ahmad, Director of Aviation for Louis Armstrong New Orleans International Airport may be reached at airport@flymsy.com. Check your local listings for the air time of the Armstrong International Airport 30 minute television program, “Airport Alive” or view it on the airport website, www.flymsy.com, by clicking on the “Airport Alive” link on the “News and Stats” page. You can now follow the airport on facebook.com/MSYAirport and Twitter @NO_Airport. To find out how to be a volunteer at the airport, click on “Ambassador” on the airport’s website homepage. If a tropical storm or hurricane is approaching the New Orleans region, the Airport will remain open Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 6

Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly 6 Noticias Locales Local News Por: Daniel Castellanos El Periódico BILINGÜE de la Comunidad Brenda Murphy Publisher/Editor Felix O. Cubías Director E Ronald Hernández Editorial Designer Rebeca Hasbun Administation Rocio Peguero Sales Manager Emma Araujo Account Executive l día 20 de Agosto del 2015 el consejo de la ciudad de New Orleans, conmemorando el Décimo aniversario del Huracán Katrina, le otorgo en nombre de esta ciudad un merecido reconocimiento al Congreso de Jornaleros por su ayuda en el trabajo de reconstrucción después de la catastrófica tormenta. El concejal que estuvo a cargo de entregar este reconocimiento, que realza la labor de todos los latinos durante l a t o r m e n t a , f u e L a To y a Cantrell y recibido en representación de los trabajadores por Santos Alvarado líder de la Organización. El Congreso se formó después de Katrina, miles de sus miembros son trabajadores que vinieron a ayudar a la reconstrucción de nuestra bella ciudad. Ellos tuvieron muchos problemas como el robo de salario, el acoso incesante por la policía y la guardia nacional y muchas deportaciones por la migra. El Congreso co- Congreso de Jornaleros Recibe merecido reconocimiento de las autoridades de New Orleans menzó a defender a sus miembros y otros trabajadores, haciendo alianzas con distintas Iglesias, sindicatos, otras organizaciones y diferentes comunidades dentro de la ciudad. Gracias al Congreso y sus miembros miles de casas fueron reconstruidas y re-habitadas. A la misma vez, muchas personas de nuestra comunidad fueron liberadas de órdenes de deportación por el esfuerzo de los miembros que involucrando a toda la comunidad hicieron campañas para ese propósito. Es por eso que la ciudad de New Orleans le ha otorgado este reconocimiento como una organización comunitaria ejemplar que está ayudando a fortalecer la resistencia y las defensas de la comunidad latina en nuestra c i u d a d . C o m a n d a d o s p o r l o s o rg a nizadores Fernando López y Jolene Elberth, Cada semana el Congreso se junta para hablar y educar a las personas que deseen aprender sobre sus derechos. Si quiere ser parte del C o n g r e s o d e J o r n a l e r o s d e N u e v a O rleans asiste a las reuniones todos los miércoles a las 7:00 pm en 3401 Can a l S t . N e w O r l e a n s , L A 7 0 11 9 . S i l o hacemos todos juntos, ¡Si se Puede! Dagoberto Romero Account Executive Marco Tulio del Arca Jambalaya Cultural Wilfredo Laínez Website Coordinator Yolanda Andrade Facebook Coordinator Andrea Mejia Social Media Coordinator is a tabloid newspaper published bi-weekly and is distributed with-in the Greater New Orleans Area, Baton Rouge, Hammond, Houma, Lafayette, New Iberia, Iberville, Morgan City, Amelia and Lake Charles. It is also available bydirect mail by request. No parts of this paper may be reproduced, distributed, or otherwise used, except with prior written permission of Jambalaya Deportiva Corp. Jambalaya News Louisiana is not responsible for unsolicited manuscripts, photos, or artwork even if accompanied by a self-addressed stamped envelope. The opinions expressed in Jambalaya News Louisiana are those written by respective writers and or contributors of the newspaper and do notnecessarily reflect the views of the paper or its owners. Jambalaya News n the 20th of August 2015 the New Orleans City Council, commemorating the tenth anniversary of Hurricane Katrina, presented a well-deserved recognition to the Congress of Laborers in the city’s name for their help in the reconstruction work after the catastrophic storm. Councilperson Latoya Cantrell was responsible for delivering this recognition that brings to the forefront all the work of all Latinos during the storm: Santos Alvarado, Director of the Congress of Day Laborers received on behalf of the workers and organization. The organization was formed after Katrina, thousands of its members are workers who came to help in the reconstruction of our beautiful city. They had many problems such as wage theft, constant harassment by the police and the National Guard and many deportations by immigration. The Congress of Day Laborers began to protect its members as well as other workers, making alliances with other churches, unions, other organizations and communities within the city. Thanks to The Congress of Day Laborers and its members thousands of houses were rebuilt and occupied. O Congress of Day Laborers Receives well-deserved recognition from the authorities in New Orleans At once, many people in our community were released from deportation orders due to the efforts of the members who brought the whole community together in a crusade for that purpose. That is why the city of New Orleans has awarded this recognition to this group as an exemplary community organization that is helping to strengthen the resilience and the defenses of the Latino community in our city. Directed by Fernando Lopez and Jolene Elberth the Congress of Day Laborers meets weekly to discuss and to instruct those people who wish to learn about their rights. If you wish to be a part of the New Orleans Congress of Day Laborers please join us every Wednesday at 7:00 pm at 3401 Canal Street, New Orleans, LA 70119; yes, it can be done! Escaneanos/ scans Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 7

N o podemos asegurar que la infidelidad sea una conducta genética. Aunque se han realizado algunos estudios que respaldan dicha teoría, los científicos de diferentes áreas aún no logran ponerse de acuerdo al respecto. ¿Es genética la infidelidad? SUPER INTERESANTE Interes General General Interest liberarse de los límites impuestos por la familia, y buscar esa libertad a través de una relación fuera del matrimonio, como forma errónea de manejar un conflicto con sus padres. Pero más que buscar justificaciones o factores que influyen, podemos decir que la infidelidad es el resultado de una forma de comunicación que no es efectiva dentro de la relación, y que se debe a la falta de compromiso y capacidad para resolver las crisis cotidianas. Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly empezando a hacerse presente en estas estadísticas son • Los profesores universi tarios • y sus alumnas. Es cierto que convivir con iguales intelectuales, pasar mucho tiempo en proyectos afines abre las puertas a la infidelidad. 7 Lo que sí podemos asegurar es que la infidelidad, más que biológica, es aprendida, ya que obedece más a aspectos sociales. De hecho, en nuestra cultura, la infidelidad es socialmente aceptada, pues dentro de los códigos sociales, el hombre debe establecerse como el más fuerte, el más social, el más rudo, y una de las características aceptadas para establecerlo es que sea mujeriego, por tal razón se quiere justificar que la infidelidad es genética. unque no es la regla, las estadísticas marcan que hay ciertas profesiones que se prestan para la tentación de la infidelidad. • En los hombres, la profesión con más infieles es la de los vendedores. • En las mujeres, son las amas de casa. • En segundo lugar están los médicos… • Y las enfermeras. A Las profesiones con más infieles Pero esta dependerá fundamentalmente del estado de la relación de la pareja, y no Más que hablar de si es genética o no, es más importante concientizar a las personas de que la infidelidad es una de las tantas crisis de la pareja que tienen que ver con la forma en que se comunican y se relacionan el uno con el otro, y en la forma en cómo elegimos pareja, ya que la tendencia general es a idealizar una persona. Entonces, cuando ésta no responde o no se parece a esa idealización, aparece la frustración, el desencanto y la tendencia a buscar otra relación a la que se pueda idealizar, lo que suele conducir a una infidelidad. La vida de pareja resulta satisfactoria cuando nos hacemos conscientes de que somos dos individuos haciendo y compartiendo un camino. De ahí la expresión de que “formamos una sola carne”. Si hay infidelidad, no hay una sola carne, sino una división, y el camino único se interrumpe. Cuando hay infidelidad, el individuo que resultó ofendido, presenta daños en su autoestima, su seguridad y su confianza. Faltan aún muchos estudios antes de que podamos determinar que existe un gen de la infidelidad y aún así, no debemos tomar estos estudios como absolutos, ya que los genes solamente dan una inclinación a algo, otra cosa es desarrollarlo. Por eso, es más importante que las parejas se hagan conscientes de que la comunicación, el respeto, la aceptación, los valores compartidos, la variedad en sus actividades, el tiempo juntos, las metas comunes y aprender a perdonar, son aspectos fundamentales para lograr una relación de pareja satisfactoria Le siguen los profesionales de los medios de comunicación. • Actores… • Actrices… • Reporteros. En tercer lugar están • Altos ejecutivos… • Y claro, sus secretarias. Una profesión que está del marco de donde se desarrolla nuestro trabajo. Existen, además, otros factores dentro de la relación de pareja que conllevan a que se produzca la infidelidad, como son la rigidez, el manejo del poder dentro de la relación, la falta de libertad para poder expresar sentimientos y de “decir no” cuando sea necesario sin temor a la reacción del otro, sentimientos de asfixia dentro de la relación, casarse para Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 8

24 DE AGOSTO DE 2015 • (P.8) Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 9

: Por Dagoberto Romero Editorial OP-ED ON THE SUBJECT OF… Do you feel as if you everything is impossible? Calm and quiet reflection unravels all the knots ll of us, absolutely all of us, have been through situations that have made us feel as if we are plummeting, we have felt pressured and frustrated, we have gotten ourselves in situations that if we didn’t act quickly…we would sink. Even though we have all been through far worse cases, we forget because of our very nature as human beings, that if we act, if we make decisions without the needed calmness, we will most assuredly make the wrong decision, and we can erroneously turn to quickfixes that will not help us in anything. There are always paths that we do not see, because we focus on the problem and not on the possible solutions. A high percentage of human Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly beings have a tendency to focus on our own shortcomings, frustrations and limitations: we don’t realize all the good things around us, we play down the great potential we have of being creative and if we act with the presumption that we cannot… most assuredly we will have negative consequences. Losing hope leads us to despair and this has never been good advice, and when this makes itself felt…we lose confidence in ourselves and in others; we feel defeated which can result in depression. In contrast, when we have hope we are motivated and we set goals that we can achieve. When we have hope, we feel better with ourselves and we advance. When we have hope, we feel better about ourselves and we have cause to be pleased. In popular philosophy lies the wisdom in which you view life more optimistically, let us remember those well-known expressions, IF YOUR PROBLEM HAS REMEDY…WHAT TROUBLES YOU – AND IF IT DOESN’T - WHAT TROUBLES YOU. If you feel you are in a very difficult situation, and the big picture is bleak, remember that while darker the night the sooner the sun rises: most likely you are on the threshold of the best chapters of your life. Something worth remembering, if we really want to stay afloat and make significant strides in difficult situations, let us not consider ourselves gifted, owners of the truth, it is important to LISTEN to good advice and good direction from good sources: reach out to people with good intentions that truly profess love to their fellow man. “Until next time.” 9 ¿SIENTE USTED QUE SE ESTA HUNDIENDO SU TITANIC…..? La reflexión calmada y tranquila, desenreda todos los nudos A PROPOSITO DE dos y podemos l legar a deprimirnos. Todo lo contrario, cuando mantenemos la esperanza, estamos motivados y nos trazamos metas y confiamos que podemos lograrlas. Cuando tenemos esperanza, nos sentimos mejor con nosotros mismos y desarrollamos la condición para estar contentos. La filosofía popular encierra tanta sabiduría para visualizar la vida de forma más optimista, recordemos aquella expresión por todos conocida, SI TU MAL TIENE REMEDIO… DE QUE TE AFLIGES, Y SI NO LO TIENE DE QUE TE AFLIGES. Si usted siente que está en una situación muy difícil, y todo el panorama esta obscuro, recuerde que mientras más obscura esta la noche más pronto llegara el amanecer, lo más seguro que usted está en la antesala de los mejores capítulos de su vida. Algo que vale la pena recordar, que si realmente queremos salir a flote y salir avances en las dificultades, no nos creamos los superdotados, los propietarios de la verdad, es necesario ESCUCHAR de buenas fuetes un buen consejo o una buena orientación, acérquese a la gente con buenas intenciones que verdaderamente le profesen AMOR al SER SUPREMO Y AL PROJIMO. “hasta la próxima”. T Harold MacMillan odos, absolutamente todos, hemos pasado por situaciones que nos han hecho pensar que nuestro mundo se hunde, nos hemos sentido presionados y frustrados, nos hemos metido en el rollo que si no hacemos algo rápido… nos hundimos. A pesar de que ya hemos pasado por peores situaciones, olvidamos por nuestra propia naturaleza humana, que si actuamos, si tomamos decisiones sin la respectiva dosis de calma, lo más seguro es que vamos a tomar decisiones equivocadas, y erróneamente podríamos recurrir a soluciones mágicas que no nos van a ayudar en nada. Siempre existen caminos y no los miramos, porque nos enfocamos en el problema y no en las posibles soluciones. En un alto porcentaje, los seres humanos tenemos una fuerte tendencia a concentrarnos en nuestras carencias, frustraciones y limitaciones, no nos percatamos de ese montón de cosas buenas que nos rodean, le restamos importancia al gran potencial que tenemos para ser creativos, y si actuamos con el prejuicio de que no podemos… casi seguro que vamos a tener consecuencias negativas. Perder las esperanzas, nos conduce a la desesperación, y esta nunca ha sido buena consejera, cuando esta hace acto de presencia… perdemos la confianza en nosotros mismos y también en los demás; nos sentimos derrota- A Harold MacMillan Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 10

Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly 10 Por: Doctor Roy Salgado Interes General General Interest I don’t have time to do everything that I have to do.” “I’m always tired.” “I can’t pay my bills.” “I always eat on the run.” “I don’t have quality time with friends and family.” “I’m pulled in so many directions.” “I don’t have any time for myself.” These are some of the typical cries of many people in the 21st century who are trying to meet the needs of the day. These are cries of people who may be living an unbalanced life. If this sounds familiar, if this sounds like you, then take a moment to assess and reflect on what you are currently doing that isn’t working for you and make some little changes. A well balanced life is one in which the individual is able to incorporate into his or her life a balance among the spiritual, “ No tengo tiempo para hacer todo lo que tengo que hacer.” “Paso cansado(a).” “No puedo pagar mis cuentas.” “Siempre como a la carrera.” “No tengo tiempo para mis amistades ni mi familia.” “Me halan en tantas direcciones.” “No tengo tiempo para mi mismo(a).” Estas son algunas de las quejas de muchos en el siglo veintiuno de quienes están tratando de cumplir con sus obligaciones cotidianas. Estas quejas quizás son de individuos quienes viven una vida no balanceada. Si esto suena parecido, si suena como usted, entonces tome un momento para asesorarse y reflexionar en las cosas que usted está actualmente haciendo que no están funcionando para usted y haga unos pequeños cambios. Una vida balanceada es una en cual el individuo puede incorporar en su vida un balance entre lo espiritual, lo físico, lo mental, lo familiar, lo social, lo profesional, y lo financiero. Si algunas de estas áreas está siendo descuidada y otra área toma más tiempo, energía, o esfuerzo lo cual es cómodo para usted entonces probablemente usted está viviendo una vida no balanceada. Balance Proyecto “Somos Felices” Hágale caso a su cuerpo. Préstele atención a sus pensamientos. Si usted siente algún tipo de estrés en su vida podría ser que su mente o su cuerpo le este comunicando que usted quizás necesita hacer un cambio. Tome el tiempo para averiguar que podría ser ese cambio. Se recomienda que usted tome el tiempo de sentarse en silencio por unos minutos de vez en cuando y simplemente estar. Simplemente siéntese en silencio. Respire profundamente. Aclare su mente de todo el quehacer y permítase la oportunidad de averiguar qué es lo que le hace falta. Podría sorprenderse de lo que aprenderá de sí mismo. El silencio y el estar son herramientas poderosas que todos poseemos y son técnicas que uno podría estratégicamente implementar con relativamente poco esfuerzo ya cuando hemos decidido implementarlas. Estos métodos podrían dramáticamente cambiar nuestras vidas ajetreadas. La Madre Teresa dijo, “El fruto del silencio es la oración. El fruto de la oración es la fe. El fruto de la fe es el amor. El fruto del amor el servicio. Y el fruto del servicio es la paz.” Cuando trabajamos hacia a la paz, “SomosFelices.” “ Balance Proyecto “Somos Felices” physical, mental, familial, social, professional, and financial. If any one of these areas is being neglected and another area is taking up more time, energy, or effort than is comfortable for you then you are probably leading an unbalanced life. Listen to your body. Pay attention to your thoughts. If you feel distress of some sort in your life it may be that your mind or your body is communicating to you that you need to make a change. Take the time to find out what that change may need to be. It is recommended that you take the time to sit in silence for a few minutes from time to time to simply be. Simply sit in silence. Take deep breaths. Clear your mind of all of the tasks that you are to do and let yourself figure out what is missing. You may be surprised as to what you learn about yourself. Silence and Being are powerful tools that we all possess and are techniques that one can strategically implement with relatively little effort once we decide to implement them. Thesemethods can dramatically change our busy lives. Mother Teresa once said, “The fruit of silence is prayer. The fruit of prayer is faith. The fruit of faith is love. The fruit of love is service. The fruit of service is peace.” When we are working towards peace, “SomosFelices.” LUNES A VIERNES 9PM ¡ATENCIÓN CLIENTES DE AT&T! TELEMUNDO 42 ESTÁ DISPONIBLE SOLO POR: telemundo.com A Division of NBCUniversal Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 11

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com 24 DE AGOSTO DE 2015 • (P.11)

[close]

p. 12

Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly 12 or: PJose Luis Campos Columna Cristiana Christan Column mente se enoja hará locuras...” (Proverbios 14:17). “La respuesta amable calma la ira; la respuesta grosera aumenta la ira” (Proverbios 15:1). Pablo dijo, “Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificación, a fin de dar gracia a los oyentes” (Efesios 4:29). “Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada uno” (Colosenses 4:6). El enojo no debe tener lugar en nuestras conversaciones. “...todo hombre sea pronto para oír, tardo para hablar, tardo para airarse” (Santiago 1:19). Tercero , debemos recordar las palabras del Señor Jesús cuando dijo, “Así que, todas las cosas que queráis que los hombres hagan con vosotros, así también haced vosotros con ellos...” (Mateo 7:12). Debo tratar a otros de la misma forma en que quiero ser tratado. A nadie le gusta ser mal tratado. Cuarto , necesito aprender sinceramente a escuchar a la otra persona. Escuchar activamente es importante; porque si sabemos hacerlo la otra persona sentirá la confianza necesaria para ser sinceros con nosotros. Porque la persona que nos habla se sentirá valorada. Porque permite llegar al fondo de los problemas. Porque promueve respeto y genera una relación sana, positiva y retroalimentada. Al poner en práctica lo que las Escrituras dicen, nos ayudarán a poder experimentar el tener un desacuerdo sin dañar la relación. “Mejor es un bocado seco, y en paz, que casa de contiendas llena de provisiones” (Proverbios 17:1). Nuestra comunidad necesita más gente amable. n the first week of August I attended a National Preachers Meeting in Sulphur Springs, Texas. Beyond the great lessons that were presented, I had the opportunity to experience how beautiful it is to be with nice people again. I felt so comfortable, so quiet and so peaceful to be able to talk with such kind people. So, I enjoyed it to the fullest! As we all know this is not something that happens all the time. In the conversations we have people do not always respond in an appropriate manner. Will it be possible to have a conversation without having to argue? Yes, of course! I encourage you to consider these four basic tips in any conversation that you can have. First , we must realize that a conversation is not a competition. It’s not about winning or losing. We can win the reason for the discussion but possibly we will lose empathy for the other person. May be we can win the trophy of being right, but at what cost? The person who “lost” feels hurt and this is manifested in silence, friction or in a tense relationship. Empathy is the key. Second , never yell or insult. On the contrary, these deafen the heart, destroy respect, shut down our thinking, hinders peace and it can make a person to violent. “A quick-tempered person does foolish things…” (Proverbs 14:17). “A gentle answer turns away wrath, but a harsh n la primera semana de Agosto asistí a una Reunión Nacional de Predicadores en Sulphur Springs, Texas. Más allá de los grandes temas que fueron expuestos, tuve la oportunidad de experimentar nuevamente lo bello que es estar con personas amables. Uno se siente tan cómodo, tan tranquilo y tan lleno de paz al poder conversar con tal tipo de personas. Por lo tanto, ¡lo disfrute al máximo! Como todos sabemos esto no es algo que sucede todo el tiempo. No siempre en las conversaciones que tenemos se nos responde de una manera apropiada. ¿Se podrá en una conversación responder sin tener que discutir? ¡Por supuesto que sí! Lo ánimo a que considere estás cuatro sugerencias básicas en cualquier conversación que usted tenga. Primero , debemos darnos cuenta que las conversaciones no son una competencia. No se trata de ganar o perder. Podremos ganar la razón de la discusión pero posiblemente habremos perdido la empatía hacia la otra persona. Podemos tener la razón como un trofeo, pero ¿a qué costo? La persona que “pierde” se sentirá herida y ello se manifestará en silencio, en fricción o en una relación más tensa. Empatía, es la clave. Segundo , el gritar o insultar nunca ayuda. Al contrario, más bien ensordece el corazón, destruye el respeto, cierra el pensamiento, entorpece la paz y puede volver a la persona violenta. Salomón dijo, “El que fácil- E Sanando a la comunidad I Healing the Community word stirs up anger” (Proverbs 15:1). Paul said, “Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen” (Ephesians 4:29). “Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone” (Colossians 4:6). Anger has no room in our conversations. “…Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry” (James 1:19). Third , we must remember the words of Jesus when he said, “So in everything, do to others what you would have them do to you ...” (Matthew 7:12). I treat others the way I want to be treated. Nobody likes to be mistreated. Fourth , I honestly need to learn to listen to the other person. Active listening is important; because if we know how to do it, the other person will feel confidence to be honest with us. Because the person who speaks will feel valued. Because it lets us get to the bottom of the problems. And because it promotes respect, creates a healthy, positive relationship and fee d back. By practicing what the Scriptures say, it will help us to experience having a disagreement with somebody without damaging the relationship. “Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.” (Proverbs 17: 1). Our community needs more kind people. Si tiene preguntas o comentarios, escriba a ichk2009@hotmail.com o al P. O. Box 23067, New Orleans, La 70183-0067. If you have any questions or comments, write to ichk2009@hotmail.com or P. O. Box 23067, New Orleans, La 70183-0067. Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 13

Photos by: Katrina Katrina 10 años después… Recordar es volver a vivir, vivir es volver a sentir, sentir es saber que viví...”. Juan Alberto Guerrero Gutiérrez e c u e r d o q u e c u a ndo e ra pe que ña e n mi n a ta l H ondura s, t odos l os s á b a d o s h a b ía un progra m a c on m ú si ca d e l r e c u e r d o di ri gi do por Rol a n d o R a mo s d e l Va l l e , e l progra m a se l l am aba Lo s s á b a d os son pa ra re c ord ar y e l e s lo g a n d e l progra m a e ra “ Re co r d a r e s v o lv e r a vi vi r” , m e gust a ba m u c h o e s a f r a s e , c re o que l a he re pe - Brenda Murphy Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly 13 R e n prá ctica de es ta fras e. Re c ordar que el 29 de agos to del año e n c ur s o s e conmemoran 10 años del pa so del huracán K atrina por N ew Orl e a n s , recordar que es a tragedia le c ost ó lágrimas y muchas pérdidas hum a na s y materiales a los res identes de e st a c i udad, recordar cómo s e es tremec í a n l as es tructuras de Bonnabel H igh t i d o m u c h a s v e c e s e n m i s 43 a ños, e l p r o b l e ma e n e s ta o ca si ón fue l a pue st a S chool s itio que fue n u e st r o a l b e rg u e durante la tormenta, r e c o r d a r q u e p o r un momento cualqu i e r e sp e r a n z a d e recuperarnos era dimi n u t a a n t e t a n t a des trucción, recordar l a s l l a m a d a s d e mis amigos y en es p e c i a l d e R e b e c a pidiéndome que s alie r a d e Ne w Orleans , recordar que m e a r r e p e n t í u n a y mil veces de no h a b e r m e i d o c o n mi familia para no t r a g a r n o s t o d o l o amargo de es a traged i a , r e c o r d a r q u e no había agua, comid a y q u e r e c o r r i mos las calles inund a d a s d e Ke n n e r, Ne w Or l e a n s y su s alrededor e s e n b u sc a d e g a so l i n a para llenar el generador que había en c a sa e n c a so d e e m e rg e n c i a . Recordar que fue a través de un pequeño rad i o d e t r a n si stores dos días d e sp u é s c u a n d o e sc u c h a m o s l a noticia en in- g l e s q u e se h a b í a n r o t o l o s d i q u e s y q u e Ne w Or l e a n s se i n u n d a b a , p a r a e se e n t o n c e s l a s c o m u n i c a c i o n e s c o n Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 14

Katrina 24 DE AGOSTO DE 2015 • (P.14) Recordar la dificultad con la que nos saltamos el cerco del edificio donde estaba mi iglesia “ Jesús, Amor” en New Orleans por Elysian Fields, y ver como todo estaba patas arriba no había nada en su lugar, lo único que estaba intacto era una Biblia abierta en el capítulo 40 de Isaías. l a s p e r s o n a s d e l ext e ri or er a n c a s i n u la s , n o e nt ra b an n i s a lía n lla mada s t e lefónicas. R e c o r da r que l a p r i m e r a g a s o lin e ra que en co n tr amos abierta fue la de Transcontinental con Airline Drive y solo aceptaban efectivo, porque no había electricidad ni sistema para operar las maquinas. Recordar que mi amiga Gabriela Delgado estuvo más de una semana en el segundo piso de su apartamento en Jefferson Davis, durmiendo en condiciones infrahumanas, viendo como a su apartamento del primer piso cada día le aumentaban más los pies de agua por Recordar las largas horas que nos tomaba trasladarnos de un punto a otro por el cierre de muchas carreteras, la hermana Nena de mi iglesia que se quedó con nosotros durante el paso del huracán cuidaba a mis hijos mientras nosotros salíamos a recorrer la zona en busca de ayuda o para ayudar si era necesario. Recuerdo el regreso de la frecuencia 1540 AM, y los esfuerzos de Ernesto Schweikert por retornar la señal a la ciudad la inundación que provoco el rompimiento de los diques. Recordar que en mi angustia tuve que entrar como lo hicieron muchos a un supermercado de la ciudad en busca de comida y agua para mi familia, algo realmente vergonzoso pero necesario, recordar el frasco de Tylenol PM que se le cayó a una señora mientras salía del supermercado Rouses de Veterans y el cual yo agarre y guarde por si acaso lo llegaba a necesitar para mis hijos. y servir como punto de contacto a los latinos en la ciudad. Fue a través de una breve participación mía en la radio que Dora Ramírez, Miriam Sevilla y Gabriela supieron que estaba aquí y así mi casa Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

p. 15

Katrina destruida parcialmente de un lado sirvió de albergue para más personas. Esta es una fecha especial, donde la solidaridad humana se hizo sentir en su máxima expresión, donde los lazos de amor y ayuda se extendieron como nunca antes para nosotros los damnificados de Katrina. Donde se separan los hombres de los niños me dijo Ernesto en una ocasión, y para bien o para mal no lo sabemos, fuiese tiempo y el que ha pasado historias que hoy nos sorprenden por lo fuerte del mensaje, documentamos cada uno de los Agosto, August 24th, 2015 Bi-Weekly 15 sistemas de protección, la corrupción se está erradicando, el sistema educativo está mejorando. En el antes y el después de estas dos historias la comunidad latina ha tenido una participación valiosa para hacer de New Orleans lo que es hoy. acontecimientos importantes que ocurrieron y que hoy son parte de la historia de Katrina 10 años después. Jambalaya News Louisiana es parte de la recuperación de New Orleans, Blue Cross Blue Shield junto con otras empresas de la ciudad nos ayudaron a regresar un mes después de la tragedia, El espíritu emprendedor de los residentes de New Orleans sigue de manifiesto en esta que llamamos nuestra casa. mos testigos de lo que paso, lo vivimos minuto a minuto, las páginas de Jambalaya News Louisiana recopilaron durante con el pasar de los años la ciudad tiene nuevas construcciones, nueva gente, nuevos proyectos, nuevos y modernos Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

[close]

Comments

no comments yet